Nettsideoversettelse

Riktig bruk av Hreflang Google-tagger: En komplett guide til riktig internasjonal målretting

Riktig bruk av Hreflang Google-tagger: En komplett guide til riktig internasjonal målretting
Oppdatert
16. mai 2024
27. mai 2025

Hvis du har et nettsted som er flerspråklig, eller hvis du ser på forretningsmuligheter i utenlandske markeder, kan du være interessert i å lære hvordan du kan bruke hreflang til å forbedre nettstedets SERP. 

Du lurer kanskje på om hreflang-koder er bra for SEO, eller hvordan Google bruker hreflang-koder som en del av rangeringsalgoritmen sin. 

Hvis det høres ut som deg, trenger du ikke lete lenger. I denne artikkelen diskuterer vi hvordan hreflang-tagger fungerer, hvordan du håndterer hreflang-implementering, og hvordan du kan bruke dem til å utvikle en god SEO-strategi.

Hva er Hreflang-tagger?

Kort fortalt er hreflang-tagger HTML-elementmodifikatorer (attributter) eller kodestykker som brukes til å kommunisere en nettsides språk og geotargeting til søkemotorer. De brukes derfor ofte på nettsteder med flere versjoner av samme side på forskjellige språk.

Eksempel på hreflang i søkeresultater

Hva er Google Markup, og hvorfor er det viktig for deg?

Google Markup, som ofte kalles schema, er språket søkemotorer bruker for å forstå innhold på nettet. Det ble lansert av de tre ledende leverandørene av søkemotorer - Google, Bing og Yahoo - i 2011 for å skape et standardsett med strukturert datamarkering som kunne brukes globalt i ulike nettlesere.

Denne informasjonen har også betydning for hvordan sidene rangeres i søkemotorer, ettersom søkemotorer foretrekker nettsteder som er enkle å forstå.

Googles strukturerte data bruker tre ulike formater:

  • JSON for linking data: JavaScript notation embedded in a <script> tag in the page head or body.
  • Mikrodata: Dette er nestede metadata i selve HTML-koden.
  • RDFa: En HTML5-utvidelse som kobler data ved hjelp av HTML-taggattributter.

Hreflang-attributtet ble utviklet for å fungere på samme måte som schema. Selv om de to ikke er direkte relatert, fungerer de på en veldig lik måte, og det er derfor hreflang ofte faller inn under kategorien Google-oppmerking.

Hvordan bruker Google Hreflang-tagger?

Google introduserte hreflang-attributtet i 2011. Denne markeringskoden legges vanligvis til på følgende måte:

  • rel = "alternativ" 
  • hreflang = "språk-land"

Vi skal forklare mer om hvordan denne brukes nedenfor. Men for øyeblikket trenger du bare å vite at formålet med hreflang-taggen er å gjøre det mulig for Google å matche relevant innhold til det spesifikke språket og stedet brukeren av søkemotoren befinner seg på. 

I søkemotorresultatene ovenfor er det to potensielle hreflang-treff:

  • hreflang = "jp"
  • hreflang = "en-us"

Anta at en side er merket med brukerens nøyaktige sted eller språk. I så fall er det mer sannsynlig at den siden kommer høyere opp i Googles rangering. 

Selv om det er sant at Google fortsatt kan finne alternative språkversjoner av nettstedet ditt og matche dem til en bruker på dine vegne, gjør du det enklere for søkemotoren å finne og rangere hreflang-sidene dine ved å angi eksplisitt hvilke sider som er beregnet for hvilke regioner og språk. Dette gjelder spesielt når nettsteder har flere versjoner av en side på forskjellige språk eller regionale varianter. 

Fordelene med Hreflang Google Markup

Brukeropplevelse

Hreflang-merking brukes best når nettstedet ditt har flere språk eller regionale varianter av samme side. For eksempel en produktside på kanadisk fransk og en annen på fransk for brukere i Sveits. I dette tilfellet hjelper markeringen Google med å forstå det internasjonale nettstedets arkitektur og hvorfor det finnes lignende sider på lignende språk. 

Dette skaper en bedre brukeropplevelse, ettersom folk som kommer til en side på sitt eget språk eller sin egen dialekt, kan finne informasjon raskere. Dette bør i sin tur bidra til å redusere fluktfrekvensen, noe Google tar hensyn til når de rangerer nettsidene. 

Administrere innhold

Hreflang-markering er også nyttig hvis nettstedet ditt har mye brukergenerert innhold (som for eksempel fora) eller dynamisk innhold. I slike tilfeller er hovedinnholdet ofte på ett enkelt språk, slik at bare malen (for eksempel menylinjen og bunnteksten) blir oversatt. Denne konfigurasjonen er selvfølgelig ikke ideell, ettersom du da vil ha flere språk på samme URL. 

Du kan likevel bruke hreflang-merking for å unngå duplisering av innhold ved et uhell. Du kan for eksempel ha samme innhold for land med felles språk, som USA og Storbritannia, men du vil kanskje at brukerne skal se forskjellig informasjon som er relevant for dem. Uten hreflang vil Google ikke se forskjell på disse sidene og vil anta at de er de samme, noe som ikke er bra for SEO.  

Slik legger du til Hreflang Google Markup

Det finnes to måter å legge til hreflang Google-markup på:

  1. Manuelt
  2. Automatisk

Nedenfor viser vi de beste bruksområdene for hver av dem:

  1. Manuelt

Hvis du vil legge til en hreflang Google-tagg på et nettsted manuelt, kan du gjøre alt eller noe av følgende

Add the hreflang to the HTML: To do this, go into your web page’s HTML code. Then, in the <head> section, add the hreflang attribute to a link tag. A <link> tag tells the search engine there’s a connection between the current page and some external resources, i.e., a variant of the current webpage.

HTML hreflang er best egnet for enkle nettsteder, der du akkurat har begynt å bruke hreflang og bare har noen få sider som trenger en hreflang Google-tag.

Hreflang-eksempel

Legg til hreflang i et HTTP-hode: Denne metoden fungerer for vanlige nettsider, men brukes vanligvis bare for ikke-HTML-filer. For eksempel et nettsted med PDF-versjoner av sidene eller nedlastinger av dokumenter på flere språk. PDF-dokumenter har ikke HTML-koder, og derfor brukes en HTTP-header for å fortelle søkemotoren språket og plasseringen av dokumentet. For å bruke denne metoden må du skrive HTTP-overskriften som inneholder hreflang, inn i GET-svaret (koden som brukes til å hente filer til en server).

Legge til hreflang i et HTTP-hode

Legg til hreflang i XML-nettstedskartet: XML refererer til markeringen som brukes til å opprette et nettstedskart. Google foretrekker nettsteder som tydelig viser nettstedets struktur. I XML-dokumentet som inneholder nettstedskartet ditt, kan du legge til lenker som forteller søkemotoren hvor den kan finne ulike språkvarianter av nettstedet ditt.

For eksempel:

Legge til hreflang i XML-kartkartet

Denne metoden egner seg best for omfattende nettsteder med mange nettsider med lignende innhold, spredt over flere domener og språk, for eksempel internasjonale e-handelsbutikker.

  1. Automatisk

Alternativt kan du bruke et oversettelsesprogram av høy kvalitet til å legge til href-markering automatisk. Dette gjør det meste av jobben for deg og reduserer risikoen for menneskelige feil. Hvis du gjennomgår prosessen manuelt, kan du tross alt få problemer:

  • Holde hreflang Google-tagger oppdatert
  • Tilfeldigvis legger du til tagger på ikke-indekserte sider
  • Du legger ikke til tagger på alle nettsidene dine

...og dette er bare noen få eksempler på de mange tingene som kan gå galt!

Hvis du vil ha mer informasjon om hreflang-tagger, kan du lese den omfattende veiledningen vår. 

Hva er den beste oversettelsesløsningen?

Det finnes mange alternativer på markedet, og det er viktig å velge en brukervennlig løsning uten kode som ikke hindrer arbeidsflyten din. Weglot er en oversettelsesløsning som legger til hreflang Google-tagger og -markeringer på nettstedet ditt under oversettelsesprosessen, noe som gjør det til et utmerket alternativ for brukere som ikke er kjent med kode. Den identifiserer automatisk href-tagger i nettstedets kode og endrer lenken i sidehodet, slik at ingenting blir oversett.

Dette er ikke det eneste Weglot husker på det. Denne oversettelsesløsningen er utrolig effektiv fordi Weglot oversetter alt på nettstedet ditt, inkludert knapper, bannere, lenker og mer. Du beholder imidlertid fortsatt manuell kontroll ettersom du kan gå inn og endre oversettelser du ikke liker og redigere dine egne href-tagger. Dette sikrer at du og teamet ditt kan samarbeide med Weglot for å optimalisere nettstedets SEO for flere språk, uansett ferdighetsnivå.

Ulike språk og regionale kodinger

Google-attributtet hreflang bruker hovedsakelig ISO 639-1-kodingen til å identifisere språket. Dette er formatet Google støtter som standard. Men det er også mulig å velge regional koding (ISO 3166-1 alpha-2), slik at du kan signalisere hvilken region du retter deg mot.

De to første små bokstavene angir språket (for eksempel "fr" for fransk, "en" for engelsk), etterfulgt av regionen med store bokstaver ("ES" for Spania, "MX" for Mexico osv.).

Dessverre er ikke alle koder intuitive. Storbritannia bruker for eksempel "GB" i stedet for "UK" for å angi regionen. Så før du limer inn feil kode ved et uhell, bør du først bruke en hreflang-taggenerator.

Her er et eksempel på et nettsted som retter seg mot engelsktalende i USA:

<link rel=”alternate” hreflang=”en-us” href=”http://www.example.com/usa/” />

Og dette er koden for å rette seg mot engelsktalende i Storbritannia:

<link rel=”alternate” hreflang=”en-gb” href=”http://www.example.com/uk/” />

Vær oppmerksom på dette: Det er unødvendig å bruke store bokstaver, ettersom Google vil forstå markeringen uansett. Store bokstaver er imidlertid en god praksis, ettersom det gjør koden mer lesbar for det menneskelige øyet.

Hvis du bare angir én kode, vil Google anta at det er en språkkode. Du bør derfor aldri skrive en landskode uten en språkkode, da Google automatisk vil oppfatte det som et språk.

Hva skjer hvis det ikke finnes en match for en besøkendes språk?

Du kan bruke x-default-taggen for å finne en løsning for språk som ikke samsvarer. Selv om denne verdien ikke er obligatorisk, anbefales den absolutt, ettersom taggen gir deg mer kontroll når det ikke finnes en språkmatch. Her omdirigeres besøkende fra regioner som ikke samsvarer, til en standardside. I de fleste tilfeller kan dette være et standard engelsk nettsted eller et nettsted som er skrevet på morsmålet i det landet du opererer i.

Det er med andre ord en reserveside for når det ikke finnes en mer passende side tilgjengelig.

x-default-taggen fungerer på følgende måte:

<link rel=”alternate” href=”https://example.com/” hreflang=”x-default” />

Tips og beste praksis

Før vi avslutter, uansett om du legger til hreflang-merkingen manuelt eller automatisk, er det noen beste fremgangsmåter du bør huske på.

For det første er det god praksis å ha en URL-adresse som er felles for alle. Hvis har flere alternative URL-adresser som retter seg mot brukere med samme språk, men i forskjellige land, er det best å ha en paraply-URL for uspesifiserte brukere av det aktuelle språket. For eksempel en generisk engelsk side for søkere i USA, Australia, Storbritannia og andre engelsktalende regioner. Husk at dette bare fungerer hvis du er sikker på at nettstedets kontekst ikke trenger å endres for ulike regioner. Men sett at du oppfatter forskjeller mellom den belgiske og franske målgruppen din. I så fall kan du bruke regionkoder for å lede kundene til en side som er kontekstualisert for deres spesifikke lokalitet.

Når du trenger forskjellige nettadresser, må hver nettadresse fylles ut i sin helhet, inkludert HTTP- eller HTTPS-adresser. Hvis du glemmer HTTP- eller HTTPS-leveringsmetoden, vil ikke søkemotoren kunne omdirigere brukere til de andre variantene av nettstedet ditt. Selv om alternative nettsider ikke trenger å ligge på samme nettdomene, må du oppgi hver språkversjon av siden. Sidene må peke på hverandre - hvis de ikke gjør det, vil Google ignorere taggene.

Til slutt må du ikke legge til hreflang Google-tagger for å peke nettsider til irrelevante språkvarianter. Du må for eksempel ikke legge til en tagg bare for å sende en fransktalende til et italiensk nettsted. Dette vil bare skape forvirring og få besøkende til å hoppe av. Google vil sannsynligvis oppdage dette og rangere deg lavere i søkeresultatene.

Vanlige problemer med Hreflang-tagger

Hvis du har gjort alt riktig, bør hreflang Google-tagger hjelpe deg med å gi en bedre brukeropplevelse og øke din internasjonale SEO! Men tenk om du ikke er så bevandret i koding og velger en manuell tilnærming. I så fall kan du fort støte på en rekke problemer.

For det første kan Google fortelle deg at "nettstedet ditt ikke har noen hreflang-koder". Dette er et sikkert tegn på at noe har gått galt, og det vil kreve nøye feilsøking for å fikse det. 

Hvis det har skjedd med deg, har vi diskutert årsakene til og løsningene på dette problemet her.

Weglot har også utviklet et verktøy for å sjekke om hreflang-verdien din er riktig implementert. Bare lim inn URL-en du vil sjekke med «HTTP://» eller «HTTPS://» foran, og velg hvilken søkemotor du vil etterligne. Deretter, Weglot vil ta seg av resten. Du kan sjekke ut dette verktøyet og lære mer om hvordan det fungerer i dette innlegget.

Vær oppmerksom på dette: Hvis du nettopp har gjort endringer i hreflang Google-taggene dine, vil det ta en stund før rangeringene endres. Google må indeksere nettstedet ditt på nytt for å gjenspeile disse endringene, noe som kanskje ikke skjer umiddelbart.

Bortsett fra problemer etter den første implementeringen, er det også viktig å huske at hreflang Google-koder kan trenge oppdatering. Derfor må du regelmessig gå gjennom nettstedet ditt og oppdatere det hver gang du legger til eller endrer sider eller endrer hvordan de henviser til andre.

Kort sagt, bruk en løsning som Weglot er det beste alternativet for å unngå slike problemer og forenkle oppgaven. 

Er du klar til å begynne å bruke Hreflang Google Tag?

Hreflang Google-tagger er en av mange viktige komponenter for et fullt funksjonelt flerspråklig nettsted. Som du sikkert allerede vet, er oversettelse av nettsteder mye mer komplisert enn bare å redigere hovedinnholdet. 

For det første er det lett å glemme noe eller gjøre en feil når du manuelt implementerer hreflang-taggene dine. Hvis du er usikker på hvordan du skal redigere koden selv, bør du derfor vurdere å bruke et oversettelsesprogram som kan håndtere dette automatisk for deg.

Noen flerspråklige nettsteder velger å omdirigere brukere automatisk basert på en kombinasjon av flere faktorer. 

For eksempel:

  • Informasjonskapsler
  • IP-adresse
  • Språkinnstillinger i nettleseren

...og mer til. 

Men dette kan være en forferdelig løsning for både brukere og søkemotorer, ettersom Google vil ha problemer med å indeksere innholdet. I stedet anbefales det å bruke en "ren" metode - ja, du gjettet riktig: hreflang-tagger og alternative nettadresser er veien å gå.

Weglot oversetter og administrerer alle disse elementene for deg for å sikre at de oversatte nettstedene dine er fullt ut i samsvar med beste SEO-praksis. Så hva venter du på? Registrer deg for en gratis prøveperiode i dag for å se hvor enkelt det er å lokalisere nettstedet ditt.

retnings-ikon
Oppdag Weglot

Bli med over 110 000 merker som allerede oversetter nettsidene sine med Weglot

Oversett nettsiden din umiddelbart med AI, finjuster med menneskelige redigeringer, og publiser på få minutter.

I denne artikkelen tar vi en titt på:
Rakettikon

Klar til å komme i gang?

Den beste måten å forstå kraften i Weglot er å se det selv. Test det gratis og uten forpliktelser.

Den beste måten å forstå kraften i Weglot er å se det selv. Test det gratis og uten forpliktelser.

En demo-nettside er tilgjengelig i dashbordet ditt hvis du ikke er klar til å koble til nettstedet ditt ennå.

Les artikler du kanskje også liker

Ingen treff.
FAQ-ikon

Ofte stilte spørsmål

Ingen treff.

Blå pil

Blå pil

Blå pil