
75 % av forbrukerne i 10 ikke-anglofone land foretrekker å handle på nettet på morsmålet sitt. Og i Japan, for eksempel, vil 70 % kun handle på lokalspråklige nettsteder. For deg som eier en flerspråklig butikk, betyr dette at du er på rett spor. Å oversette nettstedet ditt til flere språk er imidlertid bare det første steget.
For å være lønnsom må du finne måter å drive trafikk på og sørge for at den konverterer. Hvordan gjør du det med en flerspråklig butikk når du har så mange språk og kanaler? Det kan virke overveldende til å begynne med. Men i likhet med mange andre oppgaver som kan virke vanskelige til å begynne med, kan det å lykkes med en flerspråklig butikk være mye enklere enn du tror hvis du deler opp handlingsplanen i små, gjennomførbare trinn.
I blogginnlegget nedenfor utforsker vi fire måter å få flere flerspråklige besøkende på og flytte dem gjennom salgstrakten trinn for trinn. La oss sette i gang!
Hvis du selger til et flerspråklig publikum, må innholdet ditt også gjenspeile alle målspråkene dine. Du må tilpasse produktsidene, blogginnleggene, e-postene du sender ut, innleggene i sosiale medier og annonsene - alt de potensielle kundene dine kan støte på - til alle de utenlandske målgruppene.
Hvorfor det? Fordi hvis de ikke kan lese det, vil de ikke kjøpe det!
Det er også viktig å vite at det ikke er nok å bare oversette alt. En direkte oversettelse er ikke alltid nok (selv om det absolutt gjør det mulig å lansere på nye markeder umiddelbart). Du må huske på at det finnes nyanser i hvert land som du må ta hensyn til.
Det er derfor du bør tilpasse kjerneinnholdet i henhold til forskjellene i etterspørsel, lokale tendenser og kulturelle aspekter. Å gjøre dette vil gi deg en pålitelig flerspråklig innholdsmarkedsføringsstrategi som vil tjene publikum bedre og hjelpe dem å forstå tilbudet ditt i deres kontekst. Først da vil du kunne flytte potensielle kunder gjennom kundeanskaffelsestrakten på tvers av ulike målgrupper og gjøre store salg.
Ha en kalender over de viktigste nasjonale feiringene i hvert av landene du retter deg mot, og lag innhold som er dedikert til dem. Hvis du for eksempel retter deg mot Kina, kan du kjøre en kampanje rundt det kinesiske nyttåret. På denne måten vil du ikke bare få litt ekstra salg, men du vil også bringe merkevaren din nærmere kundene dine og vinne deres lojalitet (som også betyr gjentatte kjøp).
Ikke bare anta hvilket innhold som vil fungere i ulike land basert på din allmenne kunnskap - du må være strategisk når du planlegger innholdet. Bruk verktøy som Buzzsumo til å finne innhold som fungerer godt i andre land og på andre språk, se etter trender og sammenhenger, og planlegg blogginnlegg, landingssider, e-postkampanjer eller innlegg i sosiale medier basert på funnene dine. På denne måten kan du være sikker på at du er relevant for målgruppen din og oppnå bedre resultater.
Hva gjør folk når de vil kjøpe noe? De vender seg vanligvis til Google. Din oppgave her er å sørge for at folk kan finne deg på det språket de foretrekker. For å bli funnet må du optimalisere SEO for nettbutikken din på målspråkene dine.
Det som er populært i USA nå, er kanskje ikke så populært i Frankrike. Trender vil gjenspeiles i hva folk søker etter på Google. For å være relevant for målgruppen din i ulike land, må du liste opp de viktigste søkeordene for virksomheten din og undersøke dem på andre målspråk. Og bare rolig, du trenger ikke å snakke ti språk selv.
Du kan enkelt utforske hovedtemaene dine i ulike land ved å ansette frilans SEO-spesialister for målspråkene dine.
Du kan bruke plattformer som Googles søkeordplanlegger, ahrefs eller Ubersuggest til søkeordresearch. Når du har en liste over søkeord du ønsker å rangere for, kan du bruke dem i produktbeskrivelser, metadata, landingssider og så videre.
Hreflang-tagger er utrolig viktige for internasjonal SEO. De signaliserer til søkemotorer hvilket språk sidene dine er ment for, og hjelper deg dermed med å bli indeksert i de valgte markedene. Selv om det er tidkrevende og vanskelig å legge til selv, Weglot legger disse automatisk til i den flerspråklige butikken din, slik at du ikke trenger å bekymre deg!
En annen viktig del av det å få mer trafikk til den flerspråklige butikken din er å annonsere den på flere språk. La oss ta en titt på hvordan du kan gjøre det med Facebook-annonser.
Heldigvis for flerspråklige butikkeiere har Facebook et verktøy som gjør det mulig med dynamisk språkoptimalisering. Det betyr at hvis du vil annonsere for produktet ditt på flere språk, trenger du ikke å lage forskjellige annonsesett for hvert språk du trenger. Du trenger bare å lage én annonse som base, og så tilpasses den til de andre språkene du trenger.
Slik oversetter Facebook automatisk en engelsk annonse til fransk:


Hvis du vil, kan du redigere automatiske oversettelser. Du kan også legge inn egne oversettelser. Du kan lese mer om hvordan du oppretter en Facebook-annonse på flere språk her.
Når du har gjort alt dette for å tiltrekke deg flere besøkende til den flerspråklige butikken din, må du sørge for at du konverterer trafikken du får. For hva er poenget med høy trafikk hvis du har lite salg? Nedenfor finner du noen tips som kan hjelpe deg med å holde kundene fornøyde gjennom hele kjøpsreisen.
Du må sørge for at alle berøringspunkter i kommunikasjonen med utenlandske kunder oppleves på samme språk. Hvis for eksempel en fransktalende person kom til butikken din via en fransk annonse, leste produktsiden på fransk og bestemte seg for å kjøpe fra deg, vil du ikke forvirre vedkommende ved å sende en kjøpsbekreftelse på engelsk.
Kommuniser på kundens foretrukne språk gjennom hele kjøpsreisen. Ved å sørge for en hyggelig brukeropplevelse er det mer sannsynlig at du får tilbakevendende kunder som også vil legge igjen gode anmeldelser om nettbutikken din.
Selv om fakturaer er viktigere for B2B-salg, er de også viktige hvis du jobber med B2C. De er tross alt det siste trinnet i brukeropplevelsen med merkevaren din når kjøpet er gjennomført.
Så sørg for at du opprettholder det valgte språket også i fakturaene dine. Og det er ikke så vanskelig! Apper som Sufio kan hjelpe deg med å opprette og sende fakturaer automatisk på det språket du foretrekker.

Dette er selvfølgelig ikke alt du kan gjøre for å drive trafikk til den flerspråklige butikken din, men tipsene ovenfor gir deg et solid utgangspunkt. Når du har innholdet og SEO-strategien på plass, og du driver ekstra trafikk med automatisk oversatte Facebook-annonser, kan du legge til andre kanaler, for eksempel Google-annonser.
Nøkkelen her er å ikke begynne med alt på en gang, slik at du får en jevn og forutsigbar overgang til å gjøre den flerspråklige butikken din mer synlig på nettet.
Som påpekt, ikke gjør en nybegynnerfeil ved å legge all din oppmerksomhet på å skaffe flere potensielle kunder med god innholdsmarkedsføring og annonsering, for så å sende dem en kjøpsbekreftelse via e-post på basisspråket ditt. Sørg for at du bruker samme språk på tvers av hele brukerreisen, så vil du se at salget skyter i været!
Den beste måten å forstå kraften i Weglot er å se det selv. Test det gratis og uten forpliktelser.
Den beste måten å forstå kraften i Weglot er å se det selv. Test det gratis og uten forpliktelser.
En demo-nettside er tilgjengelig i dashbordet ditt hvis du ikke er klar til å koble til nettstedet ditt ennå.