
52% van de websites is in het Engels, maar met 75% van de wereldbevolking die geen Engels spreekt, zijn vertaaloplossingen een must voor elk merk dat wil groeien.
Twee populaire WordPress-vertaalplug-ins zijn WPML en TranslatePress. Deze tools hebben zich ontpopt tot de oplossingen bij uitstek voor website-eigenaren die meertalige sites willen maken. Maar voor wie nieuw is in de wereld van websitevertalingen, is het niet eenvoudig om een oplossing te kiezen.
In dit artikel bekijken we de verschillen tussen WPML en TranslatePress en analyseren we factoren zoals installatie, gebruikerservaring, vertaalopties en prijzen. Hoewel beide plug-ins effectief zijn, hangt de beslissing af van je behoeften en voorkeuren als site-eigenaar.
Als extra bonus laten we je ook kennis maken met onze oplossing, Weglot, die nog meer mogelijkheden en functionaliteiten heeft en de uitgebreidste benadering van websitevertalingen voor WordPress-websites biedt. We houden je niet verder op!
We beginnen met een kort overzicht geven van de twee vertaalplug-ins:

WPML is een flexibele WordPress-vertaalplug-in, ontworpen voor professioneel gebruik. WPML ondersteunt meer dan 65 talen en biedt geavanceerde functies voor vertaalbeheer, zoals vertaalprocessen voor meerdere gebruikers. Hierdoor is het geschikt voor grotere teams die samenwerken aan complexe projecten.
Een van de krachtigste functies van de WPML-plug-in is de mogelijkheid om rechtstreeks verbinding te maken met professionele vertaaldiensten voor websites, waardoor het gemakkelijk wordt om een hoge kwaliteitsstandaard voor vertaalde content te bereiken.

TranslatePress is een gebruiksvriendelijke plugin voor zowel technische als niet-technische personen, dankzij de logische interface. De AI-functie van de tool maakt automatische vertalingen mogelijk. En die kan vervolgens door mensen worden verfijnd. Met TranslatePress kunnen gebruikers een hele pagina vertalen, inclusief de uitvoer van shortcodes, formulieren en page builders. En dat in tot wel 132 talen.
Op welke gebieden blinken WPML en TranslatePress uit of voldoen ze niet aan de verwachtingen? Hier volgt een overzicht van beide plug-ins, zodat je ze nauwkeurig kunt vergelijken.
Het installeren van WPML kan ingewikkeld zijn, vooral voor mensen zonder technische expertise. Het vereist het installeren van meerdere componenten, het configureren van instellingen en het zorgen voor compatibiliteit met je WordPress-thema en andere plug-ins. WPML integreert met WooCommerce waardoor gebruikers alle Woo producten, categorieën en attributen kunnen vertalen.

TranslatePress heeft een gebruiksvriendelijker installatieproces. De software kan geïnstalleerd en geactiveerd worden zoals elke andere WordPress-plug-in, zonder dat er extra componenten nodig zijn. TranslatePress is ontworpen om direct te werken met de meeste WordPress-thema's en -plug-ins, inclusief WooCommerce. Om automatische vertaling te activeren, moet je echter een Google-account aanmaken en de API voor Google Translate activeren op je Google Cloud Console.
Het is de moeite waard om op te merken dat TranslatePress alleen werkt met WordPress, dus wie andere Content Management Systemen (CMS) zoals Shopify of Drupal gebruikt, zal een andere optie of vertaalplug-in moeten zoeken.
De interface van WPML kan voor sommige gebruikers overweldigend zijn, met talloze menu's, instellingen en opties om doorheen te surfen. De complexiteit maakt het voor niet-technische gebruikers een uitdaging om vertalingen te beheren. Bovendien moeten alle vertalingen via het WordPress-dashboard worden afgehandeld, waardoor gebruikers geen wijzigingen kunnen aanbrengen aan de front-end om te zien hoe hun ontwerpen in de praktijk werken. WPML biedt gebruikersondersteuning en -documentatie, maar sommige gebruikers hebben problemen gemeld met de kwaliteit en reactiesnelheid van de ondersteuning.
TranslatePress heeft een meer intuïtieve interface waarmee gebruikers content direct vanaf de front-end van hun website kunnen vertalen. Deze visuele benadering maakt het gemakkelijker om te zien hoe vertalingen zullen verschijnen in de context van het ontwerp van een website.
WPML ondersteunt een redelijk aantal talen (65) en biedt zowel automatische als menselijke vertalingen. Gebruikers kunnen vertalingen uitbesteden aan professionele experts, zodat ze verzekerd zijn van een kwaliteitsvol eindresultaat. Hoewel vertalingen geautomatiseerd kunnen worden, moet dit per pagina gedaan worden en er komt dus enige handmatige invoer bij kijken. Dat kan behoorlijk tijdrovend zijn als je regelmatig nieuwe content aan je site toevoegt.
TranslatePress ondersteunt 132 talen en biedt zowel handmatige als automatische vertaalopties. De automatische vertaling vereist echter extra werk om in te stellen. De plug-in kan geïntegreerd worden met populaire automatische vertaaldiensten zoals Google Translate en DeepL - hoewel alleen Google Translate beschikbaar is op de gratis versie.
Bovendien zijn TranslatePress eigenaar van hun vertalingen, die lokaal worden opgeslagen in de database van hun server. Voor geautomatiseerde vertaalfuncties is echter betaald API-gebruik vereist wanneer een bepaalde limiet wordt overschreden.
WPML en TranslatePress benaderen het vertalen van websitecontent op verschillende manieren. Daardoor treden er verschillen op in de volledigheid.
WPML scant de database van je website om vertaalbare strings te vinden, waardoor het tekstuele content, metadata, afbeeldingen en meer kan vertalen. Het kan echter sommige strings missen als deze niet zijn gecodeerd in overeenstemming met best practices van WordPress.
TranslatePress scant de gerenderde HTML aan de front-end, waardoor het alle content kan vertalen die op je website wordt weergegeven, inclusief uitvoer van shortcodes, pop-ups en page builders.
Wat nauwkeurigheid betreft, bieden beide plug-ins opties voor automatische en handmatige vertaling. TranslatePress' visuele vertaaleditor, waarmee je de vertalingen in context kunt zien, kan echter leiden tot een nauwkeuriger eindresultaat. Gebruikers kunnen ervoor zorgen dat hun vertalingen passen in bestaande ontwerpruimtes, waardoor de gebruikerservaring wordt verbeterd.
Beide plug-ins kunnen goed overweg met dynamische content, hoewel WPML wijzigingen in de oorspronkelijke content niet automatisch bijwerkt.
De impact van WPML en TranslatePress de prestaties van de website is een belangrijk aandachtspunt voor gebruikers. Zelfs de meest perfect vertaalde pagina's worden niet gelezen als de laadtijden traag zijn.
Het modulaire ontwerp van WPML heeft als doel de impact op de prestaties te minimaliseren door alleen de benodigde componenten te laden. Sommige gebruikers hebben echter vertragingen gemeld, vooral op grotere sites met uitgebreide vertaalvereisten.
Als afzonderlijke plug-in heeft TranslatePress een kleinere invloed op de snelheid van de website, hoewel er compatibiliteitsproblemen kunnen optreden met andere plug-ins of websitethema's. Vertalingen worden opgeslagen in de database van uw website, wat van invloed kan zijn op de serverbronnen en databasequery's, maar de impact op de prestaties is minder groot.
Het is het vermelden waard dat beide plug-ins aanbevelingen voor caching en prestatieoptimalisatie bieden om mogelijke vertragingen op te vangen en dat ze er beide in slagen om pagina's binnen de optimale tijdschaal van 2 seconden te laden. Sommige gebruikers hebben echter problemen gemeld met WPML's cachingmechanismen die niet altijd werken zoals verwacht.
Zowel WPML als TranslatePress SEO-functies voor meertalige websites, maar met een iets andere aanpak.
WPML stelt gebruikers in staat om SEO-metadata, waaronder metatitels, metabeschrijvingen en slugs, handmatig of automatisch te vertalen. Het ondersteunt ook hreflang-tags en genereert aparte URL's voor verschillende taalversies van je content.
TranslatePress biedt een SEO Pack Add-on die de vertaling van SEO-metadata, slugs en meer mogelijk maakt. Net als WPML ondersteunt het hreflang-tags en maakt het aparte URL's met submappen voor elke taal.
In termen van zichtbaarheid en rankings in de zoekmachines, streven beide plug0ins ernaar om een meertalige ervaring te bieden die zoekmachines gemakkelijk kunnen crawlen en indexeren. Echte SEO-effectiviteit hangt echter grotendeels af van factoren zoals de content, navigatie en het backlinkprofiel van je site.
WPML heeft drie prijsniveaus:
De jaarlijkse licentie omvat toegang tot updates, nieuwe functies en ondersteuning. WPML biedt geen gratis versie of proefperiode, maar wel een 30-dagen geld-terug-garantie.
TranslatePress biedt een gratis versie met basisvertaalmogelijkheden voor één taal. De premiumpakketten zijn als volgt:
Wat betreft prijs-kwaliteitverhouding zijn de gratis versie en goedkopere premiumabonnementen TranslatePresswellicht aantrekkelijk voor mensen met een kleiner budget, terwijl WPML meer geschikt is voor mensen die meerdere meertalige websites willen maken.
Hoewel WPML en TranslatePress populaire WordPress-vertaalplug-ins zijn, hebben ze allebei beperkingen die het proces uitdagend kunnen maken voor gebruikers.
WPML maakt automatische vertalingen door te integreren met machinemachines zoals DeepL, Google Translate en Microsoft Translator. Het vertaalt echter niet alle content in één keer, maar in delen, wat tijdrovend kan zijn. De gebruikersinterface kan ook overweldigend en minder intuïtief zijn voor beginners, waardoor het een uitdaging wordt om vertalingen te beheren.
TranslatePress is minder uitgebreid qua functies dan WPML. Het mist enkele van de uitgebreide aanpassingsopties en is exclusief ontworpen voor WordPress, waardoor het minder aantrekkelijk is. Het vereist ook een Translator Accounts Add-on om te integreren met professionele vertaaldiensten, plus alles wordt afgehandeld binnen de WordPress-interface, wat betekent dat je medewerkers toegang moet geven tot je WordPress-account. Natuurlijk zijn er veiligheidsrisico's waar je rekening mee moet houden als je iemand toegang geeft tot de back-end van je site.
Deze beperkingen benadrukken de behoefte aan een alternatieve oplossing die de lacunes kan vullen waar WPML en TranslatePress tekortschieten. En dat is waar Weglot om de hoek komt kijken als een alles-in-één oplossing voor gebruikers die hun website willen vertalen.

Weglot biedt een uitgebreide aanpak van websitevertalingen, waardoor het het beste alternatief is voor WPML en TranslatePress. Laten we eens kijken naar een aantal van Weglots belangrijkste functies:

Hier volgt een vergelijking tussen Weglot, TranslatePress en WPML op basis van specifieke functies en voordelen.
TranslatePress is een goede oplossing voor kleinere sites. De gebruiksvriendelijke interface en integratie met populaire plug-ins en thema's maken het een toegankelijke optie. Je kunt een diepgaande functieanalyse vinden in onze Weglot vs. TranslatePress-vergelijkingsgids.
WPML kan zeer complex zijn om te gebruiken, waardoor het geschiktrt is voor mensen met een technische basiskennis van hoe WordPress werkt. De methode om content per pagina te vertalen is ook veel tijdrovender dan andere methoden en betekent dat er altijd een bepaalde mate van handmatig werk nodig is om een volledig meertalige WordPress-site te onderhouden.
Weglot onderscheidt zich door het gebruiksgemak, de automatische vertaalmogelijkheden, de volledige bewerkingscontrole, de minimale installatievereisten, de meertalige SEO-setup en uitstekende siteprestaties. Het is geschikt voor elke gebruiker die op zoek is naar een snelle en effectieve oplossing voor meerdere platforms, waaronder WordPress, Shopify en meer. Gebruikers prijzen niet alleen de ongelofelijke functies van onze plug-in, maar ook onze klantensupport:
"De plug-in is een uitstekend product, dat kwaliteitsvolle vertalingen produceert. Wanneer ik vragen of problemen had, was de klantensupport uitstekend."
- kdric op WordPress.org
Weglot wordt door meer dan 70.000 websites gebruikt om internationale klanten te bereiken en onze plug-in heeft een indrukwekkende beoordeling van 4,8 van de 5 sterren verdiend.

Als je op zoek bent naar een betrouwbare en gebruiksvriendelijke oplossing om een meertalige website te maken, dan is Weglot je beste optie.
De geavanceerde tools, het gebruiksgemak en de concurrerende prijzen maken Weglot een topalternatief voor andere vertaalplatforms op de markt.
Weglots automatische contentdetectie en -vertaling onderscheidt ons en bespaart bedrijven ontelbare uren die doorgaans besteed worden aan handmatige processen. Ons platform ondersteunt 110+ talen, inclusief taalvarianten zoals Brits Engels of Braziliaans Portugees. En als er nieuwe content wordt toegevoegd aan je website, detecteert en vertaalt Weglot het, zodat je meertalige aanwezigheid up-to-date blijft met een kernsite.
Qua kosten biedt Weglot een flexibel prijsmodel dat geschikt is voor bedrijven van alle groottes. Met een gratis abonnement voor websites met 2.000 woorden of minder, kan elk klein bedrijf of elke start-up profiteren van de voordelen van Weglot. En onze schaalbare betaalde abonnementen maken het platform een aantrekkelijke keuze voor grotere bedrijven die op zoek zijn naar een oplossing die met hen meegroeit.
Laat taal geen barrière zijn voor online succes! Start je Weglot 14-daagse gratis proefperiode om zelf te zien hoe snel en eenvoudig het is om een meertalige WordPress website op te zetten.
De beste manier om de kracht van Weglot te begrijpen, Weglot door het zelf te ervaren. Probeer het gratis en zonder enige verplichting.
De beste manier om de kracht van Weglot te begrijpen, Weglot door het zelf te ervaren. Probeer het gratis en zonder enige verplichting.
Als u nog niet klaar bent om uw website te koppelen, kunt u een demowebsite gebruiken in uw dashboard.