Websitevertaling

TranslatePress WPML: vergelijking + beter alternatief

TranslatePress WPML: vergelijking + beter alternatief
Rayne Aguilar
Geschreven door
Rayne Aguilar
Elizabeth Pokorny
Herzien door
Elizabeth Pokorny
Bijgewerkt op
6 maart 2025
11 juni 2026

52% van de websites is in het Engels, maar met 75% van de wereldbevolking die geen Engels spreekt, zijn vertaaloplossingen een must voor elk merk dat wil groeien.

Twee populaire WordPress-vertaalplug-ins zijn WPML en TranslatePress. Deze tools hebben zich ontpopt tot de oplossingen bij uitstek voor website-eigenaren die meertalige sites willen maken. Maar voor wie nieuw is in de wereld van websitevertalingen, is het niet eenvoudig om een oplossing te kiezen.

In dit artikel bekijken we de verschillen tussen WPML en TranslatePress en analyseren we factoren zoals installatie, gebruikerservaring, vertaalopties en prijzen. Hoewel beide plug-ins effectief zijn, hangt de beslissing af van je behoeften en voorkeuren als site-eigenaar.

Als extraatje stellen we ook onze tool Weglot voor Weglot het alternatief voor TranslatePress en WPML dat een nog breder scala aan functies en mogelijkheden biedt, en daarmee de meest complete oplossing voor websitevertalingen vormt. Laten we aan de slag gaan!

De belangrijkste verschillen in één oogopslag

Weinig tijd? Hier zijn de belangrijkste verschillen tussen TranslatePress, WPML en Weglot:

  • TranslatePress vertaalt content visueel op de front-end van je site en is alleen voor WordPress – ideaal voor kleinere sites met één platform.
  • WPML beheert vertalingen vanuit het WordPress-dashboard en biedt uitgebreide controle voor complexe, door ontwikkelaars beheerde websites – maar de installatie vergt wel wat werk.
  • Weglot maakt gebruik van AI-vertaling om uw hele website binnen enkele minuten automatisch te vertalen, werkt met elk CMS en geeft u volledige bewerkingscontrole wanneer u dat wilt.

Kies je voor TranslatePress, WPML of Weglot?

  • Kies voor TranslatePress je één WordPress-site beheert, visueel wilt vertalen via de front-end en een beperkter budget hebt.
  • Kies voor WPML als je een complexe, door ontwikkelaars beheerde WordPress-site beheert en gedetailleerde controle nodig hebt over aangepaste berichttypen en teksten.
  • Kies voor Weglot u op zoek bent naar een AI-vertaling die automatisch uw hele website omvat, op elk CMS werkt en geen technische kennis vereist – met volledige bewerkingsmogelijkheden voor de pagina’s die dat nodig hebben.

De belangrijkste functies van WPML en TranslatePress

Hier volgt een vergelijking tussen Weglot, TranslatePress en WPML op basis van specifieke functies en voordelen.

Kenmerk, voordeel Weglot De plug-in van TranslatePress De plug-in van WPML
Automatisch vertalen Zorgt voor automatische vertaling van alle site-inhoud bij installatie. Vereist handmatige start van het vertaalproces. Biedt automatische vertaling per pagina, dus er is wat handmatige invoer nodig.
Gemakkelijk te installeren Zeer gebruiksvriendelijk met een snel en eenvoudig installatieproces. Eenvoudig te installeren via de WordPress-interface. Moeilijker in te stellen en te configureren.
Multiplatform-integratie Werkt met verschillende platforms, waaronder WordPress, Shopify, Drupal en nog veel meer. Uitsluitend gericht op WordPress. De focus ligt voornamelijk op WordPress, maar integratie met andere platforms wordt ook ondersteund.
Leveranciers van machinevertalingen DeepL, Google Translate en Microsoft Translator voor nauwkeurigheid, snelheid en om ervoor te zorgen dat 100% van de website-inhoud wordt vertaald. Google Translate in de gratis versie en DeepL voor betaalde abonnementen. Microsoft Translate: 1 credit per woord.
Google Translate: 2 credits per woord.
DeepL: 3 credits per woord.
SEO-optimalisatie Verwerkt automatisch SEO best practices , inclusief hreflang-tags, vertaalde URL's en metadata. Ondersteunt SEO-functies, maar vereist een betaald pakket met aanvullende instellingen en configuratie. Biedt robuuste SEO-functies, maar vereist handmatige configuratie voor optimale resultaten.
Translation Management Centraal dashboard voor het beheer van alle vertalingen; eenvoudig vertalingen bewerken, goedkeuren of afwijzen. Biedt een vertaalbeheersysteem, maar kan minder intuïtief zijn. Robuust vertaalbeheer kan complex en minder gebruiksvriendelijk zijn.
Visual Editor Bevat een visual editor het rechtstreeks bewerken van vertalingen op de front-end van de site. Beschikt over een visual editor aan de voorkant. Vertrouwt op back-endbewerking; geen ingebouwde visual editor.
Professionele vertaaldiensten Toegang tot professionele vertalers voor hoogwaardige menselijke vertalingen binnen het dashboard voor naadloze integratie. Biedt professionele vertaalopties via externe integraties en het aanmaken van vertalersaccounts. Hiermee kunt u uw eigen team van vertalers toevoegen of de inhoud van uw site naar een van de professionele vertaaldiensten sturen waarmee zij samenwerken.
Prestaties en snelheid Minimale impact op de prestaties van de website dankzij efficiënte verwerking van vertalingen en caching. Biedt over het algemeen goede prestaties. Kan websites vertragen, vooral grotere websites met veel talen, vanwege het zwaardere databasegebruik.
Wereldwijd bereik Ondersteunt meer dan 110 talen, plus aangepaste talen. Ondersteunt meer dan 130 talen. Ondersteunt 65 talen.

Laten we nu eens nader kijken naar de twee vertaalplugins die we hier bespreken:

De plug-in van WPML

WPML-startpagina

WPML is een flexibele WordPress-vertaalplug-in, ontworpen voor professioneel gebruik. WPML ondersteunt meer dan 65 talen en biedt geavanceerde functies voor vertaalbeheer, zoals vertaalprocessen voor meerdere gebruikers. Hierdoor is het geschikt voor grotere teams die samenwerken aan complexe projecten.

  • Hoe het werkt: Vertalingen worden beheerd vanuit het WordPress-dashboard met behulp van een methode voor het vertalen van teksten.
  • Het meest geschikt voor: complexe, door ontwikkelaars beheerde websites, aangepaste berichttypen en WooCommerce .
  • Controle: uitgebreide, gedetailleerde controle over wat er wordt vertaald – maar een steilere leercurve.
  • Nadelen: Ingewikkelde installatie; vertaalt pagina voor pagina, waardoor handmatige invoer nodig is.

Prijzen: van € 39 per jaar (meertalige blog) tot € 199 per jaar (meertalig bureau).

Een van de krachtigste functies van de WPML-plug-in is de mogelijkheid om rechtstreeks verbinding te maken met professionele vertaaldiensten voor websites, waardoor het gemakkelijk wordt om een hoge kwaliteitsstandaard voor vertaalde content te bereiken.

WPML: de voor- en nadelen in één oogopslag

  • Voordelen: uitgebreide beheerfuncties, zeer geschikt voor ontwikkelaars en WooCommerce, koppelt aan professionele vertaaldiensten.
  • Nadelen: Ingewikkelde installatie, vertaling per pagina, de interface kan voor niet-technisch onderlegde gebruikers overweldigend zijn.

De plug-in van TranslatePress

TranslatePress

TranslatePress is een WordPress-vertaalplugin die gebruikmaakt van een visuele front-end-editor om inhoud direct op de weergegeven pagina te vertalen.

  • Hoe het werkt: Vertaal de inhoud visueel op de front-end van je website, precies zoals bezoekers die zien.
  • Meest geschikt voor: beginners en teams zonder technische achtergrond die één WordPress-site beheren.
  • Integraties: Google Translate (gratis versie) en DeepL (betaalde abonnementen); werkt met shortcodes, formulieren en paginabouwers.
  • Gratis versie: Ja – het gratis abonnement omvat basisvertalingen naar één extra taal.
  • Prijzen: Er is een gratis versie beschikbaar; premiumabonnementen variëren van € 99 per jaar (Personal) tot € 349 per jaar (Developer).

TranslatePress: de voor- en nadelen in één oogopslag

  • Voordelen: Visuele bewerking via de front-end, eenvoudige installatie, gratis versie, je bewaart je vertalingen lokaal.

Nadelen: alleen voor WordPress , automatische vertaling vereist extra instellingen, minder functies voor grote bedrijven.

Wat zijn de belangrijkste verschillen tussen WPML en TranslatePress?

Het grootste structurele verschil zit hem in het moment waarop de vertaling plaatsvindt. TranslatePress tijdens het laden van de pagina, waardoor vertalingen direct in de front-end van je site worden weergegeven. WPML slaat vertalingen op in de database van je site en scant deze op vertaalbare teksten. De aanpak TranslatePresstijdens het laden maakt visueel bewerken eenvoudig, terwijl de database-aanpak van WPML meer controle biedt, maar grotere sites zwaarder belast.

Op welke gebieden blinken WPML en TranslatePress uit of voldoen ze niet aan de verwachtingen? Hier volgt een overzicht van beide plug-ins, zodat je ze nauwkeurig kunt vergelijken.

De installatie en integratie met WordPress

Het installeren van WPML kan ingewikkeld zijn, vooral voor mensen zonder technische expertise. Het vereist het installeren van meerdere componenten, het configureren van instellingen en het zorgen voor compatibiliteit met je WordPress-thema en andere plug-ins. WPML integreert met WooCommerce waardoor gebruikers alle Woo producten, categorieën en attributen kunnen vertalen.

WPML WooCommerce meertalig en met meerdere valuta’s voor WooCommerce

TranslatePress heeft een gebruiksvriendelijker installatieproces. De software kan geïnstalleerd en geactiveerd worden zoals elke andere WordPress-plug-in, zonder dat er extra componenten nodig zijn. TranslatePress is ontworpen om direct te werken met de meeste WordPress-thema's en -plug-ins, inclusief WooCommerce. Om automatische vertaling te activeren, moet je echter een Google-account aanmaken en de API voor Google Translate activeren op je Google Cloud Console.

Het is de moeite waard om op te merken dat TranslatePress alleen werkt met WordPress, dus wie andere Content Management Systemen (CMS) zoals Shopify of Drupal gebruikt, zal een andere optie of vertaalplug-in moeten zoeken.

De interface en gebruikerservaring

De interface van WPML kan voor sommige gebruikers overweldigend zijn, met talloze menu's, instellingen en opties om doorheen te surfen. De complexiteit maakt het voor niet-technische gebruikers een uitdaging om vertalingen te beheren. Bovendien moeten alle vertalingen via het WordPress-dashboard worden afgehandeld, waardoor gebruikers geen wijzigingen kunnen aanbrengen aan de front-end om te zien hoe hun ontwerpen in de praktijk werken. WPML biedt gebruikersondersteuning en -documentatie, maar sommige gebruikers hebben problemen gemeld met de kwaliteit en reactiesnelheid van de ondersteuning.

TranslatePress heeft een meer intuïtieve interface waarmee gebruikers content direct vanaf de front-end van hun website kunnen vertalen. Deze visuele benadering maakt het gemakkelijker om te zien hoe vertalingen zullen verschijnen in de context van het ontwerp van een website.

De vertaalopties

WPML ondersteunt een redelijk aantal talen (65) en biedt zowel automatische als menselijke vertalingen. Gebruikers kunnen vertalingen uitbesteden aan professionele experts, zodat ze verzekerd zijn van een kwaliteitsvol eindresultaat. Hoewel vertalingen geautomatiseerd kunnen worden, moet dit per pagina gedaan worden en er komt dus enige handmatige invoer bij kijken. Dat kan behoorlijk tijdrovend zijn als je regelmatig nieuwe content aan je site toevoegt.

TranslatePress ondersteunt 132 talen en biedt zowel handmatige als automatische vertaalopties. De automatische vertaling vereist echter extra werk om in te stellen. De plug-in kan geïntegreerd worden met populaire automatische vertaaldiensten zoals Google Translate en DeepL - hoewel alleen Google Translate beschikbaar is op de gratis versie.

Bovendien zijn TranslatePress eigenaar van hun vertalingen, die lokaal worden opgeslagen in de database van hun server. Voor geautomatiseerde vertaalfuncties is echter betaald API-gebruik vereist wanneer een bepaalde limiet wordt overschreden.

De volledigheid van de vertalingen

WPML en TranslatePress benaderen het vertalen van websitecontent op verschillende manieren. Daardoor treden er verschillen op in de volledigheid.

WPML scant de database van je website om vertaalbare strings te vinden, waardoor het tekstuele content, metadata, afbeeldingen en meer kan vertalen. Het kan echter sommige strings missen als deze niet zijn gecodeerd in overeenstemming met best practices van WordPress.

TranslatePress scant de gerenderde HTML aan de front-end, waardoor het alle content kan vertalen die op je website wordt weergegeven, inclusief uitvoer van shortcodes, pop-ups en page builders.

Wat nauwkeurigheid betreft, bieden beide plug-ins opties voor automatische en handmatige vertaling. TranslatePress' visuele vertaaleditor, waarmee je de vertalingen in context kunt zien, kan echter leiden tot een nauwkeuriger eindresultaat. Gebruikers kunnen ervoor zorgen dat hun vertalingen passen in bestaande ontwerpruimtes, waardoor de gebruikerservaring wordt verbeterd.

Beide plug-ins kunnen goed overweg met dynamische content, hoewel WPML wijzigingen in de oorspronkelijke content niet automatisch bijwerkt.

De impact op de prestaties van de site

De impact van WPML en TranslatePress de prestaties van de website is een belangrijk aandachtspunt voor gebruikers. Zelfs de meest perfect vertaalde pagina's worden niet gelezen als de laadtijden traag zijn.

Het modulaire ontwerp van WPML heeft als doel de impact op de prestaties te minimaliseren door alleen de benodigde componenten te laden. Sommige gebruikers hebben echter vertragingen gemeld, vooral op grotere sites met uitgebreide vertaalvereisten.

Als afzonderlijke plug-in heeft TranslatePress een kleinere invloed op de snelheid van de website, hoewel er compatibiliteitsproblemen kunnen optreden met andere plug-ins of websitethema's. Vertalingen worden opgeslagen in de database van uw website, wat van invloed kan zijn op de serverbronnen en databasequery's, maar de impact op de prestaties is minder groot.

Het is het vermelden waard dat beide plug-ins aanbevelingen voor caching en prestatieoptimalisatie bieden om mogelijke vertragingen op te vangen en dat ze er beide in slagen om pagina's binnen de optimale tijdschaal van 2 seconden te laden. Sommige gebruikers hebben echter problemen gemeld met WPML's cachingmechanismen die niet altijd werken zoals verwacht.

De vriendelijkheid in termen van SEO

Zowel WPML als TranslatePress SEO-functies voor meertalige websites, maar met een iets andere aanpak.

WPML stelt gebruikers in staat om SEO-metadata, waaronder metatitels, metabeschrijvingen en slugs, handmatig of automatisch te vertalen. Het ondersteunt ook hreflang-tags en genereert aparte URL's voor verschillende taalversies van je content.

TranslatePress biedt een SEO Pack Add-on die de vertaling van SEO-metadata, slugs en meer mogelijk maakt. Net als WPML ondersteunt het hreflang-tags en maakt het aparte URL's met submappen voor elke taal.

Wat betreft zichtbaarheid en positie in zoekmachines zijn beide plug-ins erop gericht een meertalige ervaring te bieden die zoekmachines gemakkelijk kunnen crawlen en indexeren. De daadwerkelijke effectiviteit van SEO hangt echter grotendeels af van factoren zoals de inhoud van je website, de navigatie en het backlinkprofiel. Voor een gedetailleerd overzicht van de tekortkomingen van WPML op het gebied van meertalige SEO kun je onze analyse van de SEO-beperkingen van WPML raadplegen.

De prijzen en premiumaanbiedingen

WPML heeft drie prijsniveaus:

  • Meertalige blog: € 39/jaar
  • Meertalig CMS: € 99/jaar
  • Meertalig agentschap: € 199/jaar

De jaarlijkse licentie omvat toegang tot updates, nieuwe functies en ondersteuning. WPML biedt geen gratis versie of proefperiode, maar wel een 30-dagen geld-terug-garantie.

TranslatePress biedt een gratis versie met basisvertaalmogelijkheden voor één taal. De premiumpakketten zijn als volgt:

  • Persoonlijk: € 99/jaar
  • Zakelijk: € 199/jaar
  • Ontwikkelaar: € 349/jaar

Wat betreft prijs-kwaliteitverhouding zijn de gratis versie en goedkopere premiumabonnementen TranslatePresswellicht aantrekkelijk voor mensen met een kleiner budget, terwijl WPML meer geschikt is voor mensen die meerdere meertalige websites willen maken.

Wat is het beste alternatief voor de plug-ins van TranslatePress en WPML?

Hoewel WPML en TranslatePress populaire WordPress-vertaalplugins TranslatePress , hebben ze allebei hun beperkingen, waardoor het vertaalproces voor gebruikers lastig kan zijn.

WPML maakt automatische vertalingen door te integreren met machinemachines zoals DeepL, Google Translate en Microsoft Translator. Het vertaalt echter niet alle content in één keer, maar in delen, wat tijdrovend kan zijn. De gebruikersinterface kan ook overweldigend en minder intuïtief zijn voor beginners, waardoor het een uitdaging wordt om vertalingen te beheren.

TranslatePress is minder uitgebreid qua functies dan WPML. Het mist enkele van de uitgebreide aanpassingsopties en is exclusief ontworpen voor WordPress, waardoor het minder aantrekkelijk is. Het vereist ook een Translator Accounts Add-on om te integreren met professionele vertaaldiensten, plus alles wordt afgehandeld binnen de WordPress-interface, wat betekent dat je medewerkers toegang moet geven tot je WordPress-account. Natuurlijk zijn er veiligheidsrisico's waar je rekening mee moet houden als je iemand toegang geeft tot de back-end van je site.

Deze beperkingen onderstrepen de noodzaak van een alternatieve oplossing die de leemtes kan opvullen waar WPML en TranslatePress . Dit is waar Weglot in beeld als alles-in-één oplossing voor gebruikers die hun website willen vertalen. Het is ook eenvoudig om van WPML naar Weglot te migreren als u momenteel WPML gebruikt.

Waarom zou je Weglot kiezen in plaats van WPML of TranslatePress?

Weglot - WPML versus TranslatePress

Weglot biedt een uitgebreide aanpak van websitevertalingen, waardoor het het beste alternatief is voor WPML en TranslatePress. Laten we eens kijken naar een aantal van Weglots belangrijkste functies:

  • Automatische vertaling: de inhoud van uw website wordt direct gedetecteerd, vertaald en weergegeven in meer dan 110 talen met behulp van een eerste laag AI-vertaling (van toonaangevende aanbieders zoals DeepL, Microsoft en Google Translate, waarbij de meest nauwkeurige vertaling wordt geselecteerd op basis van het talenpaar).
  • Merkconforme vertalingen: stel uw AI-vertaalmodel in met aangepaste instructies, waarbij naast uw woordenlijst en eerdere bewerkingen ook rekening wordt gehouden met deze instructies, zodat er vertalingen worden gegenereerd die perfect bij uw merk passen.
  • Volledig handmatige bewerkingscontrole: via je Weglot Dashboard kun je je websitevertalingen beheren en bewerken zoals jij dat wilt. Voeg vertalers toe om vertalingen te controleren en handmatig te bewerken om de nauwkeurigheid en kwaliteit van de vertaling te garanderen, bewerk samen met teamgenoten of bestel, indien gewenst, professionele vertalingen vanuit je dashboard.
  • Gebruiksvriendelijke interface: Weglot is eenvoudig in te stellen voor niet-technische personen. Het heeft een eenvoudige, overzichtelijke interface voor het beheren van volledige vertaalprojecten. Het duurt slechts 2 minuten om de plug-in te installeren en vereist geen code of input van developpers.
Het Weglot Dashboard
  • Beheer van vertalingen: Vva een intuïtief dashboard kunnen gebruikers vertalingen beheren, samenwerken met teamleden en de voortgang van vertalingen bijhouden.
  • Multiplatformintegratie: Weglot integreert met alle populaire contentmanagementsystemen, waaronder WordPress, Shopify en Adobe Commerce (voorheen Magento).
  • Visual Editor: Met Visual Editor kunt u vertalingen rechtstreeks in een live voorbeeld van uw website bewerken, zodat u zeker weet dat uw vertalingen goed aansluiten bij uw bestaande ontwerpen en u de context van uw vertalingen kunt zien.
  • Meertalige SEO: Weglot vertaalt automatisch je metadata (en integreert ook met Yoast SEO), toont je vertaalde site onder taalsubdirectories (of subdomeinen), en voegt hreflang-tags toe voor volledige meertalige SEO-mogelijkheden.
  • Ondersteuning voor dynamische inhoud: de vertaalplug-in vertaalt dynamische content die wordt gegenereerd door JavaScript of AJAX-query's, zodat alle elementen van je website worden vertaald. Alle wijzigingen aan je kernsite worden automatisch vertaald naar de andere gebruikte talen.
  • Snelheid van de site: het SaaS-model van Weglot - waarbij de vertaling op cloudservers gebeurt en de plug-in als integratielaag fungeert - vermindert de belasting van de gebruikerssite. Dit kan de snelheid van de site aanzienlijk verbeteren in vergelijking met WPML en TranslatePress, die vertalingen lokaal opslaan op WordPress.

Weglot: de voor- en nadelen in één oogopslag

  • Voordelen: AI-vertaling van de hele website binnen enkele minuten, compatibel met elk CMS, volledige bewerkingsvrijheid, automatische meertalige SEO, installatie zonder technische kennis.
  • Nadelen: De prijs is afhankelijk van het aantal woorden en de taal; alleen met een actief abonnement blijven de vertalingen beschikbaar.

Het eindoordeel?

TranslatePress is een goede oplossing voor kleinere sites. De gebruiksvriendelijke interface en integratie met populaire plug-ins en thema's maken het een toegankelijke optie. Je kunt een diepgaande functieanalyse vinden in onze Weglot vs. TranslatePress-vergelijkingsgids.

WPML kan zeer complex zijn om te gebruiken, waardoor het geschiktrt is voor mensen met een technische basiskennis van hoe WordPress werkt. De methode om content per pagina te vertalen is ook veel tijdrovender dan andere methoden en betekent dat er altijd een bepaalde mate van handmatig werk nodig is om een volledig meertalige WordPress-site te onderhouden.

Weglot onderscheidt zich door het gebruiksgemak, de automatische vertaalmogelijkheden, de volledige bewerkingscontrole, de minimale installatievereisten, de meertalige SEO-setup en uitstekende siteprestaties. Het is geschikt voor elke gebruiker die op zoek is naar een snelle en effectieve oplossing voor meerdere platforms, waaronder WordPress, Shopify en meer. Gebruikers prijzen niet alleen de ongelofelijke functies van onze plug-in, maar ook onze klantensupport:

"De plug-in is een uitstekend product, dat kwaliteitsvolle vertalingen produceert. Wanneer ik vragen of problemen had, was de klantensupport uitstekend."

- kdric op WordPress.org

Met meer dan 110.000 merken die Weglot gebruiken Weglot internationale klanten te bereiken, heeft onze plug-in een indrukwekkende beoordeling van 4,8 uit 5 sterren gekregen.

Weglot's WordPress gemeenschap beoordeling: 4.8 van 5 sterren

Als je op zoek bent naar een betrouwbare en gebruiksvriendelijke oplossing om een meertalige website te maken, dan is Weglot je beste optie.

Gebruikt u WPML en wilt u overstappen naar Weglot? We hebben een filmpje van 2 minuten waarin het proces kort wordt uitgelegd:

Aan de slag met Weglot: de beste keuze voor websitevertalingen

De geavanceerde tools, het gebruiksgemak en de concurrerende prijzen maken Weglot een topalternatief voor andere vertaalplatforms op de markt.

Weglots automatische contentdetectie en -vertaling onderscheidt ons en bespaart bedrijven ontelbare uren die doorgaans besteed worden aan handmatige processen. Ons platform ondersteunt 110+ talen, inclusief taalvarianten zoals Brits Engels of Braziliaans Portugees. En als er nieuwe content wordt toegevoegd aan je website, detecteert en vertaalt Weglot het, zodat je meertalige aanwezigheid up-to-date blijft met een kernsite.

Qua kosten biedt Weglot een flexibel prijsmodel dat geschikt is voor bedrijven van alle groottes. Met een gratis abonnement voor websites met 2.000 woorden of minder, kan elk klein bedrijf of elke start-up profiteren van de voordelen van Weglot. En onze schaalbare betaalde abonnementen maken het platform een aantrekkelijke keuze voor grotere bedrijven die op zoek zijn naar een oplossing die met hen meegroeit.

Laat taal geen barrière zijn voor online succes! Start je Weglot 14-daagse gratis proefperiode om zelf te zien hoe snel en eenvoudig het is om een meertalige WordPress website op te zetten.

richtingspictogram
Weglot ontdekken

Geduld is een schone zaak. Maar internationaal verkeer kan niet wachten.

Wij zorgen ervoor dat je eerste talen live gaan. Je bepaalt zelf hoe ver je wilt gaan. Probeer Weglot vandaag nog Weglot .

In dit artikel behandelen we het volgende:
Raketpictogram

Klaar om te beginnen?

De beste manier om de kracht van Weglot te begrijpen, is door het zelf te ervaren. Probeer het gratis en zonder enige verplichting.

Als je er nog niet klaar voor bent om je website te koppelen, kun je een demowebsite gebruiken in je dashboard.

Artikelen lezen die je misschien ook leuk vindt

Geen items gevonden.
FAQ-pictogram

Veelgestelde vragen

Wat is de beste WordPress-vertaalplugin?

€ 79

Welke plug-in het beste is, hangt af van je behoeften. TranslatePress losse WordPress-sites, WPML voor complexe, door ontwikkelaars beheerde sites, en Weglot iedereen die op zoek is naar automatische AI-vertalingen die in elk CMS werken en volledige bewerkingsvrijheid bieden.

Wat is het beste alternatief voor WPML?

€ 79

Weglot het toonaangevende alternatief voor WPML. Het vertaalt je hele website automatisch met behulp van AI, werkt op elk CMS (niet alleen WordPress), zorgt voor meertalige SEO en is binnen enkele minuten geïnstalleerd zonder dat je hoeft te programmeren.

Hoeveel kosten TranslatePress WPML?

€ 79

TranslatePress een gratis versie TranslatePress , met premiumabonnementen van € 99 per jaar tot € 349 per jaar. WPML heeft drie abonnementen: Multilingual Blog (€ 39 per jaar), Multilingual CMS (€ 99 per jaar) en Multilingual Agency (€ 199 per jaar).

Is TranslatePress WPML gebruiksvriendelijker?

€ 79

TranslatePress over het algemeen gebruiksvriendelijker voor gebruikers zonder technische kennis, dankzij de visuele front-end-editor. WPML biedt meer controle, maar heeft een steilere leercurve en een complexere installatie.

Is TranslatePress dan WPML voor WooCommerce?

€ 79

Beide ondersteunen WooCommerce. WPML biedt meer controle over producten, categorieën en kenmerken voor complexe webwinkels, terwijl TranslatePress eenvoudiger in te stellen TranslatePress voor kleinere WooCommerce .

Blauwe pijl

Blauwe pijl

Blauwe pijl