वेबसाइट अनुवाद

ट्रांसलेशन प्रॉक्सी के फायदे और नुकसान जो हर वेबसाइट मालिक को पता होने चाहिए

ट्रांसलेशन प्रॉक्सी के फायदे और नुकसान जो हर वेबसाइट मालिक को पता होने चाहिए
रेन एगुइलर
द्वारा लिखा गया
रेन एगुइलर
एलिजाबेथ पोकोर्नी
द्वारा समीक्षा की गई
एलिजाबेथ पोकोर्नी
अपडेट किया गया
5 मार्च, 2026

ट्रांसलेशन प्रॉक्सी एक सर्वर है जो आपके आगंतुकों और आपके मूल स्रोत के बीच स्थित होता है, आपकी साइट के अनुवादित संस्करणों के लिए अनुरोधों को रोकता है और तुरंत स्थानीयकृत HTML पृष्ठ प्रदान करता है। आपके CMS को पुनः निर्मित करने के बजाय, यह एक स्मार्ट मध्यवर्ती परत के रूप में कार्य करता है जो स्रोत पृष्ठ को प्राप्त करता है, अनुवाद लागू करता है और पूरी तरह से रेंडर किया गया स्थानीयकृत संस्करण लौटाता है।

हालांकि, जीवन की अधिकांश चीजों की तरह, इसमें भी एक पेंच है। आर्किटेक्चर ही तय करता है कि वे अनुवाद एसईओ के लिए मायने रखते हैं या नहीं। एक सर्वर-साइड प्रॉक्सी समर्पित यूआरएल पर खोज इंजनों को पूर्ण अनुवादित एचटीएमएल भेजता है, जबकि जावास्क्रिप्ट ओवरले केवल ब्राउज़र में टेक्स्ट को बदलते हैं और अक्सर गूगल को एक ही भाषा वाली साइट दिखाई देती है।

यदि आप एक ऐसे अनुवाद समाधान की तलाश में हैं जो लॉन्च की गति और एकीकरण की गहराई के बीच संतुलन बनाए रखता हो, तो यह गाइड आपके लिए ही है! विभिन्न प्रॉक्सी प्रकारों, लाभों, विचारणीय बिंदुओं और लागतों के बारे में जानने के लिए आगे पढ़ें, ताकि आप स्वयं देख सकें कि कोई अनुवाद प्रॉक्सी आपके स्टैक, बजट और विकास योजनाओं के लिए उपयुक्त है या नहीं।

मुख्य बातें

  • आर्किटेक्चर ही असली निर्णय है – केवल सर्वर-साइड प्रॉक्सी ही उचित यूआरएल और एचआरईएफएलएनजी के साथ पूरी तरह से अनुक्रमणीय, स्थानीयकृत पृष्ठ बनाते हैं।
  • तेज़ लॉन्च से काम कम नहीं होता – बल्कि यह काम को इंजीनियरिंग से हटाकर अनुवाद नियमों, शब्दावलियों और निरंतर गुणवत्ता नियंत्रण पर केंद्रित कर देता है।
  • कार्ट, विजेट और एम्बेड से 'ब्लीड-थ्रू' होना गतिशील सामग्री का एक हल करने योग्य लक्षण है, न कि प्रॉक्सी से बचने का कारण।
  • शब्द कोटा में माइक्रोकॉपी और स्लग सहित प्रत्येक स्ट्रिंग की गणना की जाती है, इसलिए केवल पृष्ठों की संख्या के आधार पर बजट बनाना भ्रामक है।
  • Weglot जैसे वेबसाइट अनुवाद उपकरण यह दिखाते हैं कि कैसे रिवर्स प्रॉक्सी, एआई भाषा मॉडल और मानव संपादन एक साथ मौजूद हो सकते हैं, जिससे स्वचालित एसईओ के साथ तेजी से रोलआउट संभव हो पाता है।

ट्रांसलेशन प्रॉक्सी क्या है और यह कैसे काम करता है?

ट्रांसलेशन प्रॉक्सी एक मध्यस्थ सर्वर है जो आपके CMS या कोडबेस में बदलाव किए बिना आपकी साइट का अनुवादित संस्करण उपलब्ध कराता है। व्यवहार में यह प्रक्रिया इस प्रकार दिखती है:

  1. अवरोधन। एक आगंतुक es.yoursite.com जैसी स्थानीयकृत URL का अनुरोध करता है, और DNS उस अनुरोध को आपके मूल सर्वर के बजाय प्रॉक्सी को भेज देता है।
  2. सामग्री निष्कर्षण। इसके बाद प्रॉक्सी सामान्य प्रक्रिया के अनुसार आपके सर्वर से मूल अंग्रेजी पृष्ठ प्राप्त करता है।
  3. अनुवाद। प्रतिक्रिया प्राप्त होने पर, प्रॉक्सी अंग्रेजी स्ट्रिंग्स को अनुवाद मेमोरी या एआई भाषा मॉडल से अनुवादित स्ट्रिंग्स से बदल देता है, जिसमें दृश्य पाठ, मेनू और मेटाडेटा शामिल होते हैं।
  4. डिलीवरी। उपयोगकर्ता को पूरी तरह से रेंडर किया गया स्थानीयकृत एचटीएमएल पेज प्राप्त होता है, जिसे सर्च इंजन किसी भी अन्य स्थिर पेज की तरह क्रॉल और इंडेक्स कर सकते हैं।

आप इसे दृश्य रूप से इस प्रकार देख सकते हैं: ब्राउज़र > अनुवाद प्रॉक्सी > आपका सर्वर > अनुवाद प्रॉक्सी > स्थानीयकृत पृष्ठ वापस ब्राउज़र पर

सर्वर-साइड और जावास्क्रिप्ट प्रॉक्सी में क्या अंतर है?

सर्वर-साइड और जावास्क्रिप्ट-आधारित अनुवाद प्रॉक्सी दोनों ही आपके आगंतुकों और आपकी साइट के बीच में मौजूद होते हैं, लेकिन एसईओ के लिए उनका व्यवहार बहुत अलग होता है।

सर्वर-साइड रिवर्स प्रॉक्सी अनुवादित पृष्ठ को ब्राउज़र तक पहुंचने से पहले ही रेंडर कर देता है, जिससे सर्च इंजन को उचित यूआरएल, मेटाडेटा और hreflang टैग के साथ पूरी तरह से अनुवादित HTML प्राप्त होता है। Weglot का रिवर्स प्रॉक्सी इसी आर्किटेक्चर का उपयोग करता है, जिसका अर्थ है कि स्थानीयकृत पृष्ठ किसी भी अन्य स्थिर पृष्ठ की तरह इंडेक्स करने योग्य होते हैं।

जावास्क्रिप्ट ओवरले पहले मूल पृष्ठ को लोड करते हैं, फिर बाद में ब्राउज़र में दिखाई देने वाले टेक्स्ट को बदल देते हैं। क्रॉलर अक्सर अपरिवर्तित स्रोत भाषा के HTML को इंडेक्स करते हैं, इसलिए आपके स्पेनिश या जर्मन 'संस्करण' ऑर्गेनिक सर्च के लिए प्रभावी रूप से अदृश्य होते हैं।

असली फैसला 'प्रॉक्सी बनाम बिना प्रॉक्सी' के बारे में नहीं है, बल्कि आर्किटेक्चर के बारे में है। अगर आपका प्रॉक्सी सिर्फ क्लाइंट-साइड जावास्क्रिप्ट चलाता है, तो आप क्रॉल करने योग्य अलग-अलग अंतरराष्ट्रीय पेज बना ही नहीं रहे हैं।

– रेमी बर्दा, सह-संस्थापक और सीपीओ Weglot

क्या ट्रांसलेशन प्रॉक्सी एसईओ के लिए अच्छे होते हैं?

अनुवाद प्रॉक्सी एसईओ के लिए तब अच्छे होते हैं जब वे वास्तविक स्थानीयकृत साइटों की तरह व्यवहार करते हैं, न कि दिखावटी ओवरले की तरह। जैसा कि हमने ऊपर देखा है, निर्णायक कारक यह है कि क्या वे प्रत्येक भाषा के लिए समर्पित यूआरएल बनाते हैं, जैसे कि उपनिर्देशिकाएँ (yoursite.com/es/) या उपडोमेन (es.yoursite.com)।

एसईओ के लिए, एक मजबूत ट्रांसलेशन प्रॉक्सी सेटअप को यह आवश्यकता पूरी करनी चाहिए। checklist .:

  • सर्वर-साइड रेंडरिंग: अनुवाद पृष्ठ के ब्राउज़र तक पहुंचने से पहले ही लागू हो जाते हैं, इसलिए खोज इंजनों को 'स्वैप्ड' दृश्य के बजाय पूरी तरह से अनुवादित HTML प्राप्त होता है।
<link rel="alternate" hreflang="es" href="https://example.com/es/" />

Alt टेक्स्ट: Hreflang टैग का उदाहरण

  • स्वचालित hreflang इंजेक्शन: प्रॉक्सी को ऐसे hreflang टैग जोड़ने चाहिए जो प्रत्येक भाषा संस्करण को उसके समकक्षों से मैप करते हैं, ताकि Google समझ सके कि प्रत्येक क्षेत्र में उपयोगकर्ताओं को कौन सा संस्करण दिखाना है और डुप्लिकेट सामग्री की समस्याओं से बचा जा सके।
मेटाडेटा का अनुवाद
  • मेटाडेटा अनुवाद: एसईओ केवल बॉडी टेक्स्ट में ही नहीं, बल्कि पेज टाइटल, मेटा डिस्क्रिप्शन और ऑल्ट टेक्स्ट में भी निहित होता है। Weglot 'रिवर्स प्रॉक्सी सेटअप इन तत्वों का अनुवाद करता है ताकि प्रत्येक स्थानीयकृत यूआरएल अपने स्वयं के अनुकूलित मेटाडेटा को वहन कर सके।
  • साइटमैप: एक अच्छा प्रॉक्सी साइटमैप को या तो प्रदर्शित करता है या अपडेट करता है ताकि सर्च इंजन आसानी से नए अनुवादित यूआरएल खोज सकें और उन्हें कुशलतापूर्वक क्रॉल कर सकें।

ट्रांसलेशन प्रॉक्सी का उपयोग करने के प्रमुख लाभ

ट्रांसलेशन प्रॉक्सी का उपयोग करना आपके सिस्टम को फिर से बनाए बिना बहुभाषी साइट लॉन्च करने का एक तेज़ तरीका है, जो लघु एवं मध्यम आकार के व्यवसायों और व्यस्त एजेंसियों दोनों के लिए उपयुक्त है।

सेटअप के लिए, प्रॉक्सी आपको महीनों के बजाय मिनटों में लॉन्च करने की सुविधा देता है, क्योंकि यह आपके CMS के अंदर होने के बजाय आपकी मौजूदा साइट के सामने स्थित होता है। उदाहरण के लिए, Weglot का सेटअप आमतौर पर CMS चाहे जो भी हो, 5-10 मिनट में हो जाता है, जिसमें डेटाबेस माइग्रेशन या स्कीमा परिवर्तन की आवश्यकता नहीं होती है। रखरखाव तकनीकी रूप से आसान रहता है - हर बार भाषा जोड़ने पर नई टेबल बनाने, गेटटेक्स्ट फ़ाइलों को प्रबंधित करने या टेम्प्लेट को रिफैक्टर करने की आवश्यकता नहीं होती है।

आपको स्वचालित सामग्री पहचान की सुविधा भी मिलती है। जैसे ही आप नए अंग्रेज़ी ब्लॉग पोस्ट प्रकाशित करते हैं या उत्पाद विवरण अपडेट करते हैं, प्रॉक्सी उन परिवर्तनों को पहचान लेता है और स्वचालित रूप से अनुवादित संस्करण उपलब्ध कराता है, जिससे टीमों को अलग-अलग CMS संरचनाओं को बनाए रखने की आवश्यकता नहीं होती है। इससे पारंपरिक CMS स्थानीयकरण परियोजनाओं के शुरुआती एकीकरण खर्च से बचा जा सकता है, जहाँ पहले अनुवादित पृष्ठ के लाइव होने से पहले आपको फ़ील्ड, वर्कफ़्लो और टेम्प्लेट को व्यवस्थित करने में कई सप्ताह लग सकते हैं।

उच्च स्तरीय प्रॉक्सी वैश्विक कंटेंट डिलीवरी नेटवर्क (CDN) का उपयोग करके प्रदर्शन संबंधी समस्याओं से और भी अधिक सुरक्षा प्रदान करते हैं। आपके अनुवादित पृष्ठ आपके अंतरराष्ट्रीय आगंतुकों के निकटतम सर्वरों पर कैश किए जाते हैं, इसलिए पृष्ठ की गति अप्रभावित रहती है।

प्रॉक्सी अनुवाद का उपयोग करते समय ध्यान रखने योग्य महत्वपूर्ण बातें

ट्रांसलेशन प्रॉक्सी के अपने कुछ नुकसान और कमियां होती हैं, और उनके बारे में स्पष्ट जानकारी होने से आपको अप्रत्याशित स्थितियों से बचने में मदद मिलती है।

सबसे पहले, ब्लीड-थ्रू की समस्या है। यह तब होता है जब मूल भाषा के कुछ हिस्से अनुवादित पृष्ठों पर दिखाई देते हैं, जैसे कि गतिशील कार्ट संदेश, लाइव चैट विजेट, या तृतीय-पक्ष एम्बेड जो प्रॉक्सी के माध्यम से नहीं चल रहे हैं। हालांकि, इन्हें आमतौर पर लक्षित नियमों के माध्यम से ठीक किया जा सकता है।

दूसरा, परिचालन कार्य में बदलाव आता है। आप एकीकरण के कई सप्ताह छोड़ सकते हैं, लेकिन आप गुणवत्ता नियंत्रण में निवेश करना चाह सकते हैं। इसमें ब्रांड भाषा के लिए शब्दावली , विशेष परिस्थितियों से निपटने के लिए अनुवाद नियम और महत्वपूर्ण पृष्ठों की आवधिक समीक्षा शामिल है। आप देख सकते हैं Weglot नीचे शब्दावली दी गई है:

Weglot अनुवाद शब्दावली

जटिल, अत्यधिक इंटरैक्टिव ऐप्स या अत्यधिक वैयक्तिकृत अनुभव प्रदान करने वाली वेबसाइटों को एक साधारण ईकॉमर्स कैटलॉग या ब्रोशर वेबसाइट की तुलना में अधिक बारीकी से समायोजित करने की आवश्यकता होती है। कुछ यूआई तत्व इतनी तेजी से अपडेट होते हैं कि आपको यह परीक्षण और समायोजित करना होगा कि प्रॉक्सी उन्हें कैसे संभालता है।

अंत में, कोटा खपत से जुड़े छिपे हुए खर्चों पर ध्यान दें। प्रत्येक अनुवाद योग्य स्ट्रिंग आपके शब्द उपयोग में गिनी जाती है, जिसमें फॉर्म लेबल, त्रुटि संदेश, माइक्रोकॉपी और यहां तक ​​कि अनुवादित यूआरएल स्लग भी शामिल हैं। बड़े कैटलॉग और बार-बार होने वाले बदलाव उपयोग को पृष्ठ संख्या से कहीं अधिक बढ़ा सकते हैं।

ट्रांसलेशन प्रॉक्सी की कीमत कितनी होती है?

ट्रांसलेशन प्रॉक्सी की कीमत आमतौर पर उपयोग के अनुसार बढ़ती है। आप तीन मुख्य घटकों के लिए भुगतान कर रहे हैं:

  1. आप कितनी भाषाएँ जोड़ते हैं?
  2. आप कितने शब्दों का अनुवाद करते हैं?
  3. अनुवादित पृष्ठों पर कितना ट्रैफ़िक आता है?

भाषाओं की संख्या सीधी-सादी है – जितनी अधिक भाषाएँ होंगी, आपकी मूल सामग्री उतनी ही अधिक बार दोहराई जाएगी, जिससे संग्रहण और प्रसंस्करण दोनों में वृद्धि होगी।

शब्द गणना थोड़ी जटिल है। अनुवाद योग्य प्रत्येक स्ट्रिंग को शामिल किया जाता है – पृष्ठ सामग्री, ब्लॉग पोस्ट, उत्पाद डेटा, फ़ॉर्म लेबल, सिस्टम संदेश और यहां तक ​​कि अनुवादित यूआरएल स्लग भी – और यह गणना भाषाओं की संख्या से गुणा की जाती है। कुछ विक्रेता ट्रैफ़िक या मासिक अनुरोधों के आधार पर भी मूल्य निर्धारण करते हैं, और अनुवादित सामग्री के लिए प्रॉक्सी पर आने वाले उपयोगकर्ताओं की संख्या बढ़ने पर अधिक शुल्क लेते हैं। Weglot अपनी साइट पर वर्तमान में कितने शब्द हैं, यह जानने के लिए पहले से ही 's फ्री वर्ड चेकर का उपयोग करें।

Weglot 's फ्री वर्ड चेकर सॉफ्टवेयर

Weglot एक स्तरीय SaaS मॉडल का उपयोग करता है , जिसमें शब्दों की संख्या और भाषाओं के आधार पर स्टार्टर से लेकर बिजनेस, एडवांस्ड और एंटरप्राइज तक के स्तर शामिल हैं। इससे आप निचले स्तर पर नए बाजारों का परीक्षण कर सकते हैं और यदि परिणाम बेहतर हों तो ही बड़े प्लान पर आगे बढ़ सकते हैं।

उदाहरण के लिए, Weglot हमारे फ्री प्लान में आपको एक भाषा में 2,000 अनुवादित शब्द मिलते हैं। स्टार्टर प्लान में 10,000 शब्द मिलते हैं, जिसकी कीमत €15 प्रति माह है। इससे अधिक की आवश्यकता वाले लोग हमारे बिजनेस पैकेज का विकल्प चुन सकते हैं – जिसमें 50,000 शब्द और तीन भाषाएँ €29 प्रति माह में उपलब्ध हैं। यदि आपके शब्दों या भाषाओं की संख्या इससे अधिक हो जाती है, तो आप हमारे प्रो प्लान को €79 प्रति माह में ले सकते हैं, जिसमें आपको 200,000 शब्द और पाँच भाषाएँ मिलती हैं।

Weglot मूल्य निर्धारण पैकेज

आप हमारे अलग-अलग पैकेज हमारे मूल्य निर्धारण पृष्ठ पर देख सकते हैं, और याद रखें - हमारा निःशुल्क पैकेज हमेशा के लिए निःशुल्क है , और आप बिना क्रेडिट कार्ड के 14 -दिवसीय निःशुल्क परीक्षण शुरू कर सकते हैं ताकि आप यह देख सकें कि यह कैसे काम करता है।

{{ai-banner}}

क्या मेरी वेबसाइट के लिए प्रॉक्सी ट्रांसलेशन सही है?

जब आपकी प्राथमिकता गति, पहुंच और एसईओ हो, तो प्रॉक्सी अनुवाद एक बेहतरीन विकल्प है।

यह उन लोगों के लिए आदर्श है जो कई बाजारों में तेजी से विस्तार करना चाहते हैं, खासकर Shopify , WooCommerce या इसी तरह के प्लेटफॉर्म पर ई-कॉमर्स स्टोर और मार्केटिंग साइटों के लिए जहां ऑर्गेनिक सर्च मायने रखती है। सर्वर-साइड प्रॉक्सी के साथ, आपको अपने CMS को बदले बिना समर्पित स्थानीयकृत URL, क्रॉल करने योग्य सामग्री और अनुवादित मेटाडेटा मिलता है।

REVIEWS.io मुखपृष्ठ

REVIEWS.io ने उपयोग किया Weglot कन्वर्ज़न रेट में सुधार करते हुए जर्मन ट्रैफिक को 120% तक बढ़ाना, यह दर्शाता है कि कैसे एक प्रॉक्सी गंभीर एसईओ और राजस्व लक्ष्यों का समर्थन कर सकता है।

ब्रैडरी होमपेज

ब्रैडरी प्रतिदिन 500 से अधिक उत्पादों का अनुवाद करती है, जो दर्शाता है कि यह दृष्टिकोण बड़े, तेजी से बिकने वाले कैटलॉग के लिए कितना कारगर है।

{{quote-image-banner}}

यदि आपको प्रत्येक डेटा बिंदु पर सख्त ऑफ़लाइन नियंत्रण की आवश्यकता है, सामग्री से जुड़े जटिल बैक-ऑफिस वर्कफ़्लो हैं, या आप एक अत्यधिक अनुकूलित, मालिकाना आर्किटेक्चर का उपयोग कर रहे हैं जो बाहरी रूटिंग को प्रतिबंधित करता है, तो एक बेहतर CMS एकीकरण आमतौर पर अधिक उपयोगी होता है। ऐसे मामलों में, मूल बहुभाषी फ़ील्ड और विशिष्ट एकीकरण आपको प्रॉक्सी की तुलना में अधिक सटीक नियंत्रण प्रदान कर सकते हैं।

कैसे Weglot दोनों दुनियाओं का सर्वश्रेष्ठ प्रदान करता है

Weglot होमपेज

Weglot आपको एक पूर्ण अनुवाद प्रबंधन प्लेटफॉर्म के नियंत्रण के साथ अनुवाद प्रॉक्सी की गति प्रदान करता है।

हम ओपनएआई और जेमिनी द्वारा संचालित एक कस्टम एआई भाषा मॉडल के माध्यम से एआई अनुवाद में अग्रणी हैं, जो आपकी शब्दावली, पिछले संपादनों और ब्रांड दिशानिर्देशों से सीखता है ताकि नए अनुवाद पहले से ही आपकी शैली के अनुरूप लगें।

Weglot Visual Editor

जब आप सामग्री को परिष्कृत करना चाहते हैं, तो आप फ्रंटएंड Visual Editor पर स्विच कर सकते हैं और सीधे पेज पर टेक्स्ट पर क्लिक करके उसे संपादित कर सकते हैं, या अपनी साइट पर पसंदीदा शब्दावली को लॉक करने के लिए नियम निर्धारित कर सकते हैं।

कार्यान्वयन में तकनीक की आवश्यकता नहीं होती। आप बस कनेक्ट करें। Weglot बिना नई टेबल बनाए, टेम्प्लेट संपादित किए या गेटटेक्स्ट फ़ाइलों को जोड़ने के, 10 मिनट से भी कम समय में किसी भी सीएमएस में एकीकृत करें।

वहाँ से, Weglot यह बहुभाषी एसईओ के तकनीकी पहलुओं को स्वचालित करता है – प्रत्येक भाषा के लिए समर्पित यूआरएल, स्वचालित hreflang टैग , अनुवादित मेटाडेटा और अद्यतन साइटमैप । मार्केटिंग और एसईओ टीमों को स्वतः ही स्वच्छ, अनुक्रमणीय स्थानीयकृत पृष्ठ मिलते हैं, साथ ही उच्च-स्तरीय सामग्री की मानवीय समीक्षा के समय पूर्ण संपादकीय नियंत्रण भी बना रहता है।

आज ही अपनी वेबसाइट के अनुवाद को बेहतर बनाएं

प्रभावी वेबसाइट अनुवाद के लिए एक ऐसी संरचना का चयन करना आवश्यक है जो एसईओ की कसौटी पर खरी उतरे। जैसा कि हमने प्रदर्शित किया है, समर्पित भाषा यूआरएल और अनुवादित मेटाडेटा के साथ सर्वर-साइड रिवर्स प्रॉक्सी आपको वास्तविक, अनुक्रमणीय पृष्ठ प्रदान करते हैं, जबकि जावास्क्रिप्ट ओवरले खोज इंजनों को आपकी मूल भाषा पर ही केंद्रित रहने देते हैं।

Weglot यह सर्वर-साइड आधार पर निर्मित है, फिर इसमें एआई अनुवाद और तकनीकी-मुक्त सेटअप की सुविधाएँ जोड़ी गई हैं। सभी तकनीकी एसईओ को स्वचालित एचआरईएफएलएनजी, यूआरएल, मेटाडेटा और साइटमैप के साथ तुरंत संभाला जाता है, जिससे आपका बहुभाषी एसईओ स्वचालित रूप से चलता है। यदि आप दीर्घकालिक रैंकिंग के बारे में चिंतित हैं, तो स्वच्छ संरचना किसी भी चालाक जुगाड़ से कहीं अधिक लाभ प्रदान करेगी।

क्या आप अपनी वेबसाइट का स्थानीयकरण शुरू करने के लिए तैयार हैं? आज ही 14 दिनों के लिए Weglot निःशुल्क परीक्षण के लिए साइन अप करें।

दिशा आइकन
Weglot को जानें

1,10,000 से ज़्यादा ब्रांड्स पहले से ही Weglot के साथ अपनी साइट्स का अनुवाद कर रहे हैं, आप भी उनसे जुड़ें

अपनी वेबसाइट को एआई की मदद से तुरंत ट्रांसलेट करें, इंसानों द्वारा एडिट करके उसे और बेहतर बनाएं, और कुछ ही मिनटों में उसे लाइव कर दें।

इस आर्टिकल में, हम देखेंगे:
रॉकेट आइकन

शुरू करने के लिए तैयार हैं?

शक्ति को समझने का सबसे अच्छा तरीका Weglot इसे स्वयं अनुभव करके देखें। बिना किसी शुल्क और प्रतिबद्धता के इसका परीक्षण करें।

शक्ति को समझने का सबसे अच्छा तरीका Weglot इसे स्वयं अनुभव करके देखें। बिना किसी शुल्क और प्रतिबद्धता के इसका परीक्षण करें।

यदि आप अभी अपनी वेबसाइट को कनेक्ट करने के लिए तैयार नहीं हैं, तो आपके डैशबोर्ड में एक डेमो वेबसाइट उपलब्ध है।

ऐसे आर्टिकल पढ़ें जो आपको पसंद आ सकते हैं

अक्सर पूछे जाने वाले सवालों का आइकन

आम सवाल

क्या ई-कॉमर्स के लिए ट्रांसलेशन प्रॉक्सी उपयुक्त हैं?

तीर

हां - अनुवाद प्रॉक्सी ई-कॉमर्स के लिए बहुत अच्छी तरह से काम करते हैं, खासकर जब वे सर्वर-साइड रेंडरिंग, स्थानीयकृत यूआरएल और अनुवादित मेटाडेटा प्रदान करते हैं ताकि उत्पाद पृष्ठ पूरी तरह से अनुक्रमणीय बने रहें। Weglot इसके ग्राहकों का बड़ा आधार ई-कॉमर्स है, जिसमें ब्रांड शॉपिफाई के माध्यम से इसका उपयोग करते हैं। WooCommerce और अन्य प्लेटफॉर्म्स का उपयोग बहुभाषी कैटलॉग को तेजी से बढ़ाने के लिए किया जाता है।

प्रॉक्सी छवियों जैसे गैर-पाठ तत्वों को कैसे संभालते हैं?

तीर

अनुवाद प्रॉक्सी केवल पाठ को ही नहीं संभाल सकते – वे प्रत्येक भाषा संस्करण के लिए अलग-अलग यूआरएल प्रदान करके छवियों जैसी संपत्तियों का स्थानीयकरण भी कर सकते हैं। Weglot आप डैशबोर्ड में इमेज यूआरएल को स्वैप कर सकते हैं ताकि प्रत्येक स्थानीय उपयोगकर्ता को उनकी भाषा और संदर्भ से मेल खाने वाले दृश्य, बैनर या स्क्रीनशॉट दिखाई दें। Weglot आप इमेज कैप्शन और ऑल्ट टेक्स्ट का स्वचालित रूप से अनुवाद भी कर सकते हैं।

क्या मुझे आईटी सहायता की आवश्यकता है?

तीर

आमतौर पर आपको निरंतर आईटी सहायता की आवश्यकता नहीं होती है क्योंकि अनुवाद प्रॉक्सी जैसे किसी उपकरण का उपयोग करके आप आसानी से काम कर सकते हैं। Weglot इसे मार्केटिंग विशेषज्ञों द्वारा प्रबंधित एक तकनीकी-मुक्त सेटअप के लिए डिज़ाइन किया गया है। इसका कार्यान्वयन आमतौर पर एक छोटे से DNS परिवर्तन या प्लगइन/कनेक्टर के माध्यम से होता है, और एक बार कनेक्ट होने के बाद, क्लाउड डैशबोर्ड से कंटेंट डिटेक्शन, अनुवाद और बहुभाषी SEO स्वचालित रूप से चलने लगते हैं।

नीला तीर

नीला तीर

नीला तीर