
Podle studie společnosti DHL z roku 2025 nakupuje 59 % spotřebitelů po celém světě u maloobchodníků mimo svou domovskou zemi. Tento podíl je ještě vyšší u nakupujících ze Spojených arabských emirátů (74 %), Jižní Afriky (74 %), Švédska (71 %) a Rakouska (69 %). Zatímco globální e-commerce dominují giganti jako Amazon, IKEA a Adidas, díky chytřejším technologiím a logistice mají nyní i malé podniky reálnou šanci proniknout na mezinárodní trh.
Ať už jste zavedená společnost nebo teprve začínáte, můžete si vytvořit webové stránky v několika jazycích a vstoupit tak na nové trhy. Tento proces je rychlý a snadný, pokud používáte Wix spolu s aplikací třetí strany, jako je Weglot .
Alternativou je prodej na globálních tržištích, ale tvrdá konkurence a vysoké poplatky představují značné výzvy. Navíc byste neměli plnou kontrolu nad svou značkou.
Ačkoli vícejazyčná webová stránka nezaručuje úspěch, může usnadnit oslovení globálního publika a růst vaší značky. Pojďme se podívat na potenciální výhody a jejich dopad na obchodní úspěch.
Zda byste měli investovat do vícejazyčného webu, závisí na vašich obchodních cílech. Malý internetový obchod, který prodává pouze na místním trhu, jej pravděpodobně nepotřebuje. Totéž platí pro poskytovatele služeb, jako jsou instalatéři, manikérky nebo vizážisté, kteří působí v konkrétním regionu.
Obecně platí, že každá firma, která chce oslovit zákazníky za hranicemi, může těžit z vícejazyčného webu. Zde je několik příkladů:
Předpokládejme, že prodáváte kurzy na platformách jako Teachable nebo Udemy. Je to dobrý způsob, jak budovat svou značku a oslovit globální publikum, ale má to svou cenu. Tyto platformy si účtují provizi z každého prodeje a také další poplatky, které se mohou rychle nasčítat.
Nyní si představte, že pomocí Wix vytvoříte vícejazyčný web a budete prodávat přímo zákazníkům. Získáte 100 % svých příjmů a vyhnete se konkurenci tisíců dalších tvůrců ve stejném oboru.
Vícejazyčná stránka může být také cenným přínosem pro internetové obchody. I když dodáváte zboží pouze do několika zemí, zahraniční zákazníci budou spíše nakupovat, pokud budou moci procházet stránky ve svém jazyce.
To je pravda. CSA Research zjistila, že 40 % spotřebitelů by nenakupovalo na webových stránkách v cizím jazyce, zatímco 76 % dává přednost informacím o produktech ve svém jazyce.
Co když jste nezávislý spisovatel, webový designér nebo správce sociálních médií? Vícejazyčný web vám může pomoci rozšířit váš dosah a zajistit vám lépe placené příležitosti.
Pouze 49 % obsahu publikovaného online je v angličtině. Zbývajících 51 % je ve španělštině, němčině, japonštině a dalších široce používaných jazycích.
Pokud je váš web pouze v angličtině, pravděpodobně přicházíte o potenciální zákazníky a tržby.
Někdo ve Španělsku nebo Itálii by mohl mít zájem o vaše produkty, ale pokud obsah není v jejich jazyce, možná vaši značku nikdy neobjeví. A i kdyby ano, možná odejdou jednoduše proto, že nemají čas nebo trpělivost si jej sami přeložit.
Vícejazyčná webová stránka může také zefektivnit vaše marketingové aktivity a podpořit optimalizaci pro vyhledávače (SEO). Navíc může zlepšit uživatelský komfort, zvýšit spokojenost zákazníků a snížit počet dotazů na podporu.
Podívejme se blíže na tyto výhody – a na několik dalších, které stojí za zvážení.
Podle průzkumu společnosti DHL nakupuje 35 % globálních spotřebitelů alespoň jednou za měsíc u maloobchodníků v jiných zemích. Toto číslo by pravděpodobně bylo vyšší, pokud by mezinárodní značky nabízely výhody, jako je bezplatná doprava a vrácení zboží, ochrana kupujících a ceny v místní měně.
Hlavním faktorem jsou sice úspory nákladů, ale zákazníky láká také širší výběr produktů a další faktory, jak ukazuje následující tabulka:
Podle CSA Research 65 % nakupujících preferuje obsah ve svém jazyce, i když je jeho kvalita podprůměrná. 75 % uvádí, že je pravděpodobnější, že znovu nakoupí u značky, která nabízí zákaznický servis v jejich jazyce.
Vícejazyčná webová stránka vám může pomoci oslovit tyto zákazníky a zvýšit prodej. Například 60 % kupujících dává přednost výrobkům vyrobeným v Evropě. Pokud jste výrobcem B2C se sídlem ve Švédsku, Norsku nebo jiné evropské zemi, překlad vaší stránky do více jazyků by mohl výrazně rozšířit vaši zákaznickou základnu.
Úspěšné společnosti jako Starbucks, Zara, Ben & Jerry’s, Dyson a Airbnb všechny začaly na lokální úrovni, než se rozšířily do dalších zemí.
Vezměme si například Starbucks. Společnost byla založena v roce 1971 a začínala jako malá kavárna na trhu Pike Place Market v Seattlu, kde prodávala kávová zrna, koření a speciální čaje. Její globální expanze začala na konci 80. let a pokračuje dodnes.
Tyto značky by možná nikdy nedosáhly celosvětového uznání, kdyby zůstaly lokální. Vstupem na nové trhy oslovily širší publikum, získaly větší viditelnost a vybudovaly si trvalé dědictví.
Díky vícejazyčným webovým stránkám nemusíte čekat desítky let, než se rozšíříte na globální trh. Můžete začít prodávat mezinárodním zákazníkům hned od prvního dne a položit tak základy pro silnou značku.
Vícejazyčné weby se často umisťují ve výsledcích místního vyhledávání na vyšších pozicích než jejich jednojazyčné protějšky, což přináší větší organický provoz. Podle Weglot z roku 2025 získávají přeložené weby také až o 327 % větší viditelnost v přehledech AI, což dále zvyšuje provoz a zapojení uživatelů.
Například někdo může hledat „proteinové tyčinky“ ve španělštině. Vyhledávače jako Google samozřejmě upřednostňují výsledky, které odpovídají jazyku uživatele. Pokud je váš vícejazyčný web správně optimalizován, jeho španělská verze by mohla v tomto vyhledávání předčit stránky pouze v angličtině.
Zpřístupnění vaší webové stránky v několika jazycích může také zlepšit uživatelský zážitek. Vzhledem k tomu, že algoritmus Google odměňuje stránky s dobrým uživatelským zážitkem, může to vést k větší viditelnosti a organické návštěvnosti.
Přibližně 1,3 miliardy lidí na celém světě žije s nějakým druhem postižení, což představuje 16 % světové populace. V závislosti na tom, co prodáváte, může být každý z nich potenciálním zákazníkem. Pokud je váš web k dispozici pouze v angličtině, riskujete, že o ně přijdete.
Předpokládejme, že provozujete internetový obchod. Španělsky mluvící zákazník se zrakovým postižením objeví váš web a použije čtečku obrazovky k jeho překladu. Pokud jsou popisy vašich produktů pouze v angličtině, jeho zařízení může klíčové informace vyslovit nesprávně nebo je úplně přeskočit.
Jednojazyčná webová stránka omezuje váš dosah. Návštěvníci, kteří nemluví vaším jazykem, stejně jako ti s mentálním nebo fyzickým postižením, nezůstanou na vaší stránce, pokud bude jejich porozumění obsahu vyžadovat větší úsilí. Místo toho přejdou ke konkurenci, která klade důraz na přístupnost.
Podle CSA Research 73 % kupujících upřednostňuje recenze produktů ve svém jazyce. A pokud jde o informace o produktech, více než 90 % spotřebitelů na Tchaj-wanu, v Číně, Koreji a Japonsku uvádí, že by si vybrali možnost prezentovanou v jejich rodném jazyce, pokud by měli na výběr.
Zákazníci důvěřují firmám, které mluví jejich jazykem – doslova. Pokud informace o produktech, recenze a zákaznická podpora splňují tento požadavek, signalizuje to transparentnost a respekt k kulturním rozdílům.
Kromě budování důvěry vám vícejazyčná webová stránka umožňuje navázat s vaším publikem osobnější kontakt. Již tento aspekt sám o sobě může podpořit loajalitu ke značce, opakované nákupy a trvalé vztahy.
Lumitos, agentura zabývající se B2B marketingem se sídlem v Berlíně, zaznamenala 22% nárůst tržeb u klientů, kteří přešli na vícejazyčné webové stránky. Navíc se počet prodejních příležitostí zvýšil třikrát až pětkrát s každým dalším jazykem přidaným na jejich webové stránky.
Ale to není vše. Podle studie citované společností Lumitos má 66 % spotřebitelů v segmentu B2B a 34 % spotřebitelů v segmentu B2C tendenci utrácet více, pokud jsou informace o produktech prezentovány v jejich rodném jazyce.
Jedním z pravděpodobných důvodů je důvěra. Dalším důvodem je, že vícejazyčné webové stránky otevírají dveře širšímu publiku, což často vede k vyšší míře zapojení a konverze.
Po analýze 100 webových stránek společnost Lumitos zjistila, že téměř polovina z nich byla jednojazyčná nebo dvojjazyčná. Jiné zdroje odhadují, že pouze 5 % všech webových stránek nabízí vícejazyčný obsah, přičemž tento údaj se liší podle odvětví.
Vytvořením vícejazyčného webu získáte konkurenční výhodu a vyniknete z davu. Jedná se o jeden z nejúčinnějších, ale často opomíjených způsobů, jak zvýšit povědomí o značce a proniknout na nové trhy při zachování nízkých nákladů.
Překlad vaší webové stránky spustí řetězovou reakci: více jazyků znamená vyšší viditelnost v místních výsledcích vyhledávání, což vám pomůže oslovit zákazníky, kteří by jinak vaši firmu možná neobjevili.
Zvýšený provoz zvyšuje počet kliknutí a zapojení, což často vede k vyšším konverzím. Zároveň získáte konkurenční výhodu, zvýšíte povědomí o značce a posílíte svou pozici na trhu.
A to nejlepší? Pomocí nástrojů jako Wix nebo Weglot můžete vytvořit vícejazyčný web během pouhých několika hodin. Možná budete muset najmout odborníka na SEO, ale návratnost investice stojí za tu námahu.
Nejlepší způsob, jak pochopit sílu Weglot vyzkoušet si ho na vlastní kůži. Vyzkoušejte ho zdarma a bez jakýchkoli závazků.
Nejlepší způsob, jak pochopit sílu Weglot vyzkoušet si ho na vlastní kůži. Vyzkoušejte ho zdarma a bez jakýchkoli závazků.
Pokud ještě nejste připraveni propojit svůj web, je k dispozici demo webová stránka ve vašem ovládacím panelu.