
O jednu velkou otázku a 1,3 milionu analyzovaných citací později je verdikt jasný: přeložené webové stránky získávají větší viditelnost v přehledech Google AI a slibné známky jsou i v ChatGPT.
Chtěli jsme vědět: Pokud budou studenti LLM citovat obsah v jednom jazyce, budou ho citovat i v jiných jazycích?
Spoiler: Podle naší analýzy 1,3 milionu citací získávají přeložené webové stránky o 327 % větší viditelnost v přehledech AI na dotazy v nedostupných jazycích.
A co víc, přeložené webové stránky jsou častěji citovány v přehledech Google AI ve všech jazycích analyzovaných ve studii, což dokazuje, jak překlad výrazně zvyšuje globální viditelnost.
Pokud jste nežili pod drnem, jistě jste si všimli, jak zásadně se změnilo vyhledávání. Na LinkedIn neuplyne téměř den, aby se neobjevila další studie (když je nemůžete porazit, přidejte se k nim, že?), "zaručená" nová strategie nebo nejnovější rychlá výhra, za kterou se všichni honí. A buďme upřímní, všichni jsme je vyzkoušeli.
Zatímco kdysi bylo nejlepší být v tradičním vyhledávání o umístění na předních místech, dnes je již zcela jasné, že jsme všichni trochu bezradní, pokud jde o "základní taktiky", které vám pomohou získat citace.
Vzhledem k tomu, že se stále více z nás obrací na ChatGPT a další LLM - a vzhledem k tomu, že v létě 2024 náhle dorazí přehled umělé inteligence od Googlu - zůstala jedna klíčová otázka nezodpovězena: Jak se LLM a AIO rozhodují, které webové stránky mají citovat, když uživatelé vyhledávají v různých jazycích?
Pokud jste stejně jako my pravidelnými uživateli Ahrefs, pravděpodobně jste viděli jejich údaje z června 2025, které ukazují, že proxy server translate.google.com společnosti Google přitahuje 377 milionů měsíčních návštěv z nepřeložených webových stránek.
Místo toho, aby Google posílal uživatele na původní stránky, udržoval je na svých vlastních přeložených verzích, čímž efektivně kradl návštěvnost původnímu zdroji obsahu. Naštěstí o několik týdnů později (náhoda? To se nikdy nedozvíme) začal Google tento jev poněkud stahovat zpět, ale v některých zemích byl stále rozšířený.
A to nás přimělo přemýšlet o tom, zda se tento problém s viditelností vztahuje i na AIO a LLM.
"Problém narůstá, protože nepřeložené weby si nikdy nevybudují autoritu v jazycích, které se nepřekládají. Vdůsledku toho se na nich uživatelé málo podílejí, což snižuje signály důvěry, kterých si Google cení."
Eugène Ernoult, CMO společnosti Weglot
Chcete shrnutí? Podívejte se na naše video:
Vraťme se tedy k naší původní otázce:
Abychom na tuto otázku odpověděli, provedli jsme hloubkový výzkum, jak AIO a LLM zacházejí s přeloženým a nepřeloženým obsahem.
Vytvořili jsme dvoufázovou studii zaměřenou na španělskojazyčné trhy ve Španělsku a Mexiku.
Naše metodika převedla 50 nejčastějších neznačkových klíčových slov pro každý web na dotazy v přirozeném jazyce. Za tímto účelem jsme:
V první fázi tak bylo vygenerováno 22 854 dotazů a ve druhé fázi 12 138 dotazů.
Pomocí softwaru Ellipsis jsme tyto dotazy sledovali a měřili, jak často se jednotlivé stránky objevovaly ve výsledcích vyhledávání AI. Data byla analyzována podle země (Španělsko a Mexiko) a metody vyhledávání AI (Google AIO a ChatGPT) pro stránky s překladem a bez překladu. Zjištění byla jednoznačná.
Data potvrdila naši hypotézu: nepřeložené webové stránky ztrácejí významnou viditelnost pro dotazy v jiných jazycích, i když mají vysoké hodnocení v hlavním dostupném jazyce.
Přehledy umělé inteligence Google:

ChatGPT: ChatGPT sice není tak dramatický, ale stále vykazuje stejné zkreslení. Španělské stránky získaly o 3,5 % méně citací v angličtině a mexické stránky o 4,9 % méně.
Srovnávací skupina odhalila výhodu správného překladu - stránky se v AIO vyhledávání v druhém jazyce objevují výrazně více, pokud jsou přeloženy.
Přehledy umělé inteligence Google: Vliv na AIO Google je obrovský, protože přeložené stránky dosahují obrovského nárůstu viditelnosti v anglickém vyhledávání.

ChatGPT: ChatGPT nevykazuje u přeložených stránek prakticky žádné jazykové zkreslení. Ve skutečnosti španělské stránky získávají o 0,3 % více citací v angličtině než ve španělštině, zatímco mexické stránky mají o 1,8 % více citací v angličtině než ve španělštině.
Náš výzkum ukazuje, že překlad vyrovnává podmínky v oblasti citací v ChatGPT. Skutečný rozdíl se projevuje v přehledech AI, kde se odehrává většina globálních dotazů.
Přeložené weby dosahují lepších výsledků ve všech ukazatelích.
Přeložené stránky získaly o 24 % více celkových citací na jeden podnět než nepřeložené stránky. Rozděleno podle jazyků, překlad vedl k 33% nárůstu citací v angličtině a 16% nárůstu citací ve španělštině na jeden dotaz.
Naše zjištění naznačují, že překlad signalizuje autoritu a důvěryhodnost AIO a ChatGPT, což zlepšuje citační výkon ve všech jazycích, nejen v jazyce, do kterého jsou překládány.

Abychom ukázali, proč je tato mezera ve viditelnosti důležitá, podívejme se na skutečný případ z naší studie.
Jednou z analyzovaných stránek je významný španělský prodejce knih. Má na skladě anglické tituly, zasílá je po celém světě a zjevně slouží anglicky mluvícím zákazníkům. Protože však jejich webové stránky nejsou přeloženy do angličtiny, jsou při vyhledávání v angličtině téměř neviditelné.
Děje se toto:
Výsledek: firma ztrácí viditelnost i zákazníky, přestože nabízí přesně to, co anglicky mluvící lidé hledají.
Naše studie ukazuje, že když lidé vyhledávají v daném jazyce, umělá inteligence v drtivé většině případů upřednostňuje obsah napsaný v tomto jazyce.
V důsledku toho jsou nepřeložené stránky pro mezinárodní publikum, které používá k výzkumu nástroje umělé inteligence, téměř neviditelné - přichází tak o obrovské množství potenciálních citací v dotazech v nedostupných jazycích. Pro podniky, které chtějí růst v mezinárodním měřítku, to představuje velkou promarněnou příležitost.

Závěr je jednoduchý: nepřeložený znamená neviditelný. Chcete-li se zviditelnit v AIO a vyhledávání LLM - zejména pokud sloužíte mezinárodnímu publiku - je překlad webových stránek nezbytný.
Nejlepší způsob, jak pochopit sílu Weglot vyzkoušet si ho na vlastní kůži. Vyzkoušejte ho zdarma a bez jakýchkoli závazků.
Nejlepší způsob, jak pochopit sílu Weglot vyzkoušet si ho na vlastní kůži. Vyzkoušejte ho zdarma a bez jakýchkoli závazků.
Pokud ještě nejste připraveni propojit svůj web, je k dispozici demo webová stránka ve vašem ovládacím panelu.