指南

翻译技术综合指南 [2024]

Weglot产品图片
Rayne Aguilar
作者
Rayne Aguilar
Eugène Ernoult
审阅人
Eugène Ernoult
更新于
2025 年 6 月 4 日

语言障碍会给潜在客户带来不确定性,也会使您将业务范围扩展到本地市场以外的地方变得更具挑战性。

大多数企业主都不是语言专家或翻译,那么他们该如何与母语之外的受众互动呢?

答案就是翻译技术。

把它想象成一位能工巧匠,将这些语言障碍转化为通向全球市场的大门。然而,并非任何工匠都能胜任。您需要的是坚固、现代、可靠的产品。

为了帮助您的翻译之路,我们将介绍翻译技术的变革潜力,以及它如何为您的业务带来巨大价值。我们还将介绍一些翻译工具,如 Weglot等翻译工具,它们可以简化创建多语种全球商店或网站的任务。

因此,请借此机会浏览我们的指南,了解利用翻译技术可为您的企业带来的诸多益处。

什么是翻译技术?

翻译技术是一个广义的术语,指一系列旨在实现翻译过程自动化、辅助或管理的软件解决方案。翻译技术的主要目标是为面临语言障碍的企业和个人提供支持,促进他们与全球潜在客户、合作伙伴或员工之间的清晰沟通。

这种技术有多种形式,我们将在后面的文章中详细介绍

  • 机器翻译 (MT) 工具: 这些自动化软件解决方案使用基于规则或概率的算法(稍后将详细介绍),在没有人工干预的情况下将文本从一种语言翻译成另一种语言。
  • 计算机辅助翻译 (CAT) 工具: 这些工具通过提供翻译记忆库和词汇表等功能来辅助人工翻译,但并非完全自动化。
  • 实时翻译解决方案: 这些技术可提供口语或书面即时翻译,实现不同语言使用者之间的即时交流。
  • 翻译管理系统(TMS):TMS 是管理和简化翻译流程的综合平台,包括项目管理、工作流程自动化以及与其他翻译工具的集成。

翻译技术的历史

翻译技术的发展始于 1950 年,当时乔治敦大学国际商用机器公司(IBM)创建了第一个机器翻译系统。通过使用预先编好的词典和规则,该程序将 60 多个俄语句子翻译成了英语。

当然,这种方法现在被认为是极其缓慢和不可靠的,但它为后来的创新提供了重要的垫脚石。

机器翻译的历史
翻译技术的历史 - 简要年表

随着时间的推移,这些方法从基于规则的系统(如 20 世纪 50 年代实验中使用的系统)转向统计系统,后者使用现有翻译来学习和预测翻译。自 2016 年起,我们进入了神经系统时代,它利用人工智能来理解上下文并产生更自然的翻译。

具体来说,在机器翻译领域,我们见证了人工智能(AI)技术和深度学习的显著进步。这些进步大大提高了翻译的准确性,不仅使翻译人员受益,也使企业受益,因为他们现在可以更有效地用多种语言进行交流。

正如Weglot 首席营销官Eugène Ernoult 所说:

"我们现在正处于人类交流新时代的黎明--在这个时代,技术为翻译提供的帮助是十年前难以想象的"。

翻译技术在当今全球化世界中的重要性

想象一下,在全球市场上,语言障碍不再是障碍。这就是我们这个不断发展、互联互通的世界的现实,而翻译技术正是推动这一现实的动力--它是业务拓展和有效沟通的关键因素。

虽然零售商不再局限于本地化市场,但全球扩张带来了新的语言挑战和一系列需要克服的新障碍。

其中包括

  • 平衡成本与人工翻译效率。
  • 处理翻译不一致的问题。
  • 应对成语和比喻的复杂性。
  • 与纯粹自动翻译中经常出现的不准确现象作斗争。
  • 为更大规模的企业提供语言翻译。

翻译技术旨在应对这些挑战,提高翻译流程的效力和效率。解决方案提供商,如 Weglot等解决方案提供商可以使这一过渡变得顺利而高效。

跨国公司可以通过翻译技术实现全球通信标准化,数字营销机构可以有效地本地化营销活动,教育平台可以创建多语种课程。这些解决方案具有显著的商业价值,可以扩大外联范围、提高效率和成本效益。

通过翻译平台提供个性化的用户体验可以提高可访问性、信任度和忠诚度。一些公司已经利用翻译技术的力量将其业务推向全球舞台。

客户对话管理平台Respond.io 就是一个成功案例

采用Weglot 的翻译技术后,respond.io 成功增加了网站流量,其中一种语言的浏览量在一年内增长了 2 倍多。现在,respond.io 的主网站有15 种语言版本,可以满足来自90 多个国家的受众需求。

这只是企业采用翻译技术的成功案例之一。通过这样做,他们有能力克服语言障碍,并为自己在全球市场上的指数式增长做好准备。

探索不同类型的翻译技术

随着企业在全球范围内拓展业务范围和互动,对快速、高效和准确翻译服务的需求比以往任何时候都更加迫切。这种不断增长的需求催生了许多翻译技术,每种技术都具有独特的优势、功能和应用。

让我们逐一进行详细了解。

机器翻译(MT)

机器翻译是语言学分支的一部分,涉及使用软件应用程序将文本或语音从一种语言翻译成另一种语言。机器翻译的一个吸引人的特点是能够以惊人的速度处理大量文本。

正如我们前面提到的,MT 可以通过两种不同的方式发挥作用:

  • 通过概率算法 ,MT 工具可以从以前见过的许多翻译实例中学习。概率来自于尝试找出模式,然后利用这些模式来猜测如何翻译新句子。这种方法更加灵活,更能应对不同的口语表达方式,但它需要大量的例句才能很好地学习。
  • 通过基于规则的技术, 利用一大套语法规则和词典进行翻译。它们研究一种语言的造句方式,然后尝试用另一种语言造出类似的句子。对于日常用语或不能直接翻译的短语,它们的效果并不理想。这种类型的 MT 建议用于处理专业或技术语言,例如政府机构和跨国公司内部的正式交流。

很多人将机器翻译误认为是自动翻译,其实两者并不是一回事。机器翻译提供最初的、基本的翻译层,例如,将一段文字放到谷歌翻译中。

自动翻译是后续流程,包括校对、编辑(通常由专业翻译人员进行)、搜索引擎优化(SEO),以及最后将翻译好的材料发布到您的实时网站上。因此,机器翻译是自动翻译这一更大流程中的一个组成部分。

MT 工具的例子包括

  • 谷歌翻译:首款多语言神经翻译服务,提供网站界面、移动应用程序和 API,开发人员可使用 API 构建浏览器扩展和软件应用程序。
  • 电子翻译:该软件由欧盟委员会开发。它主要供欧盟机构、公共管理部门、大学和欧盟自由译者使用,可让您翻译任何欧盟官方语言以及阿拉伯语、中文、冰岛语、日语、挪威语、俄语、土耳其语和乌克兰语。
  • DeepL:DeepL 最初是与Linguee 合作开发的,是 2017 年推出的一款神经机器翻译软件。它支持 31 种语言,允许用户使用人工智能驱动的编辑功能翻译文本片段和整个文档。

机器翻译的核心挑战是保持质量和原始内容的固有语境。

Weglot 等软件利用机器翻译生成初始翻译版本,然后由人工翻译进行修改或完善,从而解决了这一问题。这种方法可以保持较高的准确性,并确保翻译内容尊重目标语言的文化敏感性。

实时翻译

实时翻译技术利用人工智能即时翻译口语或书面语言。这一功能在商务活动和其他现场活动中尤为方便,可以让使用不同语言的各方进行顺畅、即时的交流。

主要工具有

  • 谷歌翻译移动应用程序:它支持 133 种语言,可通过照片提供 37 种语言的翻译,在 "对话模式 "下通过语音提供 32 种语言的翻译,在 "增强现实模式 "下通过实时视频图像提供 27 种语言的翻译。
  • Wordly AI:它可用于现场、虚拟和混合活动、网络研讨会和视频,并提供带音频和字幕的实时双向人工智能翻译。
  • 微软翻译:这款移动应用程序允许用户跨设备加入实时翻译对话,进行一对一聊天或更大范围的群组互动。他们只需用自己的语言说话或打字交流,信息就会被翻译成收信人选择的语言。

不过,这种技术也存在一些挑战。潜在的时间差可能会打断对话的流畅性,而且该工具可能会忽略方言的微妙细节或特定语言的复杂性。

计算机辅助翻译 (CAT) 工具

计算机辅助翻译 (CAT) 工具是一套软件应用程序,旨在帮助人工翻译员提高工作效率。这些工具不是独立进行翻译,而是通过提供翻译记忆库、术语库和实时质量保证检查等功能来减少译员的工作量。

例如,下面是Wordfast Anywhere 的翻译面板

Wordfast Anywhere 翻译面板示例

这种人类知识与机器翻译的结合对专业人士非常有帮助,尤其是当他们处理需要保持原始格式和结构的复杂文件时。  

常用的 CAT 工具包括

  • WordFast Anywhere、Pro、Classic 和 Server:作为市场上最早的 CAT 工具之一,WordFast 提供翻译记忆库和术语管理等功能,帮助译员提高工作效率和一致性。
  • SDL Trados Studio:该工具被企业、语言服务提供商和自由译者广泛使用,可作为桌面工具或云软件使用。它使用三种主要技术:翻译记忆库 (TM)、术语管理和机器翻译 (MT)。
  • MemoQ:他们的翻译软件具有许多有用的功能,如自动质量保证、PDF 翻译以及与 SDL Trados Studio、WordFast 和STAR Transit 等其他工具的兼容性。

CAT 工具最常见的缺点之一是学习曲线陡峭。许多此类工具都具有复杂的界面和高级功能,初学者很难掌握。另一个值得注意的问题是翻译记忆库可能存在质量问题。如果管理不当,这些记忆库可能会使错误和过时的语言长期存在,从而影响新译文的质量。

翻译管理系统(TMS)

翻译管理系统是一个平台,旨在简化将大量文本翻译成各种语言的过程。

借助工作流程管理、项目管理以及审校和编辑工具等一系列功能,TMS 可有效管理重复性任务,集中所有语言资源,并确保所有项目合作者之间的顺畅沟通,从而实现无问题翻译流程。

TMS 工具的例子包括

  • Weglot:网站本地化工具,提供自动网站翻译和多语言搜索引擎优化功能,让网站轻松实现多语言访问。
  • Lokalise:专为敏捷团队设计的本地化和翻译管理系统,具有协同编辑、自动化和与各种开发工具集成的功能。
  • Smartling:基于云的翻译和本地化平台,提供先进的自动化和工作流程定制功能,为企业和组织简化翻译流程。

随着这些技术的不断发展,它们有望带来对企业、行业和全球通信产生深远影响的进步。

翻译技术的未来

翻译技术正在被一波又一波的创新进步所彻底改变。人工智能正迅速从可有可无的辅助工具转变为这一领域的基本要素,极大地促进了全球业务交流。

基于人工智能的技术和改进

人工智能正在逐步提高翻译技术的标准。借助机器学习模型和神经网络等创新技术和模型,人工智能驱动的翻译系统可以从自己的表现中学习,随着时间的推移不断提高准确性。

机器学习算法和人工智能系统等技术正被用于分析大量数据,提高对语言语境的理解,包括成语表达和文化细微差别。

专家们还在努力改进人工智能翻译软件,以分析文本和语音中的情感、语气甚至情绪线索,从而在实时翻译过程中提供更具洞察力的互动和回应。

对于企业来说,人工智能的进步将改善用户界面,提高语言理解和生成能力,带来更好的整体用户体验。此外,人工智能还将通过处理多语言内容、协助全球市场扩张以及为不同客户群提供更加个性化和文化相关的内容,促进更高效的业务沟通。

人工翻译的作用

人工译员能够理解文化上的细微差别,处理复杂的成语和隐喻,这使他们在翻译技术中发挥着极其重要的作用。此外,他们在审阅和微调机器翻译内容方面的作用(这一过程被称为 "后期编辑"),也增加了他们的持久重要性。

本地化专家、Creative Words 创始人兼首席执行官Diego Cresceri 对此看得很清楚。他认为他认为:"技术的进步有望取代人工翻译,这反而会更加凸显人工翻译不可替代的价值"。

翻译技术对企业的益处和挑战

翻译技术正在改变我们对企业全球化的看法,其影响带来了许多长期利益:

  • 克服语言障碍:翻译技术使全球交流变得无缝和包容。通过促进不同语言之间的清晰理解,翻译技术为新市场和多元文化受众打开了大门。
  • 提高效率:这些技术简化了翻译流程,大大加快了内容本地化的速度,并确保了多种语言的一致性。这种效率节省了时间,使企业能够迅速应对市场变化和客户需求。
  • 降低总体成本:通过将部分翻译流程自动化,这些工具可减少对大量人工翻译服务的需求,从而节省大量成本。它们还能最大限度地减少错误和返工需求,从而进一步降低成本。
  • 更好的客户服务:翻译技术可确保以多种语言提供支持和信息,从而加强客户服务。这种方法能提高客户满意度和忠诚度,因为客户能用自己的母语感受到自己的价值。

然而,翻译技术的实施也面临着一些挑战:

  • 初始成本: 有些工具价格不菲,可能会造成压力,尤其是对小型企业而言。
  • 翻译质量: 确保机器翻译优于人工翻译仍然是一个值得关注的问题。某些语言或罕见方言的细微差别可能会增加复杂性。
  • 采用过程:在不同级别或部门之间管理新技术的整合是一项艰巨的任务。但重要的是要记住,技术在发展,解决方案也在发展。例如,神经机器翻译 (NMT) 技术在处理稀有语言和细微语言元素方面的能力越来越强。

选择合适的翻译技术供应商

选择合适的翻译技术提供商与采用技术本身的过程密不可分。有几个关键因素有助于决策过程。

  • 服务类型:服务提供商提供的服务具有重要影响。他们是否能满足您的业务需求,提供 CAT、MT 或 TMS 等服务?
  • 声誉和客户满意度:在软件评论网站上查看他们的评论,或在行业论坛上寻找反馈。记住,出现问题是正常的,但重要的是客户服务部门是如何处理问题的。
  • 可用语言:确保其语言范围与贵企业的目标语言相匹配。
  • 更新机会: 在这个技术飞速发展的时代,软件供应商必须紧跟翻译技术的最新趋势。他们尤其应该紧跟人工智能和深度学习等能够提高翻译质量和效率的先进技术。
  • 易于集成:能与现有平台顺利对接的翻译技术有助于防止潜在的运行中断,并加快采用过程。

借助Weglot最大限度地发挥网站翻译技术的优势

Weglot 主页

作为网站翻译领域的领先解决方案,Weglot的独特功能使企业能够充分利用这一现代进步的力量。

  • 自动内容检测:它可在后台稳定扫描任何新添加的内容,实时有效地进行翻译。这种自动警惕性可确保您的网站保持所有语言的更新。
  • 综合翻译管理工具: 集中式Weglot 控制面板充分体现了组织效率,使不断变化的翻译管理工作变得轻而易举。
  • 第三方集成:兼容性Weglot 广泛适配的网站平台(如WordPressShopifyWooCommerceWixWebflow等众多平台。

除上述所有功能外,Weglot 还采用独特的方法将机器翻译和人工翻译结合起来。这种融合确保了高效的翻译和一流的质量保证。案例研究充分证明了Weglot 的功效,它成功地帮助企业顺利渡过翻译难关。

另一个显示翻译技术威力的真实案例是The Bradery。他们是一家法国电子商务公司,与多个品牌和设计师合作,每天在网站上发布 500 多种产品。在他们找到Weglot 之前,将如此多的产品翻译成英语和西班牙语对他们来说是一个巨大的挑战。

Bradery 决定采用全自动英语翻译,但在西班牙语方面,他们利用了Weglot的后期编辑功能,这样他们在西班牙的团队就可以很容易地在需要的地方进行小幅编辑。

该软件为他们提供了所需的多功能性、速度和近乎精确性,以满足跨国目标受众的需求,并实现每天多次闪购。

查看更多 有趣的案例研究与Weglot 合作的公司。

使用翻译技术的最佳做法

如果不知道如何正确使用这些工具,那么拥有这么多选择和先进工具也是没有用的。

不要完全依赖技术

尽管机器翻译很先进,但您仍然需要认识到人工参与翻译过程的重要性。请记住,翻译技术只是一块垫脚石,而不是替代品,因此您需要确保人工翻译人员对成品的准确性和上下文提出意见。

紧跟翻译技术趋势

对于专业人士来说,保持更新应该是一种不懈的追求。订阅新闻简报,与团队一起参加培训活动,与翻译流程相关人员一起组织研讨会和活动,让他们分享专业知识和经验。

使用翻译记忆库

要想提高效率,就必须使用翻译记忆库。该功能可以记忆之前翻译过的片段,确保一致性,加快重复内容的翻译过程。因此,无论何时您在寻找长期翻译软件,都要确保它们提供这一功能。

选择神经技术

使用像Weglot 这样的高质量神经机器翻译提供商可以显著提高翻译质量。它们具有丰富的功能,如多语种搜索引擎优化、自动化工作流程、用户友好的仪表板和有用的集成,可以放大翻译技术的力量。

关注背景和本地化

您可以通过注意语言的细微差别、了解文化内涵和适应地区方言来提高翻译质量。

一言以蔽之,要释放翻译技术的潜力,除了对复杂的语言学领域有敏锐的理解之外,还需要将技术与人类的专业知识巧妙地结合起来。

利用翻译技术迈出下一步

语言将人们联系在一起,但也会将人们拉开。

不过,有了正确的工具和知识,您就可以用相关语言扩展您的网站,接触到新的受众并增加收入。

从机器翻译的基本应用到实时翻译和翻译管理系统的复杂领域,技术在克服语言障碍方面的作用已经发生了很大的变化。

然而,采用这些技术也会带来一系列挑战。小企业可能会在初期实施成本方面遇到困难,而保持翻译质量也可能是一个持续的挑战。

然而,从长远来看,潜在的益处远远超过了这些挑战,尤其是当有了像 Welot 这样称职的解决方案时。 Weglot这样称职的解决方案。

展望未来,人工智能在改进翻译技术方面显然具有巨大潜力。不过,重要的是要记住,翻译的主要目标不仅仅是逐字翻译。 相反,您需要捕捉文本背后的独特思想,并确保它在目标语言中具有同样的力量,而这正是Weglot 所要做的。

Weglot 提供免费试用,让您有机会亲身体验翻译技术在吸引多语种受众方面的影响力。

因此,请迈出下一步,在您的网站上免费试用Weglot ,与世界接轨。

在这份指南中,我们将探讨:
这个网站的AI翻译有多靠谱?
准确率得分
想知道你的网站和翻译语言的准确率吗?用我们的免费工具,就能得到靠谱的估算和专属建议。

了解更多关于与Weglot合作的信息

常见问题图标

常见问题

没有找到任何内容。
开始使用

准备开始吧

几分钟内触达新受众,无需占用你团队的时间。任何人都可以安装。