Web sitesi çevirisi

Uluslararası Büyümeyi Gerçekten Sağlayan WordPress Dil Eklentileri

Uluslararası Büyümeyi Gerçekten Sağlayan WordPress Dil Eklentileri
Rayne Aguilar
Yazan:
Rayne Aguilar
Elizabeth Pokorny
Gözden geçiren:
Elizabeth Pokorny
Güncelleme:
20 Kasım 2025

WordPress varsayılan olarak çok dilli değildir, bu nedenle küresel kitlelere ulaşmak istiyorsanız bir çeviri eklentisine ihtiyacınız olacaktır. Ancak uluslararası olmanın sadece metin çevirmekten ibaret olmadığını unutmayın. Yabancı dilde içeriğin yanı sıra, küresel genişleme SEO'yu ayarlamak, URL yapılarını yönetmek ve her dizenin (menüler, formlar, ürün açıklamaları vb.) çevrildiğinden emin olmakla ilgilidir.

Yanlış eklenti seçimi sitenizi yavaşlatabilir, URL'lerinizi bozabilir veya bütçenizi aşmanıza neden olabilir. Ancak doğru araç sitenizi birden fazla dilde ve sadece birkaç dakika içinde açmanıza yardımcı olabilir.

Bu kılavuz, en iyi WordPress dil eklentilerini karşılaştırır, yaygın tuzaklardan nasıl kaçınacağınızı gösterir ve sorunsuz bir çok dilli kurulum için en iyi uygulamaları paylaşır. Sitenizi dünyaya açılmaya hazır hale getirmek için okumaya devam edin!

Önemli Çıkarımlar

  • Bir siteyi çevirmek, içerik çevirisinin çok ötesine geçer. Sitenizdeki her dizenin çevrilmesi gerekir ve bazı eklentiler bunu diğerlerinden daha iyi yapar.
  • İster veritabanı ister bulut olsun, çeviri depolamanın uzun vadede kurulum, site hızı ve kullanım kolaylığı üzerinde önemli bir etkisi vardır.
  • Tüm dillerde sıralamaları yükseltmek için hreflang, site haritaları ve meta veriler gibi teknik SEO görevlerini otomatikleştiren eklentileri seçin.
  • Optimum arama görünürlüğü için kafa karıştırıcı dil parametreleri yerine net, taranabilir URL yapılarına öncelik verin.
  • Weglot anında tam site çevirisi ve test için ücretsiz bir plan sunarak başlatmayı ve ölçeklendirmeyi kolaylaştırır.

En İyi WordPress Çeviri Eklentileri Nelerdir?

Doğru WordPress çeviri eklentisini seçmek, sitenizi hızlı bir şekilde çevirmek, e-ticaret yığınınızla entegre olmak ve SEO'nuzdan veya bütçenizden ödün vermemek gibi tüm işi yapan bir şey seçmekle ilgilidir. Aşağıda, uluslararası büyümeyi hedefleyen herkes için ön sıralarda yer alan beş çeviri eklentisini karşılaştıracağız.

1. Weglot: Çok Dilli Bir Siteye Ulaşmanın Hızlı ve Teknik Olmayan Yolu

Weglot ana sayfası

Weglot hız ve güvenilirlik açısından aşılması zordur. Beş dakika içinde sitenizin tamamını 110'dan fazla dile çevirmiş olacaksınız. Çevirileriniz buluttan sunulduğu için WordPress yüklemeleriniz yalın kalır ve Core Web Vitalspuanlarınız etkilenmez.

Weglot'un iş akışı, anında makine çevirisini sonuçları iyileştirme araçlarıyla eşleştiriyor:

  • Yapay zeka çevirisi: Sitenizin içeriği anında algılanır ve önde gelen yapay zeka çeviri sağlayıcıları kullanılarak çevrilir.
  • Yapay Zeka Dil Modeli: Daha akıllı otomasyon için düzenlemeleriniz ve marka sesiniz üzerinde eğitilmiştir.
  • Visual Editor: Canlı sitenizin ön ucundaki herhangi bir dizeyi düzenleyin.
  • Sözlük: Değiştirmelerin her zaman tutarlı olması için marka terimlerini belirleyin.
  • İnsan düzenlemesi: Çevirileri gözden geçirmeleri için ekip arkadaşları ekleyin veya yüksek değerli sayfalar için doğrudan Weglot kontrol paneli üzerinden sipariş verin.
Weglot Visual Editor

Fiyatlandırma şeffaf ve kullanıma dayalı. Weglot'un ücretsiz planı, 2.000 kelimeye kadar tek bir dile çeviri yapmanızı sağlar - açılış sayfaları, portföyler gibi daha küçük siteler veya ticari hizmetler için harikadır.

Weglot'un Sözlük özelliği

Büyümeye hazır işletmeler, gelişmiş entegrasyonların, ekip özelliklerinin, sınırsız düzenlemenin, sözlük kontrolünün ve profesyonel çeviri siparişinin kilidini açarak herhangi bir ücretli planda 14 günlük ücretsiz deneme sürümüne kaydolabilir. Ücretli planlar, kelime sayısı ve dile göre ölçeklendirilir ve yıllık 150 €'dan başlar.

Artıları:

  • Kurulum neredeyse anında gerçekleşir ve hiçbir teknik beceri gerektirmez.
  • SEO'ya hazır, gerçek dilde URL'ler, çevrilmiş sümüklü böcekler, hreflang ve site haritaları oluşturuyor.
  • WP veritabanınızda hiçbir şey depolanmadığı için performans dostu.
  • Ürünlerden ve sepetlerden ödeme ve eklenti entegrasyonlarına kadar WooCommerce tam WooCommerce .
  • Düzenlemeler, ekip işbirliği ve profesyonel iş akışı tek bir panoda.
  • Ücretsiz plan, 2 bin kelime sınırıyla tek bir dile otomatik web sitesi çevirisine izin verir - küçük siteler için harikadır.

Eksileri:

  • Tüm çeviriler bulutta barındırılır, bu nedenle çevirilerinize 'sahip' olmazsınız - elbette gerekirse manuel olarak dışa aktarılabilirler.

{{ai-banner}}

2. TranslatePress: ön uç dokunuşlu yerel kontrol

TranslatePress

TranslatePress Görsel düzenleme deneyimi ve tüm sitenizde sıkı entegrasyon sağlar. TranslatePress Hem otomatik hem de manuel yöntemleri destekler, böylece bir siteyi anında makine çevirisi yapabilir ve önemli detayları elle ayarlayabilirsiniz.

WooCommerce Mağazalar TranslatePress değişken ürünler ve özel alanlar içerir. Ücretsiz bir eklenti aracılığıyla sınırsız çevirmenler, ön yüz önizleme, URL/slug/meta çevirisi ve SEO alacaksınız.

Planlar bir dil çifti için ücretsiz başlar. Profesyonel katmanlar yıllık 99 €'dan başlar, sınırsız site ve daha yüksek kelime kotaları için 349 €'ya kadar ölçeklenir.

Artıları:

  • Tam veri kontrolü için çevirileri kendi WordPress veritabanınızda depolar.
  • Sezgisel ön uç visual editor.
  • Google Translate, anında temel çevirileri gerçekleştirir ve siz bunları gerektiği gibi düzeltebilirsiniz.
  • SEO eklentisi metadata, slug, hreflang ve otomatik çok dilli site haritalarını kapsar.
  • İyi belgelenmiş WooCommerce .

Eksileri:

  • Ücretsiz sürüm sınırlıdır - çoğu özellik ücretli bir sürüm gerektirir.
  • Çeviriler büyük sitelerde site hızını etkileyebilir, çünkü her şey barındırma/veritabanınızı kullanır.
  • Dışa aktarım için veya yeni kurulumlara geçerken manuel geçiş gereklidir.

Daha fazla bilgi için doğrudan sayfamıza göz atın. Weglot vs TranslatePress karşılaştırma.

3. WPML: İşletmeler için Granüler Güç

WPML ana sayfası
WPML ana sayfası

Gerçek kurumsal iş akışı kontrolleri (içerik atama, onay akışları, çeviri ekipleri) ihtiyacınız varsa, WPML bu boşluğu doldurabilir. WooCommerce , CMS içerik desteği ve özel kurulumlar için REST API bulacaksınız.

Makine çevirisi dahildir ve editoryal iş akışları iş atamanıza, gözden geçirmenize, insan çeviri satıcılarına bağlanmanıza veya toplu işler için yerleşik makine çevirisini kullanmanıza olanak tanır.

Fiyat açısından, WooCommerce gelişmiş SEO için CMS Ajans planları satın almanız gerekecektir. Lisanslar temel plan (sadece blog) için yıllık 39 €'dan başlar, ancak e-ticaret ve tam site çeviri planları için yıllık 99 €'luk bir paket gerekir. Ücretsiz sürüm mevcut değildir.

Artıları:

  • Gelişmiş ekipler, ajanslar veya ayrıntılı kullanıcı rollerine ihtiyaç duyan siteler için en iyisidir.
  • Hepsi tek bir sistemde yönetilen manuel, makine ve profesyonel çeviri seçenekleri.
  • Sınırsız dil, toplu düzenleme ve taksonomi desteği.
  • Tam SEO araç seti hreflang, meta, sluglar, XML site haritalarını içerir.
  • Tam taşıma veya yedekleme için dizeleri dışa/içe aktarın.

Eksileri:

  • Karmaşık entegrasyon ile daha dik öğrenme eğrisi.
  • Tek tek dize çevirisi ile manuel iş akışı
  • Çok büyük siteleri yavaşlatabilir.
  • E-ticaret desteği yalnızca daha yüksek maliyetli planlarda bulunur.
  • Ücretsiz veya deneme planı yok.

WPML ve diğer alternatiflere ilişkin rehberimizle WPML'yi derinlemesine inceleyin.

4. Polylang: Küçük Siteler İçin Hafif Manuel Kontrol

Polylang ana sayfası
Polylang ana sayfası

Polylang manuel ve hafif bir dokunuş isteyenler için popüler bir seçimdir. Temel eklenti, çevirileri gönderi bazında atamanıza olanak tanır ve menüler, kategoriler, medya ve taksonomiler için çalışır. Çevirileri otomatikleştirmek için, yıllık 99 € tutarında Polylang (DeepL entegrasyonu için) ihtiyacınız olacaktır. WooCommerce için, yıllık 99 € tutarında WooCommerce de ihtiyacınız olacaktır.

Artıları:

  • Manuel çeviri, siteleri yalın tutar ve veritabanı ağırlığını önler.
  • Pro sürümü, yüksek kaliteli ilk makine çevirisi için DeepL ile otomatikleştirir.
  • Dil değiştirici widget'ları ve net yönetici ekranları dahildir.
  • Veriler satıcı kilidi olmadan yerel olarak depolanır.
  • Sınırsız dil desteği.

Eksileri:

  • Ücretsiz katmanda toplu makine çevirisi yok.
  • Tüm çeviriler yeni sayfalar / gönderiler olarak saklandığından WP arka ucunu toplayabilir.
  • E-ticaret desteği premium planlara kilitlidir ve birden fazla eklentiye ihtiyacınız varsa pahalı olabilir.
  • Gelişmiş ekip özelliklerinden ve sofistike görsel editörlerden yoksundur.
  • Depolama modelleri arasında geçiş yapılıyorsa geçiş için manuel çaba gerekebilir.

Polylang Weglot karşılaştırmamızla daha fazla bilgi edinin.

5. GTranslate: Anında Proxy Destekli Çözüm

GTranslate ana sayfası
GTranslate ana sayfası

GTranslate, Google'ın motorunu kullanarak proxy destekli anlık çeviri hizmeti sunar. Aşağıdakiler dahil olmak üzere, sitenizin tamamının çevirisini alabilirsiniz WooCommerce, ancak çevirileri yalnızca manuel olarak düzenleyebilir veya SEO dostu URL'lere sahip olabilirsiniz.

Tüm dil çiftleri desteklenmektedir. Ücretsiz planda dil sayısı sınırsızdır ancak ön uç SEO bağlantıları olmadan otomatik çeviriye kilitlidir. Ücretli lisanslar gerçek çok dilli SEO, manuel düzenleme ve özel alan adlarının kilidini açar (yıllık 85 €'dan başlayan fiyatlarla).

Artıları:

  • Kurulumu bir dakikadan az sürer, demolar ve hızlı müşteri derlemeleri için idealdir.
  • Tüm çeviriler WordPress kurulumunuzun dışında gerçekleşir, bu nedenle veritabanı ek yükü yoktur.
  • Ücretli planlar SEO URL'lerini, düzenlemeyi ve daha gelişmiş kullanım durumlarını destekler.

Eksileri:

  • Temel plan manuel kontrol ve uygun SEO'dan yoksundur (çevrilmiş URL'ler veya meta yoktur).
  • Proxy yaklaşımı, bazı eklenti dizelerinin veya dinamik içeriğin çevrilmeyebileceği anlamına gelir.
  • Üretim sitelerinde ciddi kullanım için ücretli planlar gereklidir.

GTranslate ve benzer alternatifler için hazırladığımız rehberle daha fazlasını keşfedin.

Tablo Karşılaştırması: WordPress Çeviri Eklentileri

Eklenti Kimler İçin En İyisi Giriş Fiyatı Temel Özellikler
Weglot Hız, otomasyon, tam SEO Ücretsiz: 2.000 kelime, 1 dil

Başlangıç: 150 €/yıl (10 bin kelime, 1 dil)
Bulut barındırma, yapay zeka, makine + manuel çeviriler, SEO otomasyonu, Woo/Builder hazır
TranslatePress Yerel, görsel, esnek Ücretsiz: 1 site çevirisi ancak düzenleme veya SEO yok

Kişisel: 99 €/yıl (50 bin kelime, 1 dil) + 24 €'dan başlayan kelime paketleri (100 bin kelime)
Site içi editör, SEO eklentisi, sınırsız çevirmen
WPML Ekipler, gelişmiş editörlük Çok dilli Blog: 39 €/yıl (sadece manuel)

Çok dilli CMS: 99 €/yıl (45.000 kelime) + 40.000 kelime başına 50 €
Tam iş akışı, roller, API, ayrıntılı kontrol
Polylang Manuel hafiflik, yükseltmeler Ücretsiz: yalnızca kılavuz

Pro: 99 €/yıl (WooCommerce + 99 €/yıl)
Yerel depolama, DeepL (Pro), WooCommerce
GTranslate Demo, büyük siteler, anında Ücretsiz: sınırsız ancak düzenleme veya SEO yok

Ücret: 85 €/yıl, 1 dil
Proxy, sınırsız AI otomatik, ücretli SEO/manuel

Özetle:

  • Weglot , garantili SEO ve mükemmel WooCommerce ile en hızlı, en teknoloji içermeyen yolu arıyorsanız idealdir.
  • TranslatePressyerel veri kontrolü isteyenler içindir.
  • WPML, iş akışı yönetimine ve derin özel içeriğe ihtiyaç duyan daha büyük ekipler için uygundur.
  • Polylang manuel çeviri ve tam otomasyona ihtiyaç duymayan siteler için iyi sonuç verir.
  • GTranslate, anında çok dilli başlatmalar için proxy tabanlı hız sunar, ancak SEO ve kontrol ücretli ekstralardır.

{{quote-image-banner}}

Karar Çerçeveniz: Hangi Eklenti Sizin İçin En İyi Seçim?

Bir site ve işletme türü için işe yarayan bir çözüm herkes için işe yaramayabilir. Kendi ihtiyaçlarınıza en uygun çözümü bulmak için araştırma aşamasında işinizi yapın.

  1. Yedekleyin ve kıyaslayın: Sitenizin tam bir yedeğini alın ve Google PageSpeed Insights'ı kullanarak Core Web Vitals değerlerinizi kaydedin. Bu, çevirileri eklemeden önce size bir performans tabanı sağlar.
  2. Kelime sayısını hesaplayın: Sayfaları, ürünleri, widget'ları ve eklenti çıktılarını toplamak için bir kelime sayısı aracı kullanın. Gizli dizeler ve gelecekteki güncellemeler için sayınızı %30 artırın. Bunu eklentiler tarafından sunulan kelime ödenekleri ve fiyat planlarıyla karşılaştırın.
  3. Yığın uyumluluğu: Her eklentinin belgelerini kontrol ederek tam olarak sizin teknoloji yığınınızla uyumlu olduğunu doğrulayın.
  4. Kısa listeye alınan eklentileri test edin: Eklentilerin ücretsiz/deneme sürümlerini bir hazırlık sitesine dağıtın. Önemli içerikleri çevirin, ardından kullanım kolaylığını, iş akışını, çeviri kalitesini ve site hızını gözden geçirin - Core Web Vitals'ın puanlarını her bir eklentiyle karşılaştırın ve yükleme sürelerini yavaşlatıp yavaşlatmadığını kontrol edin.
  5. SEO ve URL işleme: Çevrilmiş URL'ler, meta veriler ve hreflang etiketleri için desteği onaylayın. Eklentinizin yalnızca temel metin çevirisini değil, çok dilli SEO'yu otomatikleştirdiğinden emin olun.
  6. Fiyatlandırmayı ve kilitlenmeyi gözden geçirin: Maliyet yapılarını ve yükseltme yollarını karşılaştırın. Bir planı iptal ettiğinizde veya sürümünü düşürdüğünüzde çevirilerinize ne olacağını not edin.
  7. Verilerle genişletin: Manuel inceleme için yüksek trafikli sayfalara öncelik verin. Geri kalanını otomatikleştirin, sonuçları izleyin ve zaman içinde optimize edin.

Uluslararası Büyümeyi Sağlayacak En İyi Uygulamalar ve İpuçları

İşte sadece rakamlardan ibaret olmayan çok dilli bir WordPress sitesi oluşturmak ve sürdürmek için en iyi uygulamalar ve ipuçları!

1. Kurulum Öncesi Planlama

Site denetimi ve proje özeti ile başlayın. Çeviriye ihtiyaç duyan unsurları (sayfalar, gönderiler, ürün açıklamaları, widget'lar) tam olarak belirleyin. Toplam kelime sayısını tahmin edin ve eklentinin WooCommerce diğer temel entegrasyonlarla uyumluluğunu kontrol edin. Hangi içeriklerin manuel olarak yönetileceğini ve hangilerinin otomatikleştirilmesi gerektiğini net bir şekilde belirleyin.

2. En İyi Yedekleme Uygulamaları

Herhangi bir çeviri eklentisi yüklemeden önce, veritabanınızın ve dosyalarınızın tam bir yedeğini oluşturun. Çok dilli kullanıma sunmanın her aşamasından önce ve sonra zamanlanmış yedeklemeler kullanın. Bu, eklenti çakışmalarına ve kazara veri kaybına karşı koruma sağlar.

3. Test İş Akışı

Eklentiyi önce canlı değil, hazırlama ortamına dağıtın. Seçilen sayfaları çevirin ve tarayıcı, eklenti ve cihaz uyumluluğu kontrollerini çalıştırın. Core Web Vitals'ı izlemek ve performans gerilemesi olmadığını doğrulamak için Google PageSpeed Insights ve yerel test araçlarını kullanın.

Google PageSpeed Insights ana sayfası

4. Başarılı SEO Yapılandırmasını Sürdürün

Tüm diller için teknik SEO'yu otomatikleştiren eklentileri seçin. Hreflang etiketleri, çevrilmiş meta veriler, site haritaları ve uygun kanonik URL'ler için desteği onaylayın. Her pazar için anahtar kelimeleri araştırın ve çevrilmiş meta verileri yerel arama amacına göre uyarlayın. Her dil sürümünün dizine eklenebilir ve hedef kitlesi için optimize edilmiş olmasını sağlamak için eklenti özelliklerini veya manuel geçersiz kılmaları kullanın.

5. Açık URL Yapılarını Koruyun

Dili ayarlamak için asla URL parametrelerini kullanmayın. Google, netlik ve en iyi dizinleme için alt diz inleri veya alt alan adlarını önerir. Her dilin anahtar kelime stratejisine uyacak şekilde sayfa slug'larını, meta başlıkları ve alt metinleri çevirin. Harika bir kullanıcı deneyimi ve daha iyi bir SEO için site genelindeki navigasyon bağlantılarının çevrilmiş sayfalara işaret edecek şekilde güncellendiğini kontrol edin. En iyi çeviri eklentilerinin aslında sizin için tüm SEO'yu otomatikleştireceğini unutmayın.

"Sitenizi düzenli ve doğru tutmak için çevrilmiş sitenizi düzenli olarak denetlemeniz faydalı olacaktır.Bu, SEO otoritesini sürdürecek, uluslararası trafiği artıracak ve pazarlar değiştikçe çok dilli projenizin sorunsuz çalışmasını sağlayacaktır. Ayrıca, herhangi bir sorunu büyümeden önce tespit edecek ve bütçenizi maksimum düzeyde kullandığınızdan emin olacaksınız."

- Eugène Ernoult, Weglot Pazarlama Müdürü

Uluslararası Büyümeniz İçin Doğru Çeviri Eklentisini Seçin

Doğru WordPress çeviri eklentisini seçmek, küresel ve çok dilli bir site açmanın ilk adımıdır.

Weglot , hızlı kurulum, anında otomatik çeviriler, net SEO otomasyonu, Visual Editor ve her bütçeye uygun fiyatlandırma planları ile her büyüklükteki işletme için en iyi seçeneği Weglot . Bulut tabanlı yaklaşımımız sayesinde artık veritabanı sorunları yaşamazsınız ve WooCommerce sayfa oluşturucularla uyumluluk standart olarak sunulur.

Küreselleşmeye hazırsanız, Weglot ihtiyaçlarınız doğrultusunda ölçeklenir, böylece gelecekte geçişler veya eklenti değişiklikleri konusunda endişelenmenize gerek kalmaz. Başlamak için 14 günlük ücretsiz Weglot deneme sürümüne kaydolun.

yön simgesi
Weglot'u keşfedin

Sitelerini Weglot ile çeviren 110.000'den fazla markaya katılın

Web sitenizi yapay zeka ile anında çevirin, insan düzenlemeleriyle iyileştirin ve dakikalar içinde yayına alın.

Bu makalede şunları inceleyeceğiz:
Roket simgesi

Başlamaya hazır mısınız?

Weglot'un gücünü anlamanın en iyi yolu, onu bizzat görmektir. Hiçbir taahhüt olmadan ücretsiz deneyin.

Weglot'un gücünü anlamanın en iyi yolu, onu bizzat görmektir. Hiçbir taahhüt olmadan ücretsiz deneyin.

Web sitenizi henüz bağlamaya hazır değilseniz, kontrol panelinizde bir demo web sitesi mevcuttur.

Beğenebileceğiniz diğer yazılar

SSS simgesi

Sıkça sorulan sorular

Dil Eklentilerini Yüklemeden Önce WordPress'i Nasıl Yedeklerim?

ok

Herhangi bir eklenti yüklemeden önce WordPress'i yedeklemek için, üretimi yansıtan bir hazırlık sitesi kurun, ardından veritabanını ve medya dosyalarını dışa aktarın. Yedekleme dahil olabileceğinden barındırma paketinizi kontrol edin veya tam bir site anlık görüntüsü oluşturmak için Updraft Plus, ShieldPRO veya BlogVault gibi bir eklenti kullanın. Bir test ortamına geri yükleyerek yedeklemeyi doğrulayın.

WordPress'te Manuel ve Otomatik Çeviri Arasındaki Fark Nedir?

ok

Manuel çeviri, insan çevirmenlerin her dil için içerik oluşturmasını içerirken, otomatik çeviri Google Translate DeepL gibi hizmetleri kullanarak içeriği anında dönüştürür. Bu yaklaşım daha hızlı olabilir, ancak genellikle doğruluk ve tutarlılık için sonradan düzenleme gerektirir.

WordPress Çeviri Eklentilerini Sıralamaları Kaybetmeden Değiştirebilir miyim?

ok

Evet, çevirileri dışa aktararak, URL yapılarını eşleyerek ve geçiş sırasında 301 yönlendirmelerini koruyarak. Aşamalı bir geçiş planlayın, eşlemeleri bir hazırlık sitesinde test edin ve geçiş sonrası sıralamaların sabit kalmasını sağlamak için SEO performansını izleyin.

Mavi ok

Mavi ok

Mavi ok