Internationell marknadsföring

Lokaliserad marknadsföring: Definition och hur man bygger upp en effektiv strategi (komplett guide 2023)

Lokaliserad marknadsföring: Definition och hur man bygger upp en effektiv strategi (komplett guide 2023)
Uppdaterad den
5 juni 2025

Vi må leva i en globaliserad och uppkopplad värld. Men när det gäller att marknadsföra ditt företag är det ett måste att sätta din lokala publik i första rummet!

Ett primärt mål med marknadsföring är att öka varumärkeskännedomen om dina produkter och att kommunicera fördelarna med dem så att människor vill köpa dem. För att göra detta på ett effektivt sätt måste du tala dina kunders språk och visa hur dina produkter tillgodoser deras specifika behov och smärtpunkter.

Lokaliserad marknadsföring innebär att man strävar efter att skapa webbplatsinnehåll och marknadsföringskampanjer som är anpassade till den lokala kontexten, oavsett vilken geografisk region de lanseras i. Företag som gör rätt när det gäller lokaliserad marknadsföring kan dra nytta av att det blir lättare att komma in på nya marknader, att kunderna får mer goodwill och att den globala försäljningen ökar. Så låt oss utforska i detalj vad lokaliserad marknadsföring är, dess fördelar och hur du kan implementera en lokaliserad marknadsföringsstrategi som hjälper dig att erövra nya marknader.

Vad är lokalanpassad marknadsföring?

Lokalisering är processen att anpassa ett varumärke, en produkt eller en tjänst till ett specifikt lokalt sammanhang. Även om varumärket, produkten eller tjänsten kan ha sitt ursprung i en utländsk källa, syftar lokaliseringen till att anpassa dem så att de ser ut som om de hade skapats speciellt för den lokala marknaden.

Lokalisering av marknadsföring kan således kräva:

  • Översättning av din content marketing-material till den lokala marknadens modersmål.
  • Ändra stil och layout på olika marknadsföringstillgångar för att matcha målgruppens inköpspreferenser.
  • Ändra bilder, design och färger i marknadsföringsmaterialet för att tilltala målmarknadens preferenser eller lokala sedvänjor.
  • Marknadsföring av dina produkter via kommunikationskanaler som är populära på den aktuella marknaden.
  • Konfigurera dina produktsidor så att de visar priser i den lokala valutan och/eller använder lämpliga måttenheter (t.ex. det kejserliga eller metriska systemet).
  • Visning av datum, adresser och telefonnummer i det lokalt accepterade formatet.
  • Säkerställa att dina globala marknadsföringskampanjer följer lokala bestämmelser.

Varför lokalisera dina marknadsföringsinsatser?

Eftersom personalisering är det viktigaste nu föredrar kunderna att köpa från varumärken som de kan relatera till när det gäller värderingar, ambitioner och naturligtvis språk. Genom att genomföra lokaliserade marknadsföringskampanjer förbättrar du kundupplevelsen och hjälper dig att bygga upp en relation med din målgrupp.

Denna lojala bas av lokala kunder, som värdesätter ditt varumärke högt, kan sedan behöva mindre övertalning för att lägga order hos dig. Som ett resultat får du högre konverteringsgrader och kostnadsbesparingar på annonsutgifter.

Vi kan också se vikten av lokalanpassad marknadsföring utifrån de negativa konsekvenserna av att inte göra det - som inte ens globala varumärken är immuna mot. Ta till exempel den internationella banken HSBC: i slutet av 2000-talet antog banken "Assume Nothing" som sin slogan. Tyvärr översattes frasen till "Do Nothing" på vissa lokala marknader. Inte det mest inspirerande budskapet när HSBC försökte få fler människor att använda sina tjänster istället för att låta sina pengar ligga oanvända på bankkontot.

Apple gjorde också en miss i sitt lokaliseringsarbete när man släppte datorprodukten Apple II Europlus för den europeiska marknaden 1978. Företaget hade visserligen ändrat datorns strömförsörjning för att tillgodose den europeiska marknadens behov, men glömt att ändra tangentbordet.

Europlus levererades därför med ett amerikanskt standardtangentbord, som saknade tecken som är vanliga i Europa, t.ex. accenter och omljud. Det är därför inte förvånande att Europlus blev en flopp och att produktionen upphörde bara fem år senare.

Så här implementerar du en lokal marknadsföringsstrategi för ditt företag

1. Anlita lokala experter och gör din research

Oavsett om du satsar utomlands eller på annat sätt kan marknadsföring till en ny publik gå fel om du inte gör din hemläxa i förväg. Det beror på att även det minsta misstag i varumärkesprofileringen av din produkt eller i utformningen av dina marknadsföringsbudskap kan leda till att du förolämpar din målgrupp. Du vill inte att de ska välja bort din produkt innan de ens har fått chansen att hålla den i sina händer!

Därför bör du sträva efter att ha en god förståelse för:

  • Din målgrupps demografi,
  • De språk de talar (inklusive slang eller dialekter),
  • Deras lokala kultur,
  • Vad de tycker om och inte tycker om,
  • Deras ambitioner och utmaningar, och så vidare.

Om budgeten tillåter kan du anlita ett lokalt team av experter för att hjälpa till med research. När allt kommer omkring, vem annars kan ge dig korrekt information om den lokala kulturen än en person som har upplevt livet där på egen hand?

Avfärda inte heller geografiska olikheter när du skapar dina marknadsföringspersoner. Du kan till exempel inte behandla hela USA som en enhet - det finns betydande skillnader i accenter och jargong mellan de olika staterna som du måste arbeta in i din marknadsföring. Om du ska marknadsföra din produkt i Indien bör du också vara medveten om att det talas över 120 språk bara i Indien! Hur ska du anpassa dina digitala marknadsföringskampanjer efter detta?

2. Anpassa ditt marknadsföringsmaterial till den lokala marknaden

Det är en vanlig missuppfattning att lokalisering bara innebär att översätta text från ett språk till ett annat. Du måste också anpassa alla aspekter av din marknadsföring - inklusive dina färger och kommunikationskanaler - för att skapa en bra användarupplevelse.

För en webbplats får du inte glömma bort lokaliseringen av element som t.ex:

  • Grafik för webbplatsen: Detta gäller särskilt om den ursprungliga grafiken kanske inte tas emot väl av den lokala publiken.
  • Prissättning av produkter: Visa priser i den utländska marknadens lokala valuta så att besökarna inte behöver göra valutaomvandlingar själva.
  • Måttenheter: Till exempel för klädstorlekar eller viktmått.
  • Knappar för uppmaning till handling: Se till att knapparna fortfarande ser presentabla ut (inte för långa eller korta, till exempel) efter att du har översatt texten.
  • Information om webbplatsens sidfot: Inklusive det finstilta.
  • Användarvillkor, integritetspolicy och cookiepolicy: Samarbeta med en jurist som känner till lokala lagar för att omarbeta eller omformulera sådana juridiska texter vid behov.

När det är möjligt kan du använda verktyg som förenklar och snabbar upp lokaliseringsprocessen. Vår plattform förlokalisering avwebbplatser Weglot är till exempel särskilt lämpad för att översätta stora textvolymer snabbt och korrekt (mer om detta nedan!). Du kan börja din kostnadsfria testversion av Weglot redan nu, så får du en flerspråkig webbplats på bara några minuter.

3. Optimera din webbplats och dina kommunikationskanaler för lokala användare och sökmotorer

För sökmotoroptimering (SEO) bör du se till att tillgodose sökintentionen när du lokaliserar webbplatsens innehåll. Betydelsen av sökord kan variera mellan olika marknader, och du vill att ditt lokaliserade innehåll ska rankas för rätt sökord och uppfylla sökarens behov.

Och eftersom marknadsföring handlar om mer än att göra sökmotorerna nöjda ska du också använda rätt kommunikationskanaler för att sprida marknadsföringsbudskap till människor! Glöm till exempel att marknadsföra via Facebook i Kina - den plattformen har varit blockerad i landet sedan 2009. Istället är det bland annat WeChat, Weibo och Douyin som gäller för kinesiska användare av sociala medier.

Skapa också separata konton för sociala medier för varje målmarknad. På så sätt kan du lansera riktade marknadsföringskampanjer i sociala medier för användare i specifika länder. Som exempel har sportjätten Adidas minst fem olika Instagram-konton för den globala marknaden, London, Singapore, Indonesien respektive Sydkorea!

4. Förmänskliga ditt varumärke

Människor föredrar att köpa från varumärken som talar till dem som en vän, snarare än ansiktslösa företag. Därför bör du vidta åtgärder för att humanisera ditt varumärke och dina produkter så att din målgrupp kan identifiera sig med och relatera till dig. När du väl har skapat förtroende hos dina kunder blir det mycket lättare att övertyga dem om att öppna sina plånböcker.

Här är några sätt att humanisera ett varumärke:

  • Införliva lokala språk och slang i dina produktförpackningar: Coca-Colas "Share a Coke"-kampanj gör detta på ett bra sätt. Oavsett i vilken region Coca-Cola lanserar denna kampanj släpper varumärket flaskor med namn och tilltalsord som är vanliga för människorna där. Du kan till exempel dela en cola med "Didi" i Indien eller med "María" i Spanien.
  • Anlita lokala kändisar eller influencers som varumärkesambassadörer: En marknadsföringskampanj med en utländsk kändis som är okänd för din målgrupp kommer bara att flyga över deras huvuden, så samarbeta med lokala stjärnor som de känner och älskar!
  • Justera din internationella marknadsföring tillgångar för kulturella skillnader och nyanser: Om du till exempel är på väg in på den australiensiska marknaden kanske du vill hälsa din publik med "G'day" i dina annonser.
  • Lyft fram lokala högtider och festivaler i dina kampanjer: Även om julen är en stor årlig händelse i stora delar av västvärlden firas den inte officiellt i länder som Thailand. Om du lanserar en julkampanj i Thailand är det därför osannolikt att den får något större genomslag. Den thailändska vattenfestivalen Songkran är dock stor i leendenas land, så du kan bygga en marknadsföringskampanj kring den istället!

5. Följ upp resultatet av dina lokaliserade marknadsföringskampanjer

Lokalisering är en process som aldrig tar slut. Mät effekten av dina lokaliserade marknadsföringskampanjer och experimentera ständigt med nya sätt att nå ut till din målgrupp. Det finns heller inget bättre sätt att få feedback på dina kampanjer än att höra från dina lokala konsumenter själva. Några effektiva metoder för att samla in kundfeedback är t.ex:

  • Hålla fokusgrupper för att undersöka vad potentiella kunder tycker om din senaste reklamkampanj.
  • Skapa en e-postsekvens efter köpet som ber kunderna fylla i ett feedbackformulär online.
  • Publicera online-undersökningar på sociala medier.

Stanna inte heller bara vid lokalanpassad marknadsföring. Fundera på andra sätt att anpassa ditt varumärke för att göra lokala användare ännu mer nöjda. Har du erbjudit kundsupport på deras modersmål? Vad sägs om att designa en produkt speciellt för den marknaden? Möjligheterna är oändliga.

Potentiella fallgropar att navigera i när man genomför en lokaliserad marknadsföringsstrategi

Var medveten om dessa utmaningar när du implementerar din lokaliserade marknadsföringsstrategi!

  • Lokalisering kan vara både tidskrävande och dyrt: Detta gäller särskilt om du har mycket material som ska lokaliseras och du manuellt översätter stora delar av det.
  • Lokalisering kan vara knepigt: Om du inte vet vad du gör kan det sluta med att du begår misstag (se skräckhistorierna om lokalisering ovan).
  • Det kan vara svårt att upprätthålla kvalitet och noggrannhet: Att arbeta med professionella översättningsleverantörer och transcreators kan hjälpa till med detta, även om deras tjänster kanske inte är billiga.
  • Det finns många nyanser att ta hänsyn till när du lokaliserar ditt varumärke: Som ett resultat av detta kan du behöva göra om dina marknadsföringskampanjer för att bättre tilltala en global publik.

{{ebook}}

Hur kan Weglot hjälpa till med dina lokala marknadsföringsinsatser?

Lyckligtvis gör Weglot lokalisering mycket mindre besvärligt för företag som vill lokalisera sin webbplats. Weglot är ett lokaliseringsverktyg utan kod som enkelt integreras med alla ledande webbplatsplattformar, från WordPress till Shopify och mer. Det använder en egen blandning av maskininlärningsöversättningar för att omedelbart översätta text till praktiskt taget alla språk du kan tänka dig.

Du kan hantera och förfina dina översättningar centralt i en molnbaserad instrumentpanel och även lägga till ditt marknadsföringsteam och professionella översättare i ditt projekt för att underlätta samarbetet. Andra lokaliseringsmåsten, som automatisk implementering av hreflang-taggar och en ordlista för konsekvent översättning, ingår också i Weglotomfattande plattform.

När du lokaliserar din marknadsföring kommer Weglot att visa sig vara en värdefull investering som hjälper dig att spara tid och pengar utan att kompromissa med översättningskvaliteten.

Kom igång med lokaliserad marknadsföring med Weglot

Att lokalisera dina marknadsföringskampanjer kan hjälpa dig att vinna de lokala målgruppernas hjärtan och sinnen - och det finns ingen bättre tid att börja än nu. Använd guiden ovan för att implementera lokaliserad marknadsföring för ditt företag och förfina sedan regelbundet dina ansträngningar för att bibehålla deras effektivitet. Glöm inte att marknadsföringstrender ständigt utvecklas och att det gäller att hänga med i svängarna!

Weglot är perfekt inte bara för att lokalisera din webbplats i ett enda projekt, utan också för att justera dina översättningar när kulturen och preferenserna på dina lokala marknader förändras över tiden. Den centrala instrumentpanelen ger dig en överblick över alla dina översättningar och hjälper dig att enkelt redigera dem på ett och samma ställe. När ändringarna har godkänts kommer de också att läggas ut på din webbplats så att besökarna kan se dem direkt.

Med Weglotkraftfulla funktionalitet för lokalisering av webbplatser kan du skapa ett första starkt intryck när du går in på en ny marknad och sedan fortsätta att få otroliga resultat för dina lokaliserade marknadsföringskampanjer. Registrera dig för att börja använda Weglot gratis här.

riktningsikon
Upptäck Weglot

Gå med över 110 000 varumärken som redan översätter sina webbplatser med Weglot

Översätt din webbplats direkt med AI, justera med mänsklig redigering och publicera på bara några minuter.

I den här artikeln går vi igenom:
Raket-ikon

Redo att komma igång?

Det bästa sättet att förstå Weglot styrka Weglot att testa det själv. Testa det gratis och utan förpliktelser.

Det bästa sättet att förstå Weglot kraft Weglot att se det själv. Testa det gratis och utan förpliktelser.

En demowebbplats finns tillgänglig i din instrumentpanel om du inte är redo att ansluta din webbplats ännu.

Läs artiklar du kanske också gillar

Inga resultat hittades.
FAQ-ikon

Vanliga frågor

Inga resultat hittades.

Blå pil

Blå pil

Blå pil