
WordPress Oversettelsesdag ... En oppsummering
Den 28. september møttes det verdensomspennende Polyglots-teamet til nok en årlig fest rundt WordPress' økosystem for oversettelse. Gjennom hele måneden var det globale arrangementer, lokale møter og flere teamprestasjoner som ble feiret!
Jeg har samlet alt som foregikk på WordPress Translation Day, og jeg inviterer deg til å lese de separate bloggoppsummeringene jeg har lenket til.
Det ble arrangert globale arrangementer i ulike tidssoner for å sikre at alle over hele verden kunne delta, og to hovedtemaer ble dekket:
Du kan se noen av bildene fra møtet og statistikk fra arrangementet i teamets oppsummeringsinnlegg.
Opplæringsteamet arrangerte nok et globalt arrangement, der hovedfokuset i år var oversettelse av LearnWP-innhold.
De frivillige, som til sammen hadde 30 deltakere, oversatte et fullstendig undervisningsopplegg til serbisk, italiensk og spansk, og planene for hindi og tysk er snart ferdige.
Se teamets oppsummeringsinnlegg for mer informasjon.
Mange lokale lag delte sine prestasjoner, deriblant de italienske, bulgarske, nepalske, yorùbá, bahasa indonesiske, japanske og greske lagene, med imponerende 13 lokale arrangementer på 11 forskjellige språk og på fire kontinenter.
Og de delte noen imponerende statistikker etter årets WordPress Translation Day:
Sjekk ut flere høydepunkter fra arrangementet på teamets oppsummeringsinnlegg.
På et mer personlig plan hadde det portugisiske fellesskapet også et lite oversettelsesmøte.
Vi la til noen nye ordlister til oversettelsesplattformen, testet det nye GlotPress Feedback Tool og diskuterte PTE-innbyggingen for det portugisiske samfunnet. I løpet av september gjorde vi også en innsats for å presse både WP-kjerneversjonene 5.9 og 6.0 til 100 %, som var ufullstendige.
Igjen, du finner mer informasjon i teamets møteinnlegg.
Så selv om WordPress Translation Day er over, fortsetter internasjonaliseringen av WordPress.
WordPress har forskjellig oppførsel basert på innstillingene for hver Locale. Noen eksempler er tekstretningen (fra venstre til høyre eller høyre til venstre), typen ordtellingstype som gjør det mulig å vise ordtellingen i statistikken for innleggsredigering, og mye mer. Disse stilles inn i oversettelsestabellene for WordPress, per lokalisering.
Mange lokalisasjoner har disse innstillingene feil, og jeg skrev et blogginnlegg for å belyse problemet med innstillingen for ordtellingstype, og for å gjøre det enkelt for lokalisasjonsteamene å fikse det. Etter at dette ble gjort kjent, ble mange innstillinger rettet umiddelbart, noe som var fantastisk!
Jeg tenkte umiddelbart at det kunne være mange andre innstillinger som var feil, og dessverre finnes det ingen måte å raskt sjekke dem ut globalt.
Vel, det var det ikke! Så jeg samlet noen av disse innstillingene, med mange som fortsatt kommer, og publiserte en statistikkside der alle disse innstillingene er uthevet. Sjekk ut WP-i18n-statistikken om innstillingene for lokaliseringer og språk.

Grafen ovenfor viser nytten av å bringe dette frem i lyset, etter at innlegget ble delt den 7. september ble mange innstillinger rettet, samt etter WPTranslationDay den 28. september.
Dette var en del av mitt bidrag til årets #WPTranslationDay, og jeg håper det er nyttig for å holde WordPress i18n ren og sunn.
Det var en rask oppsummering av hva som skjedde på årets WordPress Translation Day - jeg håper at vi ses i 2023 hvis du ikke rakk å delta!
Den beste måten å forstå kraften i Weglot er å se det selv. Test det gratis og uten forpliktelser.
Den beste måten å forstå kraften i Weglot er å se det selv. Test det gratis og uten forpliktelser.
En demo-nettside er tilgjengelig i dashbordet ditt hvis du ikke er klar til å koble til nettstedet ditt ennå.