

Alors que la demande de contenu mondialisé ne cesse de croître, la quête d'inclusivité s'étend au-delà du simple texte. La capacité d'un site web à communiquer visuellement au-delà des frontières et des cultures dépend de son utilisation efficace des traductions d'images. Favoriser le multilinguisme ne consiste pas seulement à adapter le contenu textuel à différentes régions, mais aussi à s'assurer que chaque image parle la même langue que son spectateur.
Dans cet article, nous abordons les éléments essentiels de la traduction d'images et explorons les meilleurs outils qui donnent vie à ce concept, garantissant ainsi que votre site web trouve un écho auprès des publics du monde entier.
Avant d'aborder les spécificités des plugins de traduction d'images, il est essentiel de comprendre le concept de la traduction d'images. La traduction d'images va au-delà de la simple modification du texte d'une image ; elle englobe une compréhension plus profonde des nuances culturelles, des symboles et de la signification des indices visuels dans différentes régions.
Il est important de noter qu'aujourd'hui, le monde anglophone ne représente qu'un quart du trafic internet global, bien que plus de la moitié du contenu du web soit publié en anglais.
Voici les cinq langues les plus utilisées dans les contenus en ligne en 2023 :
Bien sûr, les langues dans lesquelles vous devez traduire votre contenu et vos médias dépendent de votre public, mais, comme vous pouvez le constater, il y a un décalage évident entre la langue dans laquelle le contenu web est actuellement publié et la base d'utilisateurs à laquelle il pourrait s'adresser.
Un traducteur d'images en langue étrangère est une solution qui peut vous aider à répondre à cette demande. Il peut traduire vos médias pour répondre aux besoins des visiteurs qui parlent une autre langue, un aspect important à ne pas négliger lors de la localisation de votre site web pour les visiteurs internationaux.
Alors que les logiciels de traduction localisent le texte de votre site, une extension de traducteur d'images permet de s'assurer que chaque image de votre site est prête pour vos visiteurs, quel que soit le pays d'où ils viennent.
Cela vous permet en particulier :
Une extension de traducteur d'images adaptée peut contribuer à attirer sur votre site des visiteurs du monde entier. Gardez donc à l'esprit les trois points suivants lorsque vous choisirez d'en installer une :
En gardant ces points à l'esprit, jetons un coup d'œil aux extensions de traducteurs d'images les plus populaires parmi lesquelles vous pouvez choisir.
Weglot se distingue des autres en tant que solution complète aux défis de la localisation de sites web. Non seulement il traduit le texte des pages et des articles de blog, mais son traducteur d'images intégré assure une localisation complète des images, ce qui en fait un excellent exemple d'autonomisation multilingue.
Principales caractéristiques de Weglot:
Avec des forfaits payants à partir de 15 € par mois, Weglot propose une solution complète qui prend en charge tous les aspects de la localisation d'un site web. Du texte aux images, ses fonctionnalités robustes vous permettent d'offrir une expérience utilisateur inégalée, quelle que soit la langue préférée de votre public.
Linguise est un autre concurrent dans le domaine de la localisation de sites web, en particulier lorsqu'il s'agit de traduire des images et d'autres médias. Il vise à améliorer la présence internationale de votre site web grâce à des traductions de qualité et à un meilleur référencement.
Caractéristiques principales de Linguise :
Linguise est une solution complète pour les entreprises qui souhaitent mondialiser leur présence en ligne. En associant des traductions de qualité à des outils de référencement puissants et à une interface conviviale, Linguise permet aux marques de communiquer efficacement avec des publics internationaux. Les prix commencent à partir de 15 $ par mois.
TranslatePress un autre outil dans le domaine de la localisation de sites web, notamment en matière de traduction d'images. Ce plugin de traduction WordPress ne se limite pas au contenu textuel, mais fournit également une interface pour la traduction d'images, permettant ainsi aux entreprises de s'adresser à un public international diversifié.
Principales fonctionnalités de TranslatePress:
TranslatePress plusieurs fonctionnalités adaptées aux entreprises qui souhaitent localiser leur contenu web. Les tarifs commencent à partir de 7,99 € par mois.
4. Module complémentaire de traduction des médias WPML
WPML est conçu pour simplifier le processus de création et de gestion de sites web multilingues. Son module complémentaire Media Translation permet aux utilisateurs de télécharger et d'afficher sur leur site WordPress des images différentes selon les langues.
Principales caractéristiques de l'extension WPML Media Translation :
En veillant à ce que le contenu médiatique, en particulier les images, soit localisé en fonction des attentes et de la culture du public, cet outil permet de renforcer les liens et d'améliorer l'engagement des utilisateurs. Le prix commence à 39 euros par an.
Jusqu’à présent, nous avons abordé le sujet des traducteurs d’images, vu ce dont il fallait tenir compte dans le choix d’un tel outil de traduction et comment en utiliser un sur votre site. Cependant, cette fonctionnalité n’est qu’une partie du plugin de traduction et il est essentiel de considérer une telle application dans son intégralité. Vous trouverez ci-dessous une liste des fonctionnalités à prendre en compte dans votre choix.
Chez Weglot, nous avons conçu notre plugin pour qu’il soit facile à utiliser et pour qu’il traduise l’ensemble des éléments de votre site tout en vous offrant un maximum de flexibilité. C’est pourquoi nous entendons vous faire profiter des avantages suivants :
Dans l'ensemble, avec des fonctionnalités telles que la détection automatique du contenu, l'apprentissage automatique neuronal pour les traductions en temps réel, la prise en charge de diverses plateformes et de plus de 110 langues, vous pouvez être certain d'avoir trouvé une solution de localisation de sites Web efficace.
Passons maintenant au processus de paramétrage et à l’utilisation de Weglot pour localiser les images de votre site.
Étape 1 : Installer la solution de traduction Weglot sur votre site. Voir les plateformes que nous supportons ici - Weglot est compatible avec toutes les plateformes CMS et non CMS.
Dans WordPress, ajoutez simplement Weglot comme plugin et activez-le :
.avif)
Étape 2 : Ouvrez un compte Weglot gratuit et créez votre premier projet dans votre compte Weglot .

Etape 3 : Copiez et collez la clé API qui vous a été donnée dans votre tableau de bord Weglot dans l'onglet Weglot de votre administration WordPress.
.avif)
Une fois ces étapes franchies, votre site web sera entièrement traduit.
Dans votre compte Weglot, vous pouvez réviser les traductions automatiques, qui incluent également les métadonnées et l’attribut Alt des images :

Si vous souhaitez apporter des modifications aux traductions automatiques, vous pouvez les éditer manuellement :

Voyons maintenant comment utiliser Weglot pour traduire les images de votre site web.
Il est essentiel de pouvoir changer l’image en fonction des différentes langues.
Dans de nombreux cas, une seule image pour plusieurs langues fonctionne très bien. Mais imaginons qu'en anglais, vous montriez un exemple d'un monument américain célèbre (la Statue de la Liberté, par exemple) ; en français, ce monument pourrait être remplacé par une image de la Tour Eiffel. Cela permet de conserver un contexte précis dans toutes les traductions. Sinon, vous risquez de semer la confusion chez vos visiteurs internationaux, ce qui pourrait les inciter à quitter votre site. Voici comment choisir des images alternatives pour différentes langues à l'aide de l'éditeur Weglot . Weglot Visual Editor : il suffit de cliquer sur l'icône en forme de crayon à côté d'une image :

À moins que le texte ne fasse directement partie de l’image (dans ce cas, il sera nécessaire de créer une image de remplacement), le texte superposé à une image peut être automatiquement détecté et traduit.
Une fois la traduction automatique effectuée, il peut être utile de pouvoir modifier manuellement le texte. Grâce à notre plugin et à sa fonctionnalité intégrée de traduction automatique des images, vous pouvez utiliser l' Visual Editor pour modifier davantage les traductions de votre site dans leur contexte.
Une icône représentant un crayon apparaît à côté de tous les éléments éditables :

Lorsque vous cliquez sur le crayon, la traduction automatique vous est affichée et vous pouvez l’éditer si vous le souhaitez :
.avif)
Il est important de traduire l’ensemble des métadonnées des images qui comprennent l’attribut Alt, les légendes et les descriptions. En plus d’offrir davantage de contexte à vos visiteurs, ces métadonnées peuvent également vous aider à générer un plus grand trafic provenant des recherches internationales, notamment depuis la recherche d’images Google.
Lors de l’installation, Weglot scanne votre site et traduit automatiquement les textes qu’il trouve. Lorsque vous ajoutez ou éditez des pages et des articles par la suite, ces modifications sont automatiquement traduites. Cette fonctionnalité de traduction d’images intégrée contribue à assurer la localisation continue de votre site et de ses images dans toutes les langues.
Vous modifiez peut-être une page en remplaçant une image par une autre plus pertinente. Dès que vous cliquez sur Publier, Weglot recherche automatiquement toutes les métadonnées de cette image et les traduit. Ces métadonnées peuvent ensuite être révisées et modifiées si vous le souhaitez.
Par exemple, dans la médiathèque de WordPress, si vous choisissez de modifier une image, toutes les métadonnées sont également affichées :

Le traducteur d’images intégré à Weglot traduit automatiquement le texte qu’il détecte. Vous pouvez alors le réviser et le modifier de la façon suivante :

En cliquant sur Voir les détails, il est possible d'obtenir plus d'informations sur la traduction (y compris toutes les traductions précédentes de la phrase) :

Voici un exemple utilisant le plugin MetaSlider pour WordPress - un simple curseur a été créé avec trois images et des légendes :

Le slider est ensuite ajouté à la page, dans cet exemple en utilisant l’éditeur WordPress Gutenberg :

Lors de la publication, le texte du slider est automatiquement traduit. Dans Weglot, le traducteur d'images intégré vous permet de modifier les traductions de plusieurs façons, notamment en utilisant l' Visual Editor

Comme pour des images standard, les images du slider et les slugs des images peuvent être traduits dans différentes langues en cliquant sur le crayon à côté de n’importe quelle image du slider :

La communication sans faille va au-delà du texte ; elle englobe le langage universel des images. Notre exploration des outils de traduction d'images souligne leur importance pour s'assurer que chaque facette d'un site web s'adresse directement au cœur d'un public mondial.
Parmi eux, Weglot apparaît non seulement comme une solution fiable pour la traduction complète de sites web, mais aussi comme un pionnier de la localisation d'images. Si vous souhaitez en savoir plus sur la manière dont vous pouvez rendre votre site Web plus accessible à un public international, vous pouvez essayer Weglotgratuitement pendant 10 jours.
Prêt à commencer ? Inscrivez-vous à notre essai gratuit et consultez nos plans payants pour en savoir plus.