Překlad webu

Jak správně nastavit atribut hreflang ve WordPressu (a chyby, které to zmaří)

Jak správně nastavit atribut hreflang ve WordPressu (a chyby, které to zmaří)
Rayne Aguilar
Napsal/a
Rayne Aguilar
Elizabeth Pokorny
Zkontroloval/a
Elizabeth Pokorny
Aktualizováno dne
5. června 2026

Stručná odpověď: Chcete-li ve WordPressu správně nastavit atribut hreflang, musí každá jazyková verze stránky obsahovat kompletní sadu značek hreflang, které:

  1. ukazují na sebe,
  2. odkazovat na všechny alternativní verze
  3. odkazují jedna na druhou a
  4. zahrnout x-výchozí záložní řešení, přičemž všechna používají platné kódy jazyků a absolutní URL adresy.

Pokud se v některém z nich dopustíte chyby, vyhledávače ignorují celý soubor. Ačkoli je to poměrně náročný proces, nejjednodušší způsob, jak to provést, je použít plugin, který tyto tagy generuje automaticky. Přesto se vyplatí znát pravidla, abyste si výsledek mohli zkontrolovat sami.

Ujasněme si jednu věc: přidání tagů hreflang a jejich správné přidání jsou dvě různé věci. WordPress tagy hreflang nepřidává automaticky, takže většina lidí sáhne po pluginu nebo snippet, uvidí, že se tagy objevily ve zdrojovém kódu stránky, a předpokládá, že je hotovo. Což by mělo být v pořádku, pokud jste použili kvalitně vytvořený plugin.

Pokud však náhle zaznamenáte, že návštěvnost z přeložené verze začíná stagnovat a ve výsledcích vyhledávání se zobrazuje nesprávný jazyk, jsou to jasné signály, že byste měli zkontrolovat, zda máte správně nastavené atributy hreflang.

Značky tam obvykle jsou; je jen velká šance, že jsou poškozené nějakým z mnoha předvídatelných způsobů – ale není to nic, co byste sami nedokázali opravit.

Tento průvodce vysvětluje, co vlastně znamená „správně“, na jaké chyby většina lidí naráží a jak si nastavení ověřit. Pokud vás zajímá podrobný návod na všechny způsoby, jak do WordPressu přidat atribut hreflang (pomocí pluginů, SEO nástrojů i ručního zadávání kódu), najdete je v našem kompletním průvodci atributem hreflang ve WordPressu, který se této tématice věnuje do hloubky.

Co vlastně znamená „správný“ atribut hreflang

Hreflang je atribut HTML, který vyhledávačům sděluje, pro jaký jazyk a případně pro jaký region je stránka určena, aby mohly správné osobě zobrazit správnou verzi (en-US pro návštěvníka z USA, en-GB (pro Spojené království). Google považuje sadu značek hreflang za jeden celek a tento celek je platný pouze tehdy, jsou-li splněna všechna tato pravidla najednou.

1. Každá stránka odkazuje sama na sebe

Každá jazyková verze musí obsahovat značku hreflang odkazující na svou vlastní URL adresu, a to vedle značek pro všechny ostatní verze. Anglická stránka uvádí angličtinu (samotnou), francouzštinu, němčinu a x-výchozí. Zahrnutí odkazů na vlastní stránku je nezbytné; v opačném případě bude soubor neúplný a okamžitě se setkáte s chybami hreflang.

2. Značky jsou vzájemné (zpětné odkazy)

Pokud vaše anglická stránka odkazuje na francouzskou verzi, musí francouzská verze odkazovat zpět na anglickou. Tyto odkazy se nazývají zpětné odkazy a musí být nastaveny v obou směrech na každé stránce v rámci clusteru. Pokud zpětný odkaz chybí, může Google raději anotaci zcela vynechat, než aby se pokoušel o odhad.

3. Existuje výchozí nastavení x

Tento x-výchozí Značka slouží jako záložní řešení pro návštěvníky, na jejichž jazyk nebo region se výslovně nezaměřujete. Obvykle odkazuje na vaši hlavní stránku nebo na nabídku pro výběr jazyka. Všechny modely a SEO nástroje na ni upozorňují, a to z dobrého důvodu: bez ní nemají vyhledávače k dispozici žádnou výchozí alternativu.

4. Kódy jazyků a regionů jsou platné

Kódy jazyků se řídí normou ISO 639-1 (cs, fr, de, at, zh). Volitelný kód regionu se řídí normou ISO 3166-1 Alpha-2 (US, GB, FR) a oba prvky se spojují do tvaru jazyk-REGION, například en-GB. Samotný kód regionu není platný; jazyk se vždy uvádí jako první.

Nesnažte se jazykové kódy odhadovat a vždy si předem zkontrolujte seznam. Pokud například chcete nastavit svou stránku na britskou angličtinu, kód je en-GB spíše než en-UK. Celý kód je nesprávný; UK je jazykový kód pro ukrajinštinu (a její kód země je UA), takže formát tohoto kódu je v podstatě založen na jazykové příslušnosti, nikoli na regionální příslušnosti.

5. Adresy URL jsou absolutní

URL adresy s atributem hreflang musí obsahovat úplnou adresu včetně protokolu (https://example.com/fr/page/), nikoli relativní cestu typu /fr/page/. Relativní URL adresy patří k nejčastějším skrytým příčinám selhání.

6. Seznam kanonických tagů

Kanonický tag každé verze by měl odkazovat na sebe samu, nikoli na původní jazykovou verzi. Kanonický tag, který odkazuje z francouzské stránky zpět na anglickou, dává Googlu pokyn, aby francouzskou verzi ignoroval, což znehodnocuje vaše úsilí s atributem hreflang a vede k tomu, že se pro klíčové slovo v nesprávném jazyce zobrazí nesprávná stránka ve výsledcích vyhledávání. Proto se vzájemně odkazující kanonické tagy a vzájemně odkazující atributy hreflang doplňují.

Správný příklad

Platná množina vypadá v <head> z anglické stránky, která existuje také ve francouzštině, s náhradním řešením x-default:

<link rel="alternate" hreflang="en" href="https://example.com/page/" />
<link rel="alternate" hreflang="fr" href="https://example.com/fr/page/" />
<link rel="alternate" hreflang="x-default" href="https://example.com/page/" />

Francouzská verze na https://example.com/fr/page/ obsahuje tytéž 3 tagy, které odkazují na stejné URL adresy. Právě tato symetrie zaručuje platnost clusteru. Vyberte jedno místo, kam tagy umístíte ( <head>, XML sitemap nebo HTTP hlavičky) a zachovat jednotnost. Ve WordPressu je <head> je nejčastější volbou.

Chyby, které narušují správné fungování atributu hreflang

Většina nesprávně nastavených atributů hreflang selhává právě v tomto bodě, i když se tyto tagy ve zdrojovém kódu stránky po celou dobu jeví jako v pořádku.

  • Chybí zpětné odkazy. Stránka A odkazuje na stránku B, ale stránka B na ni neodkazuje zpět. Právě absence vzájemných odkazů je nejčastějším důvodem, proč Google ignoruje jinak správné nastavení.
  • Žádná odkaz na samotnou stránku. Stránka uvádí své alternativní verze, ale zapomněla se do tohoto seznamu zahrnout. Je to podobné, jako když při rezervaci stolu v restauraci počítáte, kolik vás ve skupině je, a zapomenete se započítat.
  • Relativní adresy URL. /fr/stránka/ namísto https://example.com/fr/page/. I když to vypadá logicky, prostě to nefunguje.
  • Nesprávné kódy. Například en-UK místo správného en-GB, podtržítka místo pomlček (en_US) nebo kódy, které neexistují. Kódy si vždy pečlivě zkontrolujte; je to nejjednodušší způsob, jak se vyhnout chybám.
  • Konflikty s kanonickými odkazy. Kanonický odkaz přeložené stránky směřuje na původní jazykovou verzi, čímž vyhledávačům sděluje, že překlad není stránkou určenou k indexování.
  • Dvě metody najednou. Vícejazyčný plugin generuje atribut hreflang a samostatný SEO plugin nebo ručně vložený snippet druhou, s ním kolidující sadu. Výsledkem budou duplicitní nebo nesourodé tagy, které zmate vyhledávací roboty. Používejte pouze jednu metodu.
  • Ne x-výchozí. Chybí záložní řešení pro jazyky a regiony, pro které není k dispozici odpovídající nastavení.

Pokud ručně přidáváte atribut hreflang na více než jen pár stránek, počet těchto operací roste úměrně s počtem stránek, a proto se ruční nastavení rychle stává nespolehlivým.

Jak ověřit, zda je vaše nastavení správné

Ověřte si platnost tagů ještě předtím, než jim dáte důvěru, a ne až poté, co se změní pořadí ve vyhledávačích.

Nejprve krátká poznámka: Společnost Google již v roce 2022 zrušila samostatnou zprávu o mezinárodním cílení ve Search Console, takže staré doporučení „zkontrolujte si zprávu o hreflangu ve Search Console“ již neplatí. Google nadále plně podporuje a vyhodnocuje atribut hreflang; pouze se místo zobrazení těchto údajů přesunulo jinam. Nástroje, které nyní fungují:

  • KontrolaGoogle Search Console . Zkontrolujte, zda alternativní URL vrací stavový kód 200, zda jsou indexovány a zda nejsou přepsány neočekávaným kanonickým odkazem.
  • Screaming Frog SEO Spider. Extrahuje skupiny hreflang, sleduje alternativní URL adresy a upozorňuje na chybějící návratové tagy, neplatné kódy a nesrovnalosti v rámci celého webu. Nejrychlejší způsob, jak provést audit ve velkém měřítku.
  • Specializovaný validátor hreflang (jako ten náš). Existuje několik bezplatných nástrojů, které kontrolují skupinu jednotlivých URL z hlediska vzájemnosti a správnosti kódu; jsou užitečné pro namátkové kontroly.
  • Audity webů pomocí nástrojů Ahrefs nebo Sitebulb. Oba nástroje zahrnují mezinárodní kontroly, které v rámci širšího technického prohledávání upozorňují na chyby v atributu hreflang.

Po každé rozsáhlé aktualizaci nebo změně šablony proveďte kontrolu, protože právě v těchto případech dochází nejčastěji k výpadkům klastrů.

Nejrychlejší způsob, jak to zvládnout: Nechte to na pluginu

Všechna výše uvedená pravidla lze provést ručně, a u malého webu je to naprosto přijatelné. Problém spočívá v tom, že i když se vám podaří nastavit atribut hreflang z 90 % správně, může to přesto selhat, protože pravidla na sebe vzájemně navazují a je složité je všechny sledovat. Jediný chybějící tag <return> naruší jinak dokonalou skupinu a najít příčinu znamená pečlivě prohledávat kód – a kdo by chtěl trávit svůj drahocenný čas právě tím?

Proto většina webů na WordPressu využívá vícejazyčný plugin, který automaticky generuje atributy hreflang. S Weglot se tyto atributy vytvářejí a synchronizují v reálném čase, jakmile přidáváte jazyky a publikujete obsah: atributy odkazující na danou stránku, vzájemné odkazy, x-výchozí, platné kódy a absolutní URL adresy v souladu s osvědčenými postupy pro vícejazyčné SEO, které stanovuje Google. Díky tomu nemusíte ručně spravovat metadatový blok na každé stránce; plugin to za vás zajistí a aktualizuje jej při každé změně obsahu.

Ať už se rozhodnete pro jakoukoli variantu, pravidla zůstávají stejná. Plugin je za vás pouze vynucuje, takže chybějící značka return vás nikdy nepřijde o obchod.

Správné nastavení atributu hreflang spočívá v dodržování několika pravidel, která je třeba důsledně uplatňovat na všech stránkách, a chyby lze snadno odhalit, jakmile víte, na co se zaměřit. Pokud byste tyto skupiny raději nechtěli ručně spravovat s tím, jak váš web roste, Weglot je za vás automaticky Weglot a synchronizuje. Vyzkoušejte si 14denní bezplatnou zkušební verzi a získejte během několika minut vícejazyčný web optimalizovaný pro vyhledávače.

ikona směru
Objevte Weglot

Dobré věci přicházejí k těm, kteří čekají. Mezinárodní doprava však ne.

Zajistíme, aby vaše první jazyky byly k dispozici. Vy rozhodnete, jak daleko chcete zajít. Vyzkoušejte Weglot ještě dnes Weglot .

V tomto článku se podíváme na:
Ikona rakety

Jste připraveni začít?

Nejlepší způsob, jak pochopit sílu Weglot vyzkoušet si ho na vlastní kůži. Vyzkoušejte ho zdarma a bez jakýchkoli závazků.

Pokud ještě nejste připraveni propojit svůj web, je k dispozici demo webová stránka ve vašem ovládacím panelu.

Přečtěte si články, které by se vám mohly líbit

Ikona FAQ

Časté dotazy

Potřebuji atribut hreflang, i když používám pouze jeden jazyk?

šipka

Ne. Atribut hreflang má význam pouze v případě, že máte stejný obsah ve více jazycích nebo pro více regionů. Jednojazyčný web jej nepotřebuje.

Kam se v systému WordPress mají umístit značky hreflang?

šipka

Tento <head> na každé stránce je nejběžnější a nejjednodušší metodou ve WordPressu. Můžete také použít XML sitemap nebo HTTP hlavičky, ale vyberte si jednu metodu a používejte ji důsledně na celém webu.

Jaký je rozdíl mezi hreflang="en" a hreflang="en-US"?

šipka

cs je určeno všem mluvčím angličtiny bez ohledu na zemi. en-US je určeno konkrétně mluvčím angličtiny ve Spojených státech. Kód regionu použijte pouze v případě, že skutečně poskytujete odlišný obsah pro různé regiony, například v případě samostatných obchodů pro USA a Velkou Británii.

Proč Google ignoruje moje tagy hreflang?

šipka

Obvyklou příčinou je chybějící odkaz zpět (stránky na sebe navzájem neodkazují) nebo konflikt s kanonickými odkazy (kanonický odkaz přeložené stránky směřuje na původní jazykovou verzi). V obou případech může Google tuto anotaci vynechat. Nejprve zkontrolujte vzájemné odkazy a kanonické odkazy.

Pomáhá atribut hreflang přímo mému SEO?

šipka

To samo o sobě nezlepší umístění ve výsledcích vyhledávání. Zajistí však, aby se správná jazyková verze zobrazila správnému uživateli, což zlepší uživatelský zážitek a zabrání tomu, aby si vaše přeložené stránky navzájem konkurovaly ve výsledcích vyhledávání.

Modrá šipka

Modrá šipka

Modrá šipka