
Postup je jednoduchý: propojte aplikaci pro překlad pomocí umělé inteligence, která vám v jediném kroku automaticky přeloží celý katalog, a na výsledek pak navážte lidskou kontrolu a kulturní přizpůsobení. Umělá inteligence se postará o objem a první návrh, zatímco člen týmu bude mít na starosti stránky, které generují tržby.
Výsledkem je obchod, který je pro daný trh přirozeně přizpůsobený, nikoli ten, který prošel překladatelskou agenturou.
Překlad a lokalizace nejsou totéž a tento rozdíl je důležité zohlednit před výběrem nástroje. Překlad převádí text z jednoho jazyka do druhého. Lokalizace přizpůsobuje celý uživatelský zážitek, včetně jazyka, měny, obrázků, tónu a vyhledávacích výrazů, takže obchod působí, jako by byl vytvořen přímo pro nový trh.
Umělá inteligence vyniká v oblasti překladu a je užitečným pomocníkem při lokalizaci. Dokáže během několika minut přeložit tisíce popisů produktů, ale nedokáže vám říct, že váš hlavní obrázek působí v Japonsku nepatřičně, ani že vaši němečtí zákazníci vyhledávají jiná klíčová slova, než by naznačoval doslovný překlad. Níže uvedený pracovní postup kombinuje rychlost umělé inteligence s lidským úsudkem v těch bodech, kde se tento úsudek vyplatí.
Pokud jde o širší strategické aspekty, včetně výběru trhu, rozhodnutí mezi jedním nebo více obchody a kompletního nastavení Shopify Markets, podívejte se na naši příručku k lokalizaci na Shopify. Tento článek se zaměřuje výhradně na samotný pracovní postup s využitím umělé inteligence.
Nainstalujte si z obchodu Shopify App Store aplikaci pro překlad pomocí umělé inteligence a nastavte ji tak, aby pokrývala celý váš obchod. Kvalitní aplikace rozpozná a přeloží vše najednou: názvy a popisy produktů, kolekce, navigační prvky, texty v pokladně, obsah blogu i metadata.
Možnosti sahají od vlastní služby Shopify „Translate & Adapt“ až po aplikace třetích stran, jako je Weglot, a liší se spíše v tom, jak řeší SEO a úpravy, než v samotné kvalitě překladu. Naše srovnání překladatelských aplikací pro Shopify tyto rozdíly podrobně rozebírá, pokud se právě rozhodujete.
Než se budete na výsledek spoléhat, naučte AI svůj jazyk. Většina nástrojů pro překlad pomocí umělé inteligence umožňuje vytvořit slovníček: názvy značek, názvy produktů a odborné termíny, které chcete překládat určitým způsobem nebo ponechat beze změny.
Díky slovníčku se zabrání tomu, aby se název produktu jako „CloudWalk“ doslovně přeložil do nějakého obecného výrazu, a název vaší značky zůstane zcela beze změny.
Pokud váš nástroj podporuje nastavení stylu vyjadřování, nastavte jej i zde, aby se umělá inteligence přizpůsobila stylu vaší značky a nepoužívala automaticky přednastavené, strohé a doslovné formulace. Tímto krokem odstraníte většinu nepřirozenosti, kterou si lidé spojují s automatickým překladem.
Mějte však na paměti, že na některých trzích se upřednostňuje neformální styl, zatímco jinde se dává přednost formálnímu stylu. Proto je dobré si to nejprve ověřit, než použijete stejný styl ve všech překladech.
Překlad pomocí umělé inteligence je pouze výchozím bodem, nikoli cílem. Nejrychlejší způsob, jak dosáhnout vysoké kvality s minimálním úsilím, spočívá v automatickém překladu celého internetového obchodu a následném zkontrolování pouze těch nejdůležitějších stránek odborníkem na jazyk: domovské stránky, nejprodávanější produkty, texty v pokladně a všechny vstupní stránky placených reklam.
Právě na těchto stránkách vás jedna nešikovná fráze může stát prodej, a proto si zaslouží lidskou pozornost. Stránky s nízkou návštěvností, které tvoří „dlouhý ocas“, mohou zůstat ve výstupu AI, dokud jejich návštěvnost neospravedlní podrobnější kontrolu. Díky visual editor zobrazuje překlady v kontextu, je tato kontrola mnohem rychlejší než úpravy v tabulkovém procesoru.
Skutečná lokalizace jde nad rámec samotných slov. Jakmile budete mít kvalitní překlady, přizpůsobte pro každý trh i ostatní aspekty uživatelského zážitku:
Umělá inteligence zde může pomoci s návrhem a doporučeními, ale při těchto rozhodnutích se vyplatí obrátit se na někoho, kdo zná trh. Pokud jde o technické aspekty obchodu, včetně práce s více měnami, plateb a dopravy, podívejte se na návod, jak prodávat do zahraničí na platformě Shopify.
Lokalizovaný obchod se rozvíjí pouze tehdy, pokud vyhledávače dokážou najít všechny jazykové verze. Je třeba ověřit následující technické aspekty:
Některé aplikace pro překlad pomocí umělé inteligence to vše zvládají automaticky (například Weglot), jiné to nechávají na vás. Pokud je pro váš růst důležité vícejazyčné SEO – a to by mělo být –, ověřte si předtím, než se rozhodnete, zda váš nástroj tuto funkci podporuje.
Lokalizace není jednorázová záležitost. Využijte analytické nástroje Shopify k tomu, abyste zjistili, na kterých trzích dochází ke konverzi, kde návštěvníci opouštějí stránky a které přeložené stránky nedosahují očekávaných výsledků.
Získané poznatky využijte v praxi: vylepšujte výstupy umělé inteligence na stránkách s vysokou návštěvností a nízkou konverzí, rozšiřujte nabídku o jazyky, u nichž existuje skutečná poptávka, a aktualizujte slovníček s tím, jak se váš katalog rozrůstá.
Při překladu vašeho obchodu na Shopify se o náročnou práci postará umělá inteligence: okamžitý překlad ve velkém měřítku, jednotná terminologie díky glosářům a základní SEO funkce v těch lepších nástrojích. Ačkoli se přesnost překladů v posledních letech výrazně zlepšila, lidé si vedou lépe, pokud jde o zachycení kulturních nuancí, jemných odstínů tónu značky a znalosti toho, která místní klíčová slova skutečně přinesou konverze.
Týmy s efektivními lokalizačními procesy vnímají umělou inteligenci jako motor a sebe jako řidiče. Stroj vám zajistí rychlost a široké pokrytí, zatímco vy věnujete svůj čas situacím, kde lidský úsudek rozhoduje o výsledku.
Chcete lokalizovat svůj obchod na Shopify? Vyzkoušejte Weglot na 14 dní Weglot a přesvědčte se, jak snadné je během několika minut nastavit vícejazyčný internetový obchod.
Nejlepší způsob, jak pochopit sílu Weglot vyzkoušet si ho na vlastní kůži. Vyzkoušejte ho zdarma a bez jakýchkoli závazků.
Pokud ještě nejste připraveni propojit svůj web, je k dispozici demo webová stránka ve vašem ovládacím panelu.

Umělá inteligence dokáže váš obchod automaticky kompletně přeložit a zvládne i velkou část technické lokalizace, jako je optimalizace pro vyhledávače (SEO) a formátování. U kompletní lokalizace, zahrnující styl, obrazový materiál a kulturní odkazy, je však na nejdůležitějších stránkách stále vhodné provést kontrolu lidskou rukou.

Moderní překlad pomocí umělé inteligence je dostatečně spolehlivý na to, abyste s ním mohli začít pracovat, zejména pokud jste si nastavili slovníček a pravidla pro styl vaší značky. U stránek s vysokou důležitostí jej doplňte lidskou kontrolou nebo profesionálním překladem. Překladatelský model Weglotse učí z vašich pokynů, slovníčku a ručních úprav překladů, aby vytvářel překlady, které přesně odrážejí styl vaší značky, a zajistil vám tak kvalitní překlady ve všech vašich internetových obchodech bez nutnosti zásahu.

První automatický překlad trvá několik minut až hodin, v závislosti na velikosti katalogu a použitém nástroji. Například u Weglot trvá vytvoření první verze strojového překladu jen několik minut. Kontrola a kulturní přizpůsobení klíčových stránek je část, která zabere skutečný čas, obvykle spíše dny než týdny.

Začněte se stránkami, které generují tržby: domovská stránka, nejprodávanější produkty, stránka pokladny a vstupní stránky reklam. Jakmile se na jednotlivých trzích začnou projevovat pozitivní výsledky, rozšiřte se na zbytek svého katalogu.