Guia

Tradução de strings sem esforço: Um guia passo a passo

Imagem do produto Weglot
Merve Alsan
Escrito por
Merve Alsan
Elizabeth Pokorny
Revisado por
Elizabeth Pokorny
Atualizado em
13 de janeiro de 2025

A tradução de strings é um aspecto fundamental da criação de um site multilíngue em WordPress. Ela envolve a tradução de todos os elementos de texto em seu site, desde o conteúdo visível até os metadados ocultos, garantindo que cada parte do texto esteja disponível em vários idiomas.

Esse processo pode ser complexo, especialmente quando se lida com strings de temas e plugins, conteúdo dinâmico e elementos especiais como slugs de URL.

Entretanto, as soluções do WordPress, como o Weglot , tornam a tradução de strings livre de estresse. Ao contrário dos métodos tradicionais que exigem identificação e tradução manual de strings, Weglot automatiza grande parte do processo.

Este guia o guiará pelo processo de uso do Weglot para tradução abrangente de strings em seu site WordPress.

Quais cadeias de caracteres do WordPress você precisa traduzir?

Antes de mergulhar no processo de tradução, é importante entender os diferentes tipos de strings que você encontrará no WordPress:

  1. Strings de conteúdo: Texto em seus posts, páginas e tipos de post personalizados.
  2. Strings de tema: Texto codificado em seus arquivos de tema.
  3. Strings de plug-in: Texto de vários plug-ins, incluindo rótulos de formulários, mensagens pop-up e notificações de erro.
  4. Strings principais do WordPress: Texto padrão do próprio WordPress.
  5. Slugs de URL: A parte de um URL que identifica uma página ou post específico.
  6. Texto do widget: Conteúdo dos widgets de seu site.
  7. Itens de menu: O texto de seus itens de menu de navegação.

Weglot pode traduzir todos esses tipos de string.

Tutorial de tradução de strings do WordPress

Weglot oferece uma abordagem exclusiva para a tradução de strings:

  1. Detecção e tradução automáticas: Weglot detecta automaticamente todo o conteúdo traduzível em seu site e o traduz instantaneamente.
  2. Seletor de idioma: um seletor de idioma é adicionado automaticamente ao front-end do seu site, oferecendo mais opções de personalização do que o seletor de idioma do WPML.
  3. Configuração rápida: Você pode ter um site multilíngue do WordPress totalmente funcional em apenas alguns minutos.
  4. Refinamento manual: Após a tradução automática, você pode refinar manualmente as traduções ou terceirizá-las para serviços profissionais.

Siga estas etapas para traduzir strings em seu site WordPress:

1. Instalar e ativar Weglot

Faça download e instale Weglot no repositório do WordPress ou em weglot.com.

2. Configurar as definições básicas

Configure os idiomas desejados no painel de configuração Weglot .

Configuração Weglot - definição dos idiomas desejados

3. Tradução automática

Weglot detecta e traduz automaticamente todas as cadeias de caracteres em seu site após a configuração.

4. Interfaces de gerenciamento de tradução de acesso

Weglot oferece duas interfaces para o gerenciamento de traduções:

a) Interface da lista de tradução

  • Vá para o painel de controle do Weglot > página Traduções > Idiomas
  • Veja as sequências originais à esquerda e as traduções à direita
  • Pesquisar strings específicas
Lista de traduções
  • Editar traduções diretamente nessa interface
  • Marcar traduções como "atribuídas a" ou "revisadas por"

b) Visual Editor

  • Para começar a traduzir strings, acesse o Visual Editor.
Como acessar o Visual Editor
  • Clique em "Start editing" (Iniciar edição), que o redirecionará para uma visualização editável do seu site
  • Para traduzir uma string, clique no lápis azul e comece a editar

5. Refinar traduções

Use qualquer uma das interfaces para:

  • Navegar pelo conteúdo de seu site
  • Editar traduções automáticas para obter precisão
  • Salve as alterações durante o processo

6. Manipulação de tipos especiais de strings

Algumas strings requerem atenção especial devido à sua natureza ou localização em seu site WordPress. Weglot fornece ferramentas específicas para lidar com elas:

Slugs de URL

Os slugs de URL fazem parte da estrutura de permalink de seu site e exigem uma tradução cuidadosa:

  1. Em sua conta Weglot , vá para Translations > URL Slugs
  2. Você verá uma lista de todos os slugs de URL em seu site
  3. Traduza cada slug, garantindo que ele faça sentido no idioma de destino
  4. Tenha cuidado para não criar slugs duplicados em vários idiomas

Lembre-se de que a tradução de slugs pode afetar a estrutura de URL do seu site

Cordas dinâmicas

As cadeias de caracteres dinâmicas são aquelas geradas pelo JavaScript e podem ser difíceis de detectar e traduzir:

  1. Nas configurações avançadas do Weglot, localize a seção "Dynamic content" (Conteúdo dinâmico)
  2. Adicionar seletores CSS para elementos com conteúdo dinâmico
  3. Isso ajuda Weglot a identificar e traduzir cadeias de caracteres carregadas via AJAX ou geradas dinamicamente
  4. Exemplos comuns incluem pop-ups, widgets de bate-papo e conteúdo atualizado dinamicamente

Teste minuciosamente para garantir que todas as cadeias dinâmicas sejam detectadas e traduzidas corretamente

Palavras ou frases excluídas

Às vezes, você pode querer manter certas palavras ou frases sem tradução:

  1. Para termos recorrentes, adicione-os ao seu glossário de tradução
Adição de uma regra de glossário
  1. Digite a palavra e defina a regra: você pode escolher entre "always translate" (sempre traduzir) ou "never translate" (nunca traduzir)
Interface para adicionar uma regra de glossário ao seu projeto Weglot

7. Revisão e teste

Depois de traduzir:

  1. Visualize seu site em diferentes idiomas
  2. Verifique todos os elementos traduzidos, incluindo menus e widgets
  3. Verificar se o conteúdo dinâmico está traduzido corretamente
  4. Teste a funcionalidade para garantir que as cadeias de caracteres traduzidas sejam exibidas corretamente em todos os contextos

Lidar com a tradução de strings do WordPress com o Weglot

A tradução de strings é um componente essencial da criação de um site WordPress verdadeiramente multilíngue.

Com o Weglot, esse processo complexo se torna significativamente mais gerenciável. Ao detectar e traduzir automaticamente uma ampla variedade de tipos de strings, desde strings de conteúdo e tema até texto dinâmico gerado por JavaScript, Weglot garante uma cobertura abrangente dos elementos traduzíveis do seu site.

A abordagem passo a passo descrita neste guia demonstra como Weglot simplifica a tradução de strings:

  1. Detecção automática e tradução inicial de todas as cadeias de caracteres
  2. Duas interfaces intuitivas para gerenciar traduções: a Lista de Traduções e Visual Editor
  3. Ferramentas para lidar com tipos especiais de strings, como slugs de URL e conteúdo dinâmico
  4. Opções para refinar as traduções e manter a consistência em seu site

Ao utilizar o Weglot, você pode traduzir com eficiência todos os elementos de texto em seu site WordPress, independentemente de sua origem ou complexidade.

O processo de configuração é rápido, e você terá um site multilíngue em funcionamento em apenas alguns minutos. Clique aqui para começar sua avaliação gratuita hoje mesmo.

Neste guia, vamos explorar:
O quão confiável é a tradução com IA para este site?
pontuação de precisão
Quer saber a pontuação de precisão do seu site e dos idiomas traduzidos? Use nossa ferramenta gratuita para ter uma estimativa informada e dicas personalizadas.

Saiba mais sobre trabalhar com a Weglot

Ícone de Perguntas Frequentes

Perguntas comuns

Nenhum item encontrado.
Primeiros passos

Pronto para começar

Alcance novos públicos em minutos sem sacrificar o tempo da sua equipe. Qualquer um pode instalar.