国际营销

如何让你的Elementor网站支持多语言

如何让你的Elementor网站支持多语言
Rayne Aguilar
作者
Rayne Aguilar
Elizabeth Pokorny
审阅人
Elizabeth Pokorny
更新于
2025 年 8 月 11 日

走向全球不再只是巨型企业的专利。有了正确的工具,任何自由职业者或代理机构都可以帮助他们的客户开拓新市场,用客户的语言直接与客户交流。但是,如果您是在Elementor 上创建网站,您可能会发现创建一个多语种网站并不简单。由于博客存档、搜索引擎优化元数据、表单字段内容等方面存在隐藏词汇,您需要翻译的词汇量可能会堆积如山,而且没有明确的途径在预算范围内保持更新。

事实上,大多数翻译工具都将本应简单的事情复杂化了。它们将更新变成冗长的任务,将手动复制变成电子表格,将网站启动变成无尽的本地化难题。但有一个更好的办法。

在本指南中,我们将向您展示如何 Weglot如何将翻译 Elementor 网站的痛苦化为简单、自动化的过程。有了Weglot,您就可以避免意想不到的成本,跳过无休止的维护工作,专注于真正重要的事情--让您的客户赞叹不已!

主要收获

  • 人工翻译工作流程是前进的瓶颈,这意味着国际网页落后于您的母语网站。
  • 实际内容量比大多数网站所有者估计的要大,因此需要一种能够自动翻译和动态处理内容的解决方案。
  • Elementor 的全局窗口小部件与合适的工具搭配使用,可以减少重复性工作,并处理每种语言的大规模更新。
  • 在新市场中,搜索引擎优化的成功不仅取决于可见内容,还需要翻译元数据和技术元素(如 hreflang 标签)以提高可发现性。
  • Weglot 为营销人员提供了一条简单的途径,可直接在现有工作流程中协调、完善和扩展多语言营销活动。

计算多语言营销的实际投资

在为您的Elementor网站选择多语言插件时,很容易看到报价和恐慌。但是,如果将这些价格与人工工作的时间和成本进行比较,您就能计算出精确的投资回报率。

此外,还要考虑翻译的隐性成本,字数。只考虑主页或博客文章很容易,但字数的影响要深得多。一个网站的主页可能只有 1,000 字,但一旦考虑到服务页面、表单、按钮、动态内容和元描述,字数就会迅速飙升到数千字。

Elementor 网站尤其容易出现这种情况,因为内容通常隐藏在动态标签和存档中,这意味着您需要翻译的内容比您想象的要多得多。考虑到这一点,免费的翻译插件很容易就会达到极限,而且在权衡成本与实际工作需求时也会更加清晰。

Weglot 字数统计工具
Weglot网站字数统计工具主页

例如,Weglot的网站字数统计工具显示,我们的主页有 1,965 个字,专题页面有 2,647 个字,而这些页面看起来文字并不繁重!

Weglot网站总字数
Weglot网站总字数

在几分钟内翻译您的 Elementor 网站

下面介绍如何用Weglot 在比冲一杯咖啡还短的时间内实现 Elementor 网站的多语言化

  1. 安装 WordPress 的Weglot 插件。
Weglot WordPress 插件下载页面
Weglot WordPress 插件下载页面
  1. 创建免费Weglot 账户并获取 API 密钥。

  2. 在 WordPress 中粘贴 API 密钥,然后选择目标语言。
Weglot API 和语言设置
Weglot API 和语言设置
  1. 选择 "保存",就完成了。

整个过程不到5 分钟,无需代码,也无需调整数据库。在幕后,Weglot 能在不接触 Elementor 模板的情况下完成所有工作。

让语言转换器为您的品牌服务

语言切换器是访客通往其首选语言翻译内容的门户。虽然Weglot自动hreflang标签会根据用户所在位置选择正确语言,但某些存在多种语言变体的地区访客可能更倾向于其他选项。Weglot 集成式语言切换器让您能够轻松灵活地提供此项功能。

Weglot语言切换器

Weglot的切换器可根据您的品牌进行完全定制,与您的整体设计相匹配。您可以选择旗帜、语言代码,还可以调整大小、颜色和风格,使其与您网站的美学相匹配。

配置WeglotWeglot切换器
配置WeglotWeglot切换器

四种布局选项确保无论您的Elementor布局如何,语言切换器都能完美适配:

  • 导航菜单:直接与现有菜单整合
  • 小部件:使用 Elementor 的小部件系统将其放置在任何地方
  • 简码:用weglot] 精确放置
  • 浮动按钮:在用户滚动时跟随其滚动的角按钮。

虽然WPML和TranslatePress 为语言版本TranslatePress 模板条件,Weglot 所有内容Weglot 在同一布局中,以确保所有语言版本的设计一致性。

如何在Elementor中添加语言切换器?

  1. 安装并激活Weglot。
  2. Weglot>设置,输入 API 密钥并选择目标语言。
  3. 转到外观>菜单(或小工具),选择Weglot weglot 进行放置,或将简码weglot] 插入 Elementor HTML 块中。
  4. 选择 "保存",您的品牌切换器就会启用,并在每个页面上同步。

文本之外的文化适应

语言切换器的位置设计得当,为访客提供了便捷的翻译内容访问途径。但有效的本地化远不止于文字替换——它更关乎与当地规范及文化偏好的契合Weglot切换器不仅能定制语言,更能调整配色方案、视觉元素乃至日期/货币格式,从而与不同地区的用户建立更深层的联结。这层额外的文化适配机制,确保您的网站在每个受众群体眼中都如母语般自然流畅。

为免费主题添加切换器

若您使用的免费主题默认未显示语言切换器Weglot灵活特性可让您轻松集成该功能。只需将 [weglot] 短代码放置在所需位置,或将其添加至菜单中,确保其可见且易于访问。

{{quote-image-banner}}

主要翻译工具的成本比较

既然您已经了解了为网站添加多语言功能有多么简单,那么您可能想知道所需的投资。让我们来分析一下实际成本。

要计算翻译工具的实际价值,请对需要翻译的网站进行精确的字数统计,然后将其与主要的多语言插件成本进行比较。

Weglot 主页
  • Weglot的 15 欧元/月计划涵盖 10,000 字/月,您也可以支付 150 欧元/年,并获得两个月的免费服务。对于 200,000 字,Weglot的专业计划费用为 790 欧元/年。
WPML 主页
WPML 主页
  • WPML 的 信用系统可能无法预测。要翻译整个网站,您需要多语言内容管理系统套餐,第一年的价格为 99 欧元。这将为您提供 90K 个信用点,通过谷歌翻译或 DeepL,两个信用点等于一个单词。但如果网站规模较大,您可能需要持续使用信用点数,而且人工设置也会产生隐性费用。
Polylang 官网
TranslatePress 官网
TranslatePress 官网

Weglot的价格透明,您可以随时了解您所支付的费用。没有隐藏的翻译积分或意外账单。当您的内容增加时,只需升级您的计划即可。

如何选择最佳多语言插件

  • 自动翻译与人工翻译: Weglot 检测并翻译您的内容,特别适合需要快速便捷结果的自由职业者。Polylang 人工输入,尤其针对动态内容。TranslatePress 自动翻译功能,但可能遗漏许多隐藏内容元素。
  • SEO功能: Weglot 处理SEO友好型URL结构、hreflang标签及元数据翻译,确保您的多语言内容易于被发现。TranslatePress 自动元数据翻译,而WPML和Polylang 手动设置。
Elementor 主页
  • Elementor兼容性: Weglot ElementorWeglot 无需任何配置即可翻译弹窗和插件等动态内容。TranslatePress 支持Elementor,但其前端编辑器可能运行较慢且不够直观。Polylang 安装ConnectPolylang Elementor插件,而WPML则需要进行大量配置才能实现Elementor集成。
  • 预算考量: Weglot可预测的月度定价模式,适合需要简单透明计费方案的代理机构。TranslatePress每年5万单词的翻译上限,使其难以在预算内实现规模扩展。Polylang 对小型网站Polylang 成本效益,而WPML在大型网站中可能因信用额度机制产生额外费用。

通过直接跟踪网站规模的成本,Weglot 可以更轻松地预测投资回报率。使用 Weglot,您可以在10 分钟内启动并运行,而使用 WPML 则需要数小时的手动设置。

将翻译解决方案与您的营销工作流程相匹配

您可以选择:花费数小时复制页面、映射翻译、跨语言手动同步更新,或者让自动化来完成繁重的工作。

对于频繁发布信息的自由译者和代理机构来说,人工翻译工作流程会迅速消耗他们的工作效率。试想一下,周二要翻译一个新的案例研究,周四要更新三个登陆页面,周五还要调整定价。使用传统插件时,每一次更改都会触发所有已翻译页面的一连串手动更新。

WPML要求您为Elementor集成启用"翻译所有内容"模式,但即便如此,您仍需手动推送所有语言的更新。 TranslatePress 采用前端编辑器实现实时翻译,但这种方式仍需大量手动操作,且可能与小部件产生冲突。 Polylang配合ConnectPolylang Elementor插件使用时,同样面临相同挑战。

Polylang Elementor插件主页Polylang
Polylang Elementor插件主页Polylang

Weglot 这一模式。凭借自动内容检测功能,每篇新博客文章、每个A/B测试变体以及每个表单字段更新都能即时翻译。Weglot 自动Weglot 所有Elementor内容——包括弹出窗口和 WooCommerce 小工具——确保内容零遗漏。

这种自动化解决了常见的问题,如语言切换器无法在免费主题中显示、缓存冲突和动态 URL 问题。对于每周发布多个产品或活动的机构和自由职业者来说,Weglot 可确保国际页面与母语页面同时上线,而无需额外的手动工作。

Weglot 控制面板上的语言列表
Weglot 控制面板

一切都通过Weglot基于云的翻译仪表板进行管理,简化了国际团队之间的协作。您可以授予任何人访问权,无论他们身在何处,都无需接触 Elementor。这意味着您的团队可以改进翻译,而不必担心页面重复或处理WordPress登录。

利用全球小工具简化翻译更新

全局小部件是 Elementor 的秘密武器之一--只需创建一次标题、英雄或推荐块,就能在所有地方更新。缺点是每一次编辑都会在不同语言中倍增。更改一个 CTA 标题,您就必须在网站的外语版本中做同样的更改。

如果您在母语网站上使用 10 个全局 widget,并将网站翻译成其他三种语言,那么您需要手动更改 30 个 widget,而这可不是五分钟就能完成的任务。

WPML 自己的文档对此有详细说明。用户必须首先翻译小部件,然后再翻译使用它的每个页面。

Weglot 免去了这些工作。在 Elementor 中点击 "更新 "的那一刻,新字符串就会被自动检测、人工智能翻译,并在所有语言变体中实时显示。同样的引擎还能随时监测新鲜内容,因此明天的产品发布横幅也能得到同样的处理,无需再进行其他设置步骤。

多语种搜索引擎优化带来流量

除非您对搜索引擎优化技术非常有信心,并且有足够的时间,否则最好还是找一个工具来帮您完成这项工作。要在所选国家开展在线竞争,就必须针对国际搜索引擎优化国际网页。

Weglot 可自动将 SEO 整合到每个翻译页面中,无需额外设置。我们的插件会生成特定语言的 URL,如 /es/、/fr/,甚至是 fr.example.com 这样的子域,并自动添加hreflang 标签。这些标签可确保搜索引擎向用户提供正确的网站版本。

Hreflang 标签示例
Hreflang 标签示例

TranslatePress 支持hreflang标签,但需要更主动的操作方式。您需要为每种语言手动配置这些标签,这可能既繁琐又容易出错。同样地Polylang 支持hreflang标签,但同样需要手动设置和配置,为SEO流程增添了一层复杂性。

但Weglot 并不局限于可见内容。我们的工具可以翻译标题标签、元描述、Open Graph 标签、alt 文本和结构化数据字符串,确保元数据完全本地化。这意味着西班牙文搜索者在搜索结果中看到的是西班牙文标题,而不是英文片段,这更有可能赢得点击和带来流量。

元数据示例

TranslatePress 通过SEO扩展包TranslatePress 元数据翻译TranslatePress ,但需要手动激活。WPML和Polylang 支持元数据处理,但需要更多配置和设置,对于追求快速效果的用户而言操作不够直观。

由于Weglot 可自动进行技术设置,因此您可以省去 XML 网站地图、手动 hreflang 映射和插件冲突等通常令人头疼的问题。外国搜索引擎爬虫可以快速发现您的新网页,并将其正确编入索引,从而帮助您的网页从上线之时起就在国际市场上建立起权威性。

翻译插件常见的一个问题是别名同步,即翻译后的URL别名在Elementor和翻译插件之间无法正确同步。Weglot 处理此同步问题,确保所有语言版本的用户体验一致,并防止链接失效。而TranslatePress、Polylang时,需要手动配置才能确保别名同步正确,且在处理动态内容或自定义文章类型时可能出现问题。

用多种语言管理产品营销

若您WooCommerce 运行WooCommerce 翻译复杂度将激增三倍。产品标题、描述、变体、属性及结账字段都可能迅速成为翻译难题。

然而,通过Weglot每个产品元素都会自动翻译,无需人工干预。您还可Weglot Visual Editor优化译文:只需点击翻译后的文本,在前端直接调整,即可实时预览产品页面上的呈现效果。这确保翻译内容能完美适配现有图片,让您的页面始终保持精致专业的视觉效果。

Weglot Visual Editor
Weglot Visual Editor

TranslatePress 支持自动翻译功能,但需要通过其前端编辑器进行更多人工润色。Polylang 在产品元素翻译方面高度依赖人工操作,要求您复制页面并手动输入译文,WooCommerce 而言极为耗时。

我们的词汇表功能也非常有用,您可以保存翻译首选项,其中的多种解释都可以被判定为 "正确"。您还可以选择永远不翻译的单词,当您想在海外销售时保持品牌产品名称不变时,这就特别方便了。

Weglot翻译词汇表
Weglot翻译词汇表

TranslatePress WPML 也提供术语表功能,但其功能需要更多手动设置。Polylang 内置术语表功能,这使得在没有第三方工具的情况下更难保持品牌一致性。

用Weglot构建可扩展的翻译流程

Weglot 将翻译变成一种可重复的、毫不费力的例行工作。添加新的博客文章、登陆页面或产品,其内容会在本地页面上线后立即翻译成每种目标语言。

Weglot 网站所有者或自由职业者可轻松使用Visual Editor优化翻译内容,在术语库中存储语言偏好设置,并将页面分配给专业人员进行审核。借助Weglot,每次发布新内容时都无需担心翻译瓶颈或调整工作流程。只需在Elementor中发布内容,您的内容便能自动实现全球化传播。

如果你已经准备好让 Elementor 网站实现多语言化,并省去人工翻译的时间和成本,请免费试用Weglot 14 天,并在 5 分钟内投入使用。

方向图标
探索 Weglot

 110,000 多个品牌都在用 Weglot 翻译自己的网站,赶紧加入吧!

用AI即时翻译你的网站,再通过人工编辑进行优化,几分钟内就能上线。

这篇文章里,我们会聊聊:
火箭图标

准备好开始了吗?

要了解Weglot 强大功能,最好的方式Weglot 亲自体验。免费试用,无需任何承诺。

要Weglot 强大功能Weglot 最好的方式Weglot 亲自体验。立即免费试用,无需任何承诺。

若您尚未准备好连接自己的网站,控制面板中已提供演示网站。

你可能也会喜欢这些文章

常见问题图标

常见问题

没有找到任何内容。

蓝色箭头

蓝色箭头

蓝色箭头