
Att expandera din WooCommerce till internationella marknader kan kännas som att navigera i en labyrint utan utgångar. Butiksägare måste brottas med komplexiteten i språkbarriärer, kulturella nyanser och den skrämmande uppgiften att nå en global publik.
WooCommerce visserligen modersmålspaket som utgångspunkt, men installationen av dessa paket kan vara krånglig och tidskrävande. Dessutom kan dessa lösningar inte leverera den högkvalitativa flerspråkiga upplevelse som din målgrupp förväntar sig. Tack vare ett nytt samarbete med Weglot har det dock blivit mycket enklare att översätta din WooCommerce .
Här går vi igenom installationen WooCommerce steg för steg och beskriver de olika alternativ som utvecklare kan använda för att skapa flerspråkigt innehåll. Vi kommer också att se varför Weglot erbjuder en enkel lösning genom att integreras direkt med WooCommerce
För det första, om du riktar dig till en enda region kan du ändra webbplatsens språk genom standardinställningarna i WordPress:
Denna åtgärd uppdaterar språket för din instrumentpanel, förutsatt att motsvarande språkpaket är tillgängligt. På frontenden översätts dock endast de viktigaste innehållskomponenterna från WooCommerce, såsom dina varukorgssidor, kassan och kontosidor. För anpassat innehåll, såsom produktbeskrivningar och andra textelement, måste du göra manuella översättningar eller använda ett särskilt plugin för att automatisera processen.
Om du vill hålla din butik på ett språk samtidigt som du använder ett annat språk i instrumentpanelen, gör du följande:
De som vill erbjuda flera språk måste naturligtvis välja en annan väg! Nedan beskriver vi hur man laddar ner WooCommerceegna språkpaket och visar sedan hur Weglotnya samarbete med WooCommerce automatisera processen.

Som vi nämnde, installera native WooCommerce språkpaket är ett komplicerat arbete. Det ger visserligen möjlighet till en skräddarsydd flerspråkig upplevelse, men kräver ofta kodning och omfattande anpassningsarbete som det är enklare att överlåta till ett WordPress-översättningsplugin.
För de flesta webbplatsadministratörer och utvecklare är detta tillvägagångssätt inte att rekommendera på grund av det löpande underhållet. Men för de utvecklare som vill göra det finns det tre metoder att överväga, var och en med sin egen uppsättning utmaningar:
Ett sätt att få flerspråkigt innehåll är att manuellt ändra ditt tema och dina mallar. Detta innebär att du duplicerar sidor, inlägg och produkter på det andra språket.
Du måste också skapa en URL-struktur som skiljer språken åt - till exempel lägga till /es/ för spanskt innehåll - och skapa en anpassad språkväljare i webbplatsens rubrik eller navigeringsmeny som länkar till motsvarande sidor.
Dessutom kan du använda WordPress lokaliseringsfunktioner som __() och _e() för att hantera översättningsbara strängar i ditt tema. Detta tillvägagångssätt har dock betydande nackdelar:
Gettext är ett allmänt använt internationaliserings- och lokaliseringssystem som hanterar översättningen av statiska textsträngar inom teman, plugins och WordPress självt.
För att implementera denna metod måste du ladda ner språkfiler (t.ex. spanska .mo- och .po-filer) för WordPress och WooCommerce. Se till att ditt tema och WooCommerce rätt textdomän för översättningar genom att använda lokaliseringsfunktioner som __() och _e().
Du måste också ställa in en mekanism för att byta webbplatsens språk baserat på användarens val. Du kan använda funktionen switch_to_locale() som tillhandahålls av WordPress för att ändra locale vid körning baserat på användarens inmatning.
Den här metoden har dock sina begränsningar. Den hanterar inte dynamiskt innehåll som inlägg, sidor eller produkter. Du måste manuellt skapa och hantera översättningar för dynamiskt innehåll. Dessutom kan det bli komplext och besvärligt att byta lokal utan ett plugin, särskilt när du hanterar flera språk och säkerställer kompatibilitet mellan olika delar av webbplatsen.
För smidigare flerspråkig support, inklusive dynamisk innehållsöversättning, bör du överväga att använda ett etablerat flerspråkigt plugin som Weglot.
Ett annat alternativ är att konvertera din WordPress-installation till ett multisite-nätverk. Med den här inställningen kan du skapa separata webbplatser för varje språk i nätverket och samtidigt använda gemensamma teman och plugins för enhetlighetens skull. Du måste också manuellt länka motsvarande sidor mellan webbplatserna.
Det är möjligt att skapa en flerspråkig WooCommerce utan plugin, men det kräver mycket manuellt arbete och innebär tekniska utmaningar. För de flesta användare är denna metod inte praktisk på grund av komplexiteten i att hantera flera webbplatser.
Så även om dessa manuella tillvägagångssätt är möjliga är de otroligt tekniska. För en skalbar och kodlös lösning rekommenderas starkt att använda ett dedikerat flerspråkigt plugin - processen är användarvänlig och förbättrar den övergripande användarupplevelsen. Vi tar en närmare titt på detta senare!
WooCommerceegna språkpaket erbjuder en grundläggande lösning för flerspråkiga butiker, men deras begränsningar kan allvarligt hindra en effektiv internationell expansion:
Tack och lov finns det ett mycket bättre alternativ, och det kommer i form av vårt alldeles egna översättningsplugin - Weglot.

Weglot nu helt integrerat i WooCommerce , vilket gör det enkelt att översätta din webbplats. Lägg bara till Weglot WooCommerce Marketplace så kan du omedelbart översätta din webbplats till över 110 språk.
Weglot ett omfattande översättningsplugin för flerspråkig e-handel som hanterar de vanliga utmaningarna med traditionella WooCommerce . Även om modersmålspaket ger en grundläggande ram för översättning, brister de ofta i funktionalitet och flexibilitet, vilket begränsar din globala räckvidd.
Weglot erbjuder flera viktiga funktioner:




Genom att förenkla översättningsprocessen Weglot behovet av flera plugins eller omfattande utvecklingsarbete. Det upptäcker och översätter automatiskt allt innehåll i din WooCommerce – inklusive produktbeskrivningar, kategorier, kassasidor och e-postmeddelanden – och håller jämna steg med e-handelns dynamiska natur.
Potentialen för ökad global räckvidd och försäljning är betydande. Enligt CSA Research föredrar 65 % av konsumenterna att läsa innehåll på sitt modersmål, och 40 % köper inte produkter som listas på andra språk. Alla varumärken som inte översätter och lokaliserar sin konsumentinformation går miste om stora försäljningsmöjligheter.
Med sin enkla WooCommerce Weglot automatisk innehållsdetektering och översättning, språkhantering för underkataloger/underdomäner och inbyggd SEO-optimering – allt utformat för att öka din internationella räckvidd.
Kom igång med Weglot14-dagars gratis provperiod och översätt din WooCommerce direkt!
Det bästa sättet att förstå Weglot styrka Weglot att testa det själv. Testa det gratis och utan förpliktelser.
Det bästa sättet att förstå Weglot kraft Weglot att se det själv. Testa det gratis och utan förpliktelser.
En demowebbplats finns tillgänglig i din instrumentpanel om du inte är redo att ansluta din webbplats ännu.