%2520web%2520design.avif)
Kierujesz reklamy do użytkowników witryny posługujących się językami od prawej do lewej (RTL)?
Wtedy będziesz musiał nie tylko przetłumaczyć swoją witrynę na te języki, ale także dostosować jej projekt do formatu RTL. I nie trzeba dodawać, że to przedsięwzięcie będzie stanowić większe wyzwanie niż standardowy projekt tłumaczenia od lewej do prawej (LTR).
Dzieje się tak, ponieważ istnieją niuanse związane z prawidłowym formatowaniem RTL. Po pierwsze, nie można po prostu zaznaczyć całego tekstu, wybrać ikonę wyrównania do prawej, aby wyrównać taki tekst do prawej, a następnie nazwać to dniem. Niektóre elementy będą również wymagały odwrócenia (lub "odbicia lustrzanego"), podczas gdy inne nie. Jeśli coś pójdzie nie tak, każdy rodzimy użytkownik języka RTL będzie w stanie natychmiast zauważyć błąd. Nie jest to najlepszy sposób na zrobienie dobrego wrażenia.
Oprócz tego, będziesz chciał pomóc wyszukiwarkom wyświetlać Twoje strony internetowe RTL osobom posługującym się językiem RTL, aby uzyskać wysokiej jakości ruch organiczny (i konwersje).
Czytaj dalej, ponieważ dzielimy się siedmioma wskazówkami ekspertów, które pomogą Ci zoptymalizować witrynę pod kątem odbiorców mówiących w języku RTL w najbardziej efektywny możliwy sposób.
RTL to skrót od "right-to-left" i odnosi się do języków ze skryptem pisanym od prawej strony w kierunku lewej. Języki RTL obejmują:
Praktyki projektowania stron internetowych głównego nurtu w dużej mierze obsługują języki LTR. Jeśli więc projektujesz stronę internetową z treściami w języku RTL, musisz użyć RTL web design - innymi słowy, praktyk projektowania stron internetowych, które pomagają zapewnić przyjemne wrażenia podczas przeglądania treści w języku RTL.
Na przykład, może być konieczne odzwierciedlenie nagłówków, przycisków i innych elementów strony, aby wyświetlać je od prawej do lewej. "Odbicie lustrzane" może obejmować:
(Więcej o mirroringu później!)
Posiadając witrynę RTL, zaspokajasz potrzeby odwiedzających witrynę, którzy komunikują się w językach RTL. Nie jest to mały segment odwiedzających globalne strony internetowe, a z czasem będzie on tylko wzrastał.
Weźmy na przykład Zjednoczone Emiraty Arabskie (ZEA), gdzie sprzedawcy platform internetowych ankietowani przez Statista zgłosili średnio 26% wzrost aktywności e-commerce w 2020 roku. Ponieważ arabski jest językiem urzędowym Zjednoczonych Emiratów Arabskich i językiem RTL, będziesz chciał wyświetlać swoją witrynę w formacie RTL, jeśli chcesz zdobyć część rynku ZEA.
Następnie, projektując swoją stronę internetową z myślą o obsłudze RTL, możesz to zrobić:
Aby podjąć się tworzenia i projektowania stron internetowych RTL, będziesz chciał poznać kilka wskazówek ekspertów, aby zrobić to dobrze. Cóż, podzielimy się tutaj nie jedną lub dwiema, ale siedmioma z nich!
Następnie połącz te wskazówki z Weglot. Nasze rozwiązanie do tłumaczenia stron internetowych nie tylko zajmie się stroną tłumaczeniową, ale także pomoże Ci uzyskać najlepsze wyniki podczas wdrażania projektu RTL dla Twojej strony internetowej.
Jak wspomniano wcześniej, odbicie lustrzane jest istotnym aspektem konwersji strony LTR do formatu RTL. Polega ona na pobieraniu elementów strony, takich jak słowa, nagłówki, ikony i przyciski, i odwracaniu ich w poziomie, aby można je było czytać od prawej do lewej.
Elementy, które warto odzwierciedlić, obejmują:
To powiedziawszy, nie wszystkie elementy języka LTR muszą być odzwierciedlone w RTL. Przykłady elementów, które nie muszą być odzwierciedlane, obejmują:
Dokładne projektowanie stron internetowych RTL to coś więcej niż tylko odwracanie ikon i tekstu. Po pierwsze, niektóre koncepcje obecne w kulturach zachodnich nie przekładają się dobrze na kulturę społeczeństw używających języków RTL. Jeśli tekst lub grafika w witrynie zawierają takie koncepcje lub obrazy, spróbuj zastąpić je bardziej odpowiednimi kulturowo alternatywami.
Na przykład, jeśli udostępniasz swoją witrynę w języku arabskim, który jest używany głównie w krajach muzułmańskich, wyświetlanie obrazów skarbonki może wyglądać nie na miejscu. Dzieje się tak, ponieważ w islamie świnie są postrzegane jako zwierzęta nieczyste. Zamiast więc wyświetlać obraz skarbonki, aby przekazać ideę przechowywania pieniędzy w pojemniku, można na przykład zastąpić go bardziej neutralnym kulturowo obrazem słoika z monetami.
Ponadto należy pamiętać, że język arabski nie jest zapisywany lub wyświetlany w ten sam sposób we wszystkich krajach arabskich. Dobrym tego przykładem są cyfry: niektóre kraje używają zachodnich cyfr arabskich (które są cyframi od 0 do 9 zwykle używanymi w świecie zachodnim). Tymczasem inne używają wschodnich cyfr arabskich. Tak więc podczas projektowania witryny RTL należy zlokalizować zawartość, aby pasowała do kultury konkretnego kraju docelowego, a nie tylko ogólnie do języka RTL!
Nie wszystkie czcionki są kompatybilne z językiem RTL i mogą wyświetlać pionowe białe prostokąty znane jako "tofu", jeśli nie mogą renderować określonego znaku w języku RTL. Aby zapobiec takiej sytuacji, należy używać wielojęzycznych czcionek zaprojektowanych do obsługi wielu języków (w tym RTL). Google Noto jest jedną z takich powszechnie używanych wielojęzycznych czcionek.
Alternatywnie, skonfiguruj swoją witrynę tak, aby wyświetlała języki w różnych czcionkach. Możesz wyświetlać treści w języku angielskim w jednej czcionce, a treści w języku RTL w innej czcionce, która jest specjalnie dostosowana do tego systemu pisania.
Należy również pamiętać, że w innych językach tekst nie może być pogrubiony lub wyróżniony kursywą w taki sam sposób, jak w języku angielskim. Nie mogą też używać skrótów. Po wybraniu odpowiedniej czcionki dla treści RTL sprawdź, czy treść jest wyświetlana i odpowiednio sformatowana. Powinieneś także przetestować czytelność tekstu swojej strony RTL i w razie potrzeby dostosować rozmiary czcionek i wysokości linii.
Tagi Hreflang to fragmenty kodu HTML, które informują wyszukiwarki, która wersja językowa strony internetowej powinna być wyświetlana użytkownikom z określonymi ustawieniami językowymi i regionalnymi. Warto zaimplementować je w swojej witrynie, jeśli masz oddzielne wersje językowe stron internetowych dla różnych odbiorców geograficznych. Następnie należy sprawdzić tagi hreflang, aby sprawdzić, czy są one również poprawnie zaimplementowane.
Na przykład, jeśli masz stronę internetową z adresem URL "http://www.example.com/us/" dla osób mówiących po angielsku ze Stanów Zjednoczonych, strona ta powinna zawierać ten tag hreflang:
<link rel=“alternate” hreflang=“en-us” href=“http://www.example.com/us/” />
A jeśli masz arabską wersję tej samej strony internetowej z adresem URL "http://www.example.com/ar/" dla osób mówiących po arabsku z Egiptu, ta strona powinna zawierać ten tag hreflang:
<link rel=“alternate” hreflang=“ar-eg” href=“http://www.example.com/eg/” />
Znaczniki hreflang mogą być żmudne do ręcznego wdrożenia, ale Weglot automatycznie dodaje znaczniki hreflang do stron internetowych, jeśli używasz go do tłumaczenia treści witryny.
Ponieważ pismo arabskie zawiera kropki pod niektórymi literami, podkreślenie hiperłączy - podobnie jak w przypadku hiperłączy w języku angielskim - może zmniejszyć widoczność tych kropek. To z kolei wpływa na czytelność tekstu, więc warto odróżnić hiperłącza od zwykłego tekstu w inny sposób.
Można na przykład napisać niestandardowe reguły kaskadowych arkuszy stylów (CSS), aby wyświetlać półprzezroczysty cień ramki pod tekstem z hiperłączami. Możesz także użyć CSS, aby przeglądarka pomijała podkreślenia arabskich alfabetów, które zawierają kropki poniżej ich centralnych części.
Konwertując witrynę LTR na format RTL, prawdopodobnie będziesz musiał również przetłumaczyć zawartość witryny (LTR). I choć ręczne tłumaczenie takich treści jest jedną z opcji, może to być dość czasochłonne.
Szybszym i bardziej wydajnym podejściem jest zautomatyzowanie procesu tłumaczenia strony internetowej za pomocą rozwiązania takiego jak Weglot. Po dodaniu Weglot do swojej witryny, nasz automatyczny przepływ pracy rozpoczyna identyfikację całej zawartości witryny. Korzystając z technologii uczenia maszynowego, natychmiast tłumaczy takie treści na określone języki RTL.
Weglot automatycznie wykrywa - i tłumaczy - wszystkie nowe treści dodawane do witryny, co jest pomocne w natychmiastowym tworzeniu przetłumaczonych wersji stron internetowych. Aby zapewnić spójne tłumaczenie z języka LTR na RTL, można również ustawić reguły glosariusza w Weglot, dzięki czemu zawsze tłumaczysz określone słowa w określony sposób i nigdy nie tłumaczysz innych.
Podobnie jak w przypadku każdej innej modyfikacji witryny, należy przeprowadzić dokładny test witryny RTL przed jej publicznym udostępnieniem. Możesz:
Jeśli testy wykażą jakiekolwiek problemy, napraw je przed uruchomieniem witryny RTL!
Jak wspomniano wcześniej, Weglot zapewnia wygodne rozwiązanie do uzyskiwania szybkich i wysokiej jakości tłumaczeń RTL tekstu. Ale możemy pomóc nie tylko w tłumaczeniu treści stron internetowych na języki RTL na dużą skalę!
Z Weglot, będziesz również w stanie:
Jeśli planujesz dotrzeć do odwiedzających witrynę w krajach, które posługują się głównie językami RTL, dodanie obsługi RTL do swojej witryny jest koniecznością. Tłumaczenie i lokalizacja treści to duża część tego procesu, ale udane projektowanie stron internetowych RTL to nie tylko to. Obejmuje to również odzwierciedlanie niezbędnych elementów strony, wyświetlanie zlokalizowanych treści w odpowiednich czcionkach, implementację tagów hreflang i wiele innych.
Weglot jest zatem cennym narzędziem do tworzenia i projektowania stron internetowych RTL. Zawiera funkcje potrzebne do uzyskania wysokiej jakości tłumaczeń RTL treści witryny, tłumaczenia multimediów i wdrażania tagów hreflang witryny dla każdej grupy docelowej. Będziesz także mógł dodawać niestandardowe reguły CSS, aby dopracować wygląd swojej witryny RTL do perfekcji.
Najlepszym sposobem, aby zobaczyć Weglot w akcji, jest wypróbowanie go na swojej stronie internetowej przez 14 dni - i możesz to zrobić za darmo, tworząc konto tutaj.
Najlepszym sposobem, aby zrozumieć potęgę Weglot wypróbowanie go samodzielnie. Wypróbuj go bezpłatnie i bez żadnych zobowiązań.
Najlepszym sposobem, aby zrozumieć potęgę Weglot wypróbowanie go samodzielnie. Wypróbuj go za darmo i bez żadnych zobowiązań.
Jeśli nie jesteś jeszcze gotowy, aby połączyć swoją stronę internetową, w panelu administracyjnym dostępna jest strona demonstracyjna.