
वर्डप्रेस के लिए वेबसाइट अनुवाद करना उतना आसान नहीं है जितना कि एक प्लगइन चुनना और लाइसेंस शुल्क चुकाना। हर निर्णय - प्लगइन, अनुवाद विधि, सामग्री पाइपलाइन - सीधे लागत को प्रभावित करता है। नए उत्पाद लॉन्च करने या नई भाषाएँ जोड़ने से बजट तेज़ी से बढ़ सकता है।
वर्डप्रेस अनुवाद में तीन तरह के खर्च होते हैं: प्रति शब्द भुगतान, अनुवाद प्रबंधन प्लगइन्स की मासिक दरें, या बैंडविड्थ-आधारित प्रॉक्सी मूल्य निर्धारण। अपने बजट के अनुकूल समाधान खोजने के लिए इन तीनों पर – या इनके मिश्रण पर – विचार करना उचित है।
यह मार्गदर्शिका उपलब्ध अनुवाद विधियों पर गहन नज़र डालने से पहले, आपकी लागतों की गणना करने के सर्वोत्तम तरीके के बारे में विस्तार से बताएगी। दिखाए गए शॉर्टकट और दीर्घकालिक विचारों के साथ, देखें कि आप अपने बजट को नियंत्रित रखते हुए एक बहुभाषी साइट कैसे प्राप्त कर सकते हैं।
परिचित रणनीति – अनुवाद समाधान चुनें और उसे शुरू करें – आमतौर पर सीएफओ द्वारा बढ़ते बजट पर सवाल उठाने के साथ समाप्त होती है। असली लागत तब सामने आती है, अक्सर प्रतिबद्धता के काफी समय बाद। ज़्यादातर साइट मालिकों को वित्तीय संकट का एहसास तभी होता है जब लेखा टीम को पता चलता है कि अनुवाद की लागत नई परियोजना के लिए धन खा रही है।
स्मार्ट एजेंसियाँ प्रक्रिया को उलट-पुलट कर इस जाल से बच जाती हैं। रिवर्स ट्रांसलेशन विधि आपके वर्तमान और अनुमानित शब्द गणना की सटीक गणना से शुरू होती है।
अपनी साइट को स्कैन करने और छिपे हुए पाठ को उजागर करने के लिए Weglot के निःशुल्क शब्द काउंटर का उपयोग करें। Weglot का टूल प्रत्येक अनुवाद योग्य शब्द की गणना करेगा - मेनू टेक्स्ट, विजेट सामग्री, बटन लेबल, मेटाडेटा, आदि।

बुनियादी साइट्स थीम और प्लगइन स्ट्रिंग्स से छिपे हुए शब्द प्राप्त करती हैं, जबकि WooCommerce स्टोर उत्पाद विविधताओं, SKU और श्रेणियों में दोहराए गए एकल-शब्द बटनों से बढ़ते हैं। उपयोगकर्ता-जनित सामग्री और प्रोफ़ाइल फ़ॉर्म की बदौलत सदस्यता और सामुदायिक साइट्स आसमान छू रही हैं। मैन्युअल जाँच की तुलना में शब्द गणक सॉफ़्टवेयर अधिक विश्वसनीय है, क्योंकि इससे आसानी से छूटी हुई स्ट्रिंग्स और बेहद गलत अंतिम कुल प्राप्त हो सकता है।
इसके बाद, भविष्य में शब्द गणना की ज़रूरतों का अनुमान लगाने के लिए अपनी साइट के प्रकार को ध्यान में रखें। विजेट और प्लगइन आउटपुट की गणना करने के बाद, एक साधारण दिखने वाले ब्लॉग की शब्द संख्या दोगुनी हो सकती है। ई-कॉमर्स कंपनियाँ उत्पाद विवरण और चेकआउट प्रवाह से कई गुना वृद्धि की उम्मीद कर सकती हैं। एक सटीक बजट में शुरुआती अनुवाद, प्लगइन लाइसेंसिंग, अपडेट और साइट के विकास के लिए एक यथार्थवादी भत्ता शामिल होता है।
वास्तविक शब्द गणना के साथ, प्रश्न 'कौन सा प्लगइन सबसे सस्ता है?' से बदलकर 'मैं इन अनुवादों को बनाए रखने के लिए कैसे भुगतान करना चाहता हूं?' पर आ जाता है। वास्तविक शब्द गणना के साथ, विभिन्न लागत मॉडलों के साथ अपनी आवश्यकताओं की तुलना करें - प्रति शब्द भुगतान अनुवाद, मासिक सदस्यता प्लगइन्स, या बैंडविड्थ द्वारा चार्ज करने वाले प्रॉक्सी।
जैसा कि हम नीचे अपने तुलना अनुभाग में देखेंगे, अनुवाद समाधान अलग-अलग मूल्य निर्धारण मॉडल संचालित करते हैं, और आपकी साइट की शब्द गणना की गणना करना सबसे अच्छा सौदा खोजने के लिए महत्वपूर्ण है।

वर्डप्रेस पर बहुभाषी होना कभी भी सिर्फ़ प्लगइन की कीमतों पर निर्भर नहीं करता। सही विकल्प चुनने का मतलब है कि आप इस साल और अगले साल, दोनों ही समय, मुख्य आंकड़ों से आगे बढ़कर, अपनी वास्तविक लागत पर ध्यान दें। नीचे, हम अनुवाद प्लगइन्स, प्रॉक्सी समाधानों और मैन्युअल काम की लागत का अवलोकन करेंगे।

WPML का वार्षिक लाइसेंस €39 से €199 तक है। उनकी €99/वर्ष की योजना 45,000 शब्दों के साथ आती है, और अतिरिक्त शब्दों के लिए आपको भुगतान करना होगा।

GTranslate की लागत प्रति वर्ष €85 और €340 के बीच है, यह प्रॉक्सी के माध्यम से असीमित अनुवादित शब्द प्रदान करता है - थोक कवरेज के लिए बढ़िया है, लेकिन अनुकूलन और नियंत्रण सीमित हैं।

TranslatePress कीमत €99 से €349 प्रति वर्ष है, जिससे आप अपने सर्वर पर अनुवादों का प्रबंधन कर सकते हैं। €99 प्रति वर्ष में आपको 50,000 मशीन-अनुवादित शब्द मिलते हैं, और अतिरिक्त शब्दों के बंडल अतिरिक्त शुल्क पर उपलब्ध हैं।

Weglot की वार्षिक कीमत €150 और €790 प्रति वर्ष के बीच है, जिसमें सब कुछ एक मासिक या वार्षिक शुल्क में शामिल है। €150/वर्ष में 10,000 शब्द, संग्रहण शामिल हैं Weglot के सुरक्षित सर्वर, पांच मिनट से कम समय में आसान वर्डप्रेस सेटअप और बॉक्स से बाहर तेज सीडीएन डिलीवरी।
{{quote-cta-banner}}

प्लगइन्स खरीदते समय और डेमो टेस्टिंग के दौरान, किसी भी तरह की देरी की जाँच के लिए अपनी साइट को Google के पेजस्पीड इनसाइट्स पर चलाएँ। क्लाउड-आधारित प्लगइन्स जैसे Weglot डेटाबेस समाधानों की तुलना में बेहतर प्रदर्शन प्रदान करते हैं क्योंकि सब कुछ बाहरी सर्वरों पर होता है। इसके अलावा, यह किसी भी सॉफ़्टवेयर के साथ एकीकृत हो जाता है, इसलिए विविध सामग्री से स्ट्रिंग्स चुनने में माहिर है, जो कई अन्य समाधानों में नहीं होती।
वेबसाइट अनुवाद के लिए प्रॉक्सी समाधान एक मध्यस्थ सर्वर है जो वास्तविक समय में वेबसाइट के अनुवादित संस्करण प्रदान करता है।
जब विज़िटर साइट पर आते हैं, तो प्रॉक्सी मूल साइट में कोई बदलाव किए बिना या बहुभाषी CMS की आवश्यकता के बिना, स्थानीयकृत सामग्री को इंटरसेप्ट करता है, अनुरोध करता है और प्रस्तुत करता है। यह ब्रांडिंग और लेआउट को बरकरार रखते हुए, उपयोगकर्ता की भाषा में सामग्री को निकालकर, उसका अनुवाद करके और उसे प्रदर्शित करके काम करता है।
प्रॉक्सी समाधान तेजी से बहुभाषी तैनाती को सक्षम बनाते हैं और आईटी भागीदारी को न्यूनतम करते हैं, जिससे वे जटिल बुनियादी ढांचे में बदलाव के बिना वैश्विक दर्शकों को लक्षित करने वाले व्यवसायों के लिए एक अच्छा विकल्प बन जाते हैं।
इस संदर्भ में प्रॉक्सी समाधान का एक उदाहरण ईज़ीलिंग है, जो आगंतुकों और मूल वर्डप्रेस साइट के बीच मध्यस्थ के रूप में कार्य करके वेबसाइट अनुवाद प्रदान करता है।
अन्य उल्लेखनीय उदाहरणों में मोशनपॉइंट और लिंगुआसर्व शामिल हैं। उनके मूल्य निर्धारण मॉडल में बैंडविड्थ-आधारित बिलिंग शामिल हो सकती है, जो उनके बुनियादी ढांचे द्वारा संचालित अनुवादित वेब ट्रैफ़िक की मात्रा पर निर्भर करती है।
वेबसाइट अनुवादों के लिए प्रॉक्सी का इस्तेमाल करने से प्रदर्शन और नियंत्रण प्रभावित हो सकता है। प्रॉक्सी आपकी साइट और उपयोगकर्ताओं के बीच एक अतिरिक्त परत जोड़ते हैं, जिससे लोडिंग समय धीमा हो सकता है और डीबगिंग मुश्किल हो सकती है। ये 'आवश्यकतानुसार' सामग्री को फिर से लिखने पर भी निर्भर करते हैं, जिससे अनूदित तत्वों के छूट जाने का खतरा रहता है। सावधानीपूर्वक ध्यान और अन्य प्लगइन्स के साथ एकीकरण के बिना SEO भी प्रभावित हो सकता है।
मैन्युअल तरीके से अनुवाद करने का मतलब है, हर चीज़ का शुरू से, शब्द-दर-शब्द अनुवाद करना। अनुवाद की लागत लगभग €0.13 से €0.44 प्रति शब्द से शुरू होती है। सबसे कम कीमत पर, एक भाषा में 100,000 शब्दों वाली साइट की लागत €13,000 होगी।

गूगल ट्रांसलेट या डीपएल जैसे टूल मुफ़्त शब्द छूट के साथ आते हैं, इसलिए छोटे ब्लॉग और साइटों के लिए उपयोगी हैं। हालाँकि, उनके आउटपुट को मैन्युअल रूप से संपादित करने की आवश्यकता होगी, कभी-कभी पंक्ति-दर-पंक्ति विस्तार से, ताकि एक ऐसा मानक प्राप्त किया जा सके जो अंतर्राष्ट्रीय ग्राहकों या भागीदारों को डराए नहीं। यदि आप स्वयं बहुभाषी नहीं हैं, तो आपको अपने अनुवादों को बेहतर बनाने के लिए पेशेवर विशेषज्ञों को भुगतान करना होगा।
आपको हर अनुवाद स्ट्रिंग को वर्डप्रेस में मैन्युअल रूप से इनपुट और अपलोड करना होगा – एक एकीकृत प्लगइन के विपरीत, वे सभी सामग्री को स्वचालित रूप से नहीं उठा सकते। इसका मतलब है कि सीटीए बटन, मूल्य निर्धारण और अन्य गैर-सामग्री अवरोधक उपकरण छूट सकते हैं। इनका मैन्युअल रूप से अनुवाद करना एक ई-कॉमर्स साइट के लिए एक बहुत बड़ा काम होगा, साथ ही आपको यह भी तय करना होगा कि ये अनुवाद वास्तव में कैसे प्रदर्शित होंगे।
एक और विकल्प है किसी प्लगइन के मुफ़्त संस्करण को आज़माना। WPML के अलावा, हमारे सभी चुनिंदा प्लगइन आपको उनके डैशबोर्ड और वर्कफ़्लो आज़माने का मौका देते हैं, साथ ही कुछ उच्च-प्राथमिकता वाले पृष्ठों का अनुवाद करके शुरुआत करने का भी। लंबी अवधि में 'मुफ़्त' विकल्पों की सीमाओं को देखते हुए, बढ़ती हुई साइटों को सशुल्क योजना से फ़ायदा होने की संभावना है।
जैसा कि हमने देखा है, मैन्युअल परिशोधन के साथ स्वचालित अनुवाद प्रदान करने वाली हाइब्रिड प्रणालियाँ सबसे किफ़ायती होती हैं। स्वचालन कुछ ही सेकंड में एक पूरे पृष्ठ का अनुवाद कर देता है, फिर मानव अनुवादक आवश्यकतानुसार संशोधन और परिशोधन कर सकते हैं। आप ज़रूरत पड़ने पर सीधे Weglot के माध्यम से €0.13 से €0.20 प्रति शब्द की दर से पेशेवर अनुवाद का ऑर्डर भी दे सकते हैं, जो सीधे आपके वर्कफ़्लो में एकीकृत होता है।
Weglot सभी योजनाओं में एक कस्टम एआई भाषा मॉडल भी शामिल है, जो आपको नियम बनाने, अपने ब्रांड दिशानिर्देशों और शब्दावली का उपयोग करने की अनुमति देता है ताकि न्यूनतम मानव इनपुट के साथ आपके एआई अनुवादों को बेहतर बनाया जा सके, जिससे आपको उच्च गुणवत्ता का आश्वासन मिलता है।
सामान्य तौर पर, स्मार्ट अनुवाद का मतलब एक साथ सब कुछ कवर करना नहीं होता। व्यावसायिक प्रभाव के आधार पर अपनी साइट के अनुभागों को मैप करके शुरुआत करें।
आप उन पृष्ठों पर ज़्यादा ध्यान दे सकते हैं जहाँ त्रुटियों के कारण राजस्व प्रभावित होता है, जैसे चेकआउट प्रक्रियाएँ और उच्च ट्रैफ़िक वाले उत्पाद पृष्ठ। फिर, बड़ी मात्रा में सामग्री वाले पृष्ठ, जो पारंपरिक अनुवाद प्रक्रिया अपनाने पर जल्दी महंगे हो सकते हैं, जैसे कि आपका ब्लॉग, तुरंत आउटपुट के लिए AI अनुवाद का लाभ उठा सकते हैं। इसके अलावा, अगर आपकी साइट पर ऐसे पृष्ठ हैं जिनके बारे में आपको नहीं लगता कि वे आपके अंतर्राष्ट्रीय दर्शकों के लिए उपयुक्त होंगे, तो आप उन्हें अनुवाद से पूरी तरह हटा सकते हैं, जिससे आपकी कुल शब्द संख्या कम रहेगी।

प्लगइन्स द्वारा प्रस्तुत दृश्य संपादक जैसे Weglot परिशोधनों को सुव्यवस्थित करने में मदद करते हैं, जिससे टीमें अनुवादों को वहीं देख और संपादित कर सकती हैं जहाँ सामग्री मौजूद है। दोहराए गए वाक्यांशों को पूरी साइट पर एक साथ समायोजित किया जा सकता है, और शब्दावली टूल का उपयोग ब्रांड की आवाज़ और एकरूपता की रक्षा के लिए किया जा सकता है।
इससे ज्यादा और क्या, Weglot का AI भाषा मॉडल अधिक मानवीय, स्वाभाविक शब्दों का निर्माण करके AI वेबसाइट अनुवादों को बेहतर बनाता है। मानक मशीनी अनुवाद के विपरीत, यह विभिन्न भाषाओं में ब्रांड की आवाज़ को बनाए रखने के लिए संदर्भ से सीखते हुए, लहजे और शैली के अनुसार ढल जाता है। पोस्ट-एडिटिंग भी कम हो जाती है, क्योंकि मॉडल समय के साथ शब्दों की प्राथमिकताओं को समझता है।
{{ai-banner}}
अनुवाद की लागत शायद ही कभी एक सीधी रेखा में बढ़ती है। 200,000 शब्दों को पार करने, उपयोगकर्ता-जनित सामग्री को अपनाने, या नई भाषाओं में विस्तार करने जैसे पैमाने के ट्रिगर्स पर पहुँचने से लागत आसमान छू सकती है ।
अनुवाद प्लगइन्स के बीच माइग्रेशन दीर्घकालिक दृष्टिकोण से एक महत्वपूर्ण विचार है। अनुवादों को एक प्लगइन से दूसरे प्लगइन में स्थानांतरित करने के लिए सामग्री निर्यात करने, प्रत्येक स्ट्रिंग को रीमैप करने और अक्सर अनुवादित पृष्ठों को मैन्युअल रूप से पुनर्निर्माण करने की आवश्यकता हो सकती है। क्लाउड-आधारित मॉडल जैसे Weglot हम सभी अनुवादों को अपने सर्वर पर स्थानांतरित करके इस समस्या से बच सकते हैं, लेकिन प्लगइन डेटा पोर्टेबिलिटी में व्यापक अंतर होता है।
एंटरप्राइज़-स्तरीय साइटों को आमतौर पर कस्टम मूल्य निर्धारण की आवश्यकता होती है और उन्हें GDPR जैसी अनुपालन संबंधी चिंताओं को संबोधित करना चाहिए ।
अनुवाद पूरी तरह से एक व्यक्तिगत परियोजना है। गुणवत्ता स्तरों का उपयोग करें - थोक सामग्री के लिए बजट और व्यावसायिक पृष्ठों में निवेश करें। सामग्री प्राथमिकताओं को क्रमबद्ध करके एक मिश्रित लागत रणनीति बनाएँ।
आवश्यक अनुवादों और समग्र लागतों के लिए एक मासिक योजना निर्धारित करें, और त्रैमासिक सामग्री वृद्धि के लिए एक बफर शामिल करना न भूलें।
क्लाउड-आधारित अनुवाद समाधान के लिए जो आपकी आवश्यकताओं के अनुरूप हो, Weglot 110,000 से ज़्यादा साइटों को पावर देता है और सभी प्रमुख प्लगइन्स के साथ संगतता को स्वचालित रूप से प्रबंधित करते हुए, चीज़ों को हाथों से मुक्त रखता है। देखें कैसे Weglot आज 14 दिन के निःशुल्क परीक्षण के साथ आप अपने बजट का अधिकतम लाभ उठा सकते हैं।
शक्ति को समझने का सबसे अच्छा तरीका Weglot इसे स्वयं अनुभव करके देखें। बिना किसी शुल्क और प्रतिबद्धता के इसका परीक्षण करें।
शक्ति को समझने का सबसे अच्छा तरीका Weglot इसे स्वयं अनुभव करके देखें। बिना किसी शुल्क और प्रतिबद्धता के इसका परीक्षण करें।
यदि आप अभी अपनी वेबसाइट को कनेक्ट करने के लिए तैयार नहीं हैं, तो आपके डैशबोर्ड में एक डेमो वेबसाइट उपलब्ध है।