Finde heraus, warum internationale Unternehmen statt auf Webflow Localization lieber auf Weglot setzen – u.a. wegen der automatischen Erkennung und Übersetzung von Inhalten, dem Ausschluss von Inhalten und dem praktischen Dashboard fürs Übersetzungsmanagement.

Weglot erkennt automatisch den Inhalt deiner Website (einschließlich neuer und aktualisierter Seiten) und übersetzt ihn mit Hilfe von KI, ohne dass irgendein manueller Eingriff erforderlich ist.
Bei Webflow muss die Übersetzung für jede Seite und jede Sprache manuell aktiviert werden und zwar auch dann, wenn du neue Seiten hinzufügst oder Inhalte auf deiner Website aktualisierst.

Verwalte deine Übersetzungen über ein benutzerfreundliches Dashboard fürs Übersetzungsmanagement und überarbeite sie gemeinsam mit deinem Team. Manage dein Übersetzungsprojekt vom CMS getrennt, um zusätzliche Sicherheit zu gewährleisten.
Sie müssen zusätzliche Lizenzen für alle Personen erwerben, die Übersetzungen bearbeiten: Begrenzte Lizenzen kosten 15 $/Monat für content , vollständige Lizenzen 39 $/Monat für den Zugriff auf das Design. Der Bearbeitungsmodus Webflow(der neue Editor, der Ende 2025 ausläuft) unterstützt nun die Lokalisierung, aber für die Echtzeit-Zusammenarbeit an einem Projekt ist ein Enterprise-Tarif erforderlich. Webflow über Webflow in Übersetzungsmanagementsysteme integrieren.

Mit Weglot kannst du ganz einfach Seiten von der Übersetzung ausschließen, sodass nur die Teile deiner Website übersetzt werden, die für deine neuen Zielgruppen relevant sind. Diese Option gibt es in allen Tarifpaketen (sogar im kostenlosen)!
Webflow Sie CMS-Elemente für bestimmte Sprachen ausblenden, aber um statische Seiten auszuschließen, ist der Enterprise-Tarif erforderlich. Für nicht übersetzte Seiten werden weiterhin übersetzte URLs erstellt, was zu content doppelten content führen kann.

Wir übersetzen seit 2016 Websites. Spielst du mit dem Gedanken, Webflow Localization zu nutzen oder von Weglot zur nativen Lösung zu wechseln? Wir zeigen beide Lösungen im Vergleich.


Angesichts der unterschiedlichen Tarifstrukturen könnte ein direkter Preisvergleich zwischen Weglot und Webflow Localization irreführend sein. Im Folgenden haben wir die „Advanced“-Pläne beider Lösungen gegenübergestellt, um dir eine fundierte Entscheidungsgrundlage zu bieten.


Schau dir unser Vergleichsvideo an, um mehr über die Vor- und Nachteile der einzelnen Plattformen zu erfahren – von Benutzerfreundlichkeit und Übersetzungsmanagement bis hin zu SEO-Vorteilen und Performance.





Weglot erkennt den Inhalt deiner Website, übersetzt ihn und spielt ihn aus – alles automatisch und einschließlich neuer und aktualisierter Inhalte. Das bedeutet, dass die Seiten nicht manuell übertragen werden müssen, sondern sofort übersetzt und live geschaltet werden. Du kannst übrigens deine Website auch im privaten Modus bearbeiten, wenn du die Übersetzungen vor der Veröffentlichung bearbeiten möchtest.

Ja, mit einem Pro-Tarif (87 $ pro Monat) oder höher. Informieren Sie sich über unsere Tarife und Preise.

Natürlich! Dies ist bei allen Plänen möglich, einschließlich Free. Und so funktioniert es.

Weglot fügt automatisch zu jeder übersetzten Version deiner Website hreflang-Tags hinzu, damit Suchmaschinen wie Google deine Inhalte korrekt indizieren und klassifizieren können. Du kannst außerdem URLs lokalisieren, zwischen Subdomains und Unterverzeichnissen wählen, Metadaten übersetzen und die automatische Besucherumleitung ein- oder ausschalten.

Unser mehrsprachiges Support-Team (Bewertung: 4,8/5 auf G2 und 4,9/5 auf Google und Trustpilot) bietet allen Kunden, unabhängig vom Plan, Support auf Englisch, Französisch und Spanisch an. Wenn du ein Problem oder eine Frage zu den erweiterten Funktionen hast, hilft dir unser Support-Team zuverlässig innerhalb von 48 Stunden.