
Účinné pokyny jsou nezbytné pro použití ChatGPT k přesnému překladu.
Drobné změny v tom, jak žádáte o překlady, mohou mít velký vliv na to, jak přirozeně výsledky zní. A také na to, jak návštěvníci webových stránek vnímají vaši značku, jakmile je obsah zveřejněn.
Některé seznamy online překladových pokynů nabízejí užitečné zkratky. Bez pochopení toho, co způsobuje, že pokyn funguje, je však obtížné přizpůsobit tyto pokyny vaší cílové skupině a kontextu.
Každý úkol překladu pomocí umělé inteligence nakonec skončí frustrujícím cyklem pokusů a omylů.
Tato příručka je tu proto, aby tento cyklus přerušila. Najdete v ní praktický seznam pokynů pro ChatGPT pro překlad a naučíte se, jak je přesně vylepšit, abyste dosáhli konzistentně lepších výsledků s menším časovým a pracovním nasazením.
ChatGPT může být velmi přesným nástrojem pro překlad, ale také dělá chyby.

Pokud aplikace poskytuje slabý překlad, který není připraven k publikování, problémem je téměř vždy kvalita pokynů, které dostala na začátku chatu.
Je to proto, že konverzační AI nástroje musí ve výchozím nastavení vycházet z předpokladů.
Požádejte ChatGPT, aby „přeložil tento anglický text do polštiny“, a on nemá jak zjistit, pro koho je obsah určen, kde jej budete používat ani jak přesný musí být. Totéž platí pro jakoukoli jazykovou kombinaci.
Zatímco profesionální překladatel by požádal o další informace, ChatGPT vyplňuje kontextové mezery bezpečnými, obecnými volbami, aby působil užitečně.
Poté se stane následující:
Očištěný výstup je často technicky přesný, ale ne vždy odráží záměr původního textu.
Při použití ChatGPT k překladu obsahu webových stránek tedy může dojít k nejasnostem nebo nesrovnalostem ve vašich sděleních. To pak negativně ovlivní zapojení návštěvníků.
Tyto problémy jsou předvídatelné, což znamená, že jim lze také předcházet.
Řešení? Jasnější a přesnější překladové podněty. Podívejme se na několik příkladů.
Níže uvedené příklady jsou navrženy tak, aby přímo řešily slabé stránky překladu ChatGPT (například jeho neschopnost číst myšlenky).
Považujte je za mini rámce, které vám pomohou dát modelu kontext, tón a tematické zaměření, které potřebuje k vytvoření vysoce kvalitního přeloženého textu. Části, které budete pravděpodobně měnit, jsme zvýraznili tučným písmem.
A nezapomeňte, že výstupy můžete vždy vylepšit pomocí nových podnětů. Více o efektivním vytváření podnětů se dozvíte později.
Tento pokyn se používá v případech, kdy je důležitá přesnost, ale překlad musí také znít správně pro konkrétní typ čtenáře, například pro někoho z určitého odvětví nebo s určitou pracovní pozicí.
Například americká technologická společnost expandující do Evropy může nejprve otestovat situaci tím, že se zaměří spíše na startupy než na podnikové zákazníky. Bez těchto základních informací by ChatGPT pravděpodobně použil formálnější jazyk a příklady relevantní pro podniky.
„Přeložte následující anglický text do španělštinu. Cílovou skupinou jsou majitelé malých podniků navštěvující webové stránky softwaru jako služby (SaaS) pro elektronický obchod . Používejte jasný, profesionální jazyk, který zní přirozeně pro rodilého mluvčího španělštiny ze Španělska.
Proč prompt 1 funguje: Prompt sděluje ChatGPT, pro koho je překlad určen (majitelé malých podniků ze Španělska) a kde bude použit (webová stránka SaaS e-commerce). Tento dodatečný kontext pomáhá modelu učinit lepší volby ohledně formulace, tónu a srozumitelnosti.
Tuto výzvu použijte, když lze stejnou zprávu napsat mnoha různými způsoby v závislosti na hlasu značky nebo záměru.
Například LinkedIn a TikTok jsou produkty sociálních médií s některými překrývajícími se funkcemi (např. reklamní platformy), ale LinkedIn používá profesionálnější a pragmatičtější tón, aby vyhovoval své cílové skupině.
„Přeložte následující anglický text do němčinu. Tón by měl být přátelský a konverzační, ne formální. Text se objeví na marketingové vstupní stránce, proto upřednostněte přirozený styl před doslovným překladem.
Proč funguje výzva 2: ChatGPT používá ve výchozím nastavení neutrální nebo mírně formální jazyk, aby se co nejlépe prezentoval jako užitečný. Přímé nastavení tónu (přátelský a konverzační) snižuje riziko, že překlady budou působit strojeně, příliš zdvořile nebo v rozporu s ostatními sděleními vaší značky.
Tento pokyn se hodí pro překlady technických, odborných nebo oborově specifických textů, u nichž čtenáři očekávají vyšší úroveň detailů.
Například vývojář, který hledá podrobný návod k používání API, bude přirozeně používat odborné výrazy, kterým širší publikum nebude rozumět. Odstranění těchto výrazů v překladu by snížilo účinnost obsahu.
„Přeložte tento anglický text do italštinu. Tento text popisuje podnikový software a obsahuje terminologii specifickou pro dané odvětví, kterou používají naši cíloví čtenáři, jimiž jsou IT manažeři v Itálii . Zachovejte technické termíny a nezjednodušujte pojmy pro široké publikum.
Proč prompt 3 funguje: Poskytnutí explicitního kontextu domény ChatGPT zabraňuje zmírňování nebo nahrazování odborných termínů za účelem snížení rizika. Uvedení předmětu pomáhá udržet přesnost pro odborné čtenáře a zajišťuje, že dostanou to, co hledají.
Použijte následující výzvu, pokud by doslovné překlady mohly znít nepatřičně nebo „přeloženě“, i když jsou technicky správné.
Například výraz „sit on the fence“ (sedět na plotě) se ve francouzštině řekne „s’asseoir sur la clôture“. Ale tento velmi anglický idiom francouzsky mluvícímu člověku moc neřekne. „Ménager la chèvre et le chou“ – což znamená „starat se o kozu a zelí“ – je přirozenější (a zábavnější) způsob, jak popsat nerozhodnost.
„Přeložte následující anglický text do francouzštinu. Zaměřte se na přirozený, idiomatický jazyk, který by přirozeně použil rodilý mluvčí francouzštiny z Francie běžně používá. Vyhněte se doslovnému překladu a přizpůsobte výrazy nebo navrhněte nové fráze, kde je to nutné, aby byl zachován význam.“
Proč funguje výzva 4: Výslovná žádost o idiomatický jazyk dává aplikaci prostor pro nalezení přirozených variant. Tendence ChatGPT držet se co nejvíce zdrojového textu je velmi užitečná v mnoha případech použití AI, ale méně už v lokalizaci, kde se ne všechny významy přenášejí.
Tuto výzvu použijte k zajištění konzistence obsahu, který obsahuje názvy produktů a značek nebo opakující se pojmy.
Například značka a názvy produktů Monday.com jsou stejné ve všech regionech, včetně portugalsky mluvících trhů, kde doslovný překlad slova Monday je „Segunda“:

V tomto případě je pro Monday.com důležitější konzistence značky než doslovný překlad. Marketingoví specialisté společnosti chtějí, aby klíčová terminologie zůstala srozumitelná pro celé globální publikum, i když je okolní obsah lokalizován.
„Přeložte následující anglický text do brazilskou portugalštinu. Nepřekládejte název naší značky („Automate CRM“) ani zkratku „CRM“. V překladu používejte důsledně následující termín: „customer support“ = „suporte ao cliente“.”
Proč prompt 5 funguje: Jasná terminologická pravidla snižují nejednoznačnost. Pomáhají ChatGPT vyhnout se zbytečnému zaměňování termínů a snižují potřebu revizí a oprav. Proto má mnoho specializovaných nástrojů pro umělou inteligenci a strojový překlad zabudované slovníkové funkce.
Tento pokyn je určen pro případy, kdy již máte překlad z ChatGPT, který potřebuje vylepšit, nikoli kompletně přepracovat.
Například značka v oblasti zdravotnictví, která překládá informace o pacientech do japonštiny, může zjistit, že přesný překlad ChatGPT stále používá jazyk, který je pro běžného čtenáře příliš odborný.
„Projděte následující překlad a zjednodušte jazyk tak, aby odpovídal čtenářskému věku přibližně 14 let. Cílem je zpřístupnit obsah širšímu publiku japonsky mluvících, při zachování významu původního anglického textu. Nepřidávejte žádné další informace ani neměňte značky, názvy produktů ani čísla.“
Proč prompt 6 funguje: Přidání dalších parametrů dává ChatGPT jasné hranice toho, co optimalizovat a co nechat být, takže je méně pravděpodobné, že dojde k nadměrné korekci nebo pokusu o přeinterpretování zdrojového textu. Zahrnutí konkrétního čtenářského věku dává AI měřitelný cíl.
Výše uvedené pokyny jsou jednoduchými výchozími body, které lze přizpůsobit vašim konkrétním potřebám.
Drobné, promyšlené úpravy klíčových proměnných (publikum, kontext a omezení) vám pomohou získat co nejpřirozenější a nejefektivnější překlady z ChatGPT.
Zde je návod, jak tyto změny provést, ať už zadáváte překlad poprvé, nebo vylepšujete již přeložený obsah.
Uveďte konkrétně, pro koho je přeložený obsah určen. Obecné publikum, techničtí odborníci, první kupující a vedoucí pracovníci s rozhodovací pravomocí očekávají každý jiný jazyk.
Například v průzkumu DeepL mezi marketingovými řediteli 82 % respondentů vyjádřilo obavy z nesprávného překladu odborných termínů specifických pro dané odvětví, a to navzdory tomu, že 75 % z nich souhlasilo s tím, že lokalizovaný obsah významně zvyšuje zapojení zákazníků.
Pokud se vám překlad zdá příliš formální, jednoduchý nebo obecný, sdělte ChatGPT více informací o ideálním čtenáři.
Jedná se o jednoduché, ale cenné signály, které většina velkých jazykových modelů (LLM) správně interpretuje:
Pokud vám tyto podrobnosti nejsou jasné, vraťte se k původnímu obsahu a nejprve vylepšete cílení. Pokud ani to není dostatečně přesné, je čas upřesnit ideální profil zákazníka (ICP) vaší lokalizační strategie.
Přidejte řádek vysvětlující formát a účel obsahu, protože různé kontexty vyžadují různou úroveň přesnosti a stylu.
Například:
Pokud tento zamýšlený kontext jasně nevyjasníte, ChatGPT se automaticky nastaví na neutrální střední pozici. Výsledný obsah bude pravděpodobně působit mírně nepatřičně, ať už bude publikován kdekoli.
Dejte ChatGPT vědět, jakou míru tvůrčí svobody mu chcete při překladu ponechat, aby chránil nejdůležitější části vašeho zdrojového obsahu.
Výslovně uveďte, co se může změnit a co ne, aby nedocházelo k nesprávným interpretacím.
Zde je několik příkladů hranic, které můžete použít:
Trocha tvůrčí svobody může být pro lehké marketingové texty, kde je přirozený tok důležitější než přesnost, prospěšná. V právních textech však přílišná svoboda vede k matoucím odchylkám.
Považujte ChatGPT za spolupracovníka a pomocí následných pokynů provádějte úpravy a další úpravy, dokud nebude obsah přesný a vhodný.
Někteří považují nutnost používat více než jeden příkaz za nevýhodu, ale ve skutečnosti je to jedna z největších předností konverzační AI. Můžete s tímto nástrojem pracovat a naučit ho, co chcete, takže se časem stane užitečnějším. Je to jako mít vícejazyčného asistenta, který vždy naslouchá.
V rámci studie Hongkongské polytechnické univerzity z roku 2024 jeden profesionální překladatel z čínštiny řekl výzkumníkům:
„Interaktivní schopnost [ChatGPT] je další výhodou. Kvalitu výstupu ChatGPT lze zlepšit postupným přizpůsobováním požadavků. Je také možné přizpůsobit požadavky, například zda provádět úpravy na základě kontextu nebo jak formální by měl být překlad.“
Stejný princip platí i mimo rozhraní ChatGPT. Když používáte překlad pomocí umělé inteligence v nástrojích jako Weglot, kvalita výstupu stále závisí na srozumitelnosti pokynů a pravidel, která definujete.
Testováním a změnou jedné nebo dvou proměnných najednou zlepšil jeden Weglot kvalitu překladů na svém webu a vytvořil vícejazyčný obsah, který potřeboval, pomocí vlastního jazykového modelu AI Weglot.
Po vyzkoušení několika variant stejného základního podnětu se rozhodli pro verzi, která lépe odrážela hlas jejich značky a jejich očekávání.
Čím více pravidel a pokynů do modelu zadali, tím lépe pochopili, jaké podrobnosti umělá inteligence potřebuje, aby mohla fungovat.
Pečlivě vytvořené výzvy ChatGPT jsou skvělé pro překlad krátkých textů. Nebudete mít žádné potíže s přesným překladem popisů produktů, reklamních textů a několika jednotlivých stránek.
Ale jak se váš vícejazyčný web rozšiřuje o nový obsah, aktualizace produktů, metadata a další prvky SEO, které je třeba spravovat, ruční kopírování výzev a výstupů mezi ChatGPT a vaším CMS se rychle stává neefektivním.
V takových případech je důležitější konzistence než opakované ruční výzvy, a právě v tom Weglot .
Weglot používá stejná jasně definovaná pravidla a omezení na celém vašem webu, takže můžete udržovat kvalitní vícejazyčný obsah v požadovaném rozsahu, aniž byste museli neustále přepisovat pokyny.
Tento nástroj nejenže během několika minut detekuje a překládá obsah celého vašeho webu do více než 110 jazyků, ale také automaticky překládá nový obsah a v pozadí zpracovává vícejazyčné SEO, aby vaše značka zůstala online viditelná.

Směrování obsahu přes špičkové vyhledávače, jako jsou DeepL, Google Translate a Microsoft Translate, umožňuje systému dosáhnout vysoké přesnosti překladu již od samého začátku.
Poté se váš vlastní jazykový model AI, poháněný OpenAI (tvůrcem ChatGPT) a Gemini, učí z vašich pokynů pro značku, slovníku a předchozích úprav, aby se s minimálním lidským zásahem ještě více přiblížil hlasu vaší značky.
Díky těmto funkcím se více než 110 000 webů stalo vícejazyčnými, čímž se zvýšil jejich globální dosah, konverze, hodnocení ve vyhledávačích a příjmy.
ChatGPT je výkonný nástroj umělé inteligence, který opravdu vyniká v překladu, pokud využijete jeho silné stránky.
Je působivě přesný, zvládá stovky zdrojových a cílových jazyků, přizpůsobuje se tónu a obecně rozumí kulturnímu kontextu.
Navíc, čím více s ChatGPT pracujete, tím více se vám poskytování jasných pokynů stává samozřejmostí, což časem vede k lepším výstupům a rychlejšímu překladu.
Pokud většina vašich překladatelských úkolů je ad hoc, je moudré a nákladově efektivní otevřít ChatGPT čas od času. A pokyny v tomto průvodci vám při tom určitě pomohou.
Pokud spravujete rostoucí vícejazyčný web nebo máte v hledáčku nové trhy, strukturovaný nástroj jako Weglot výrazně zjednoduší a zefektivní pracovní postupy.
Vyzkoušejte si, jak to funguje, bez jakýchkoli závazků, a zaregistrujte se na 14denní bezplatnou zkušební verzi Weglot.
Nejlepší způsob, jak pochopit sílu Weglot vyzkoušet si ho na vlastní kůži. Vyzkoušejte ho zdarma a bez jakýchkoli závazků.
Nejlepší způsob, jak pochopit sílu Weglot vyzkoušet si ho na vlastní kůži. Vyzkoušejte ho zdarma a bez jakýchkoli závazků.
Pokud ještě nejste připraveni propojit svůj web, je k dispozici demo webová stránka ve vašem ovládacím panelu.