网站翻译

最佳网站本地化服务

最佳网站本地化服务
梅尔-阿尔桑
撰写人
梅尔-阿尔桑
更新日期
2023 年 4 月 17 日

进入新市场的第一条规则就是将网站翻译成目标受众的母语。但工作并不止于此:为了向他们提供高质量的用户体验,您需要对网站内容进行本地化。

不必担心--在这里,我们将带您了解网站本地化的过程。然后,我们将简要讨论现有的网站本地化服务。最后,我们将探讨如何使用Weglot(我们的无代码网站翻译软件)快速准确地创建多语言网站,并提供网站本地化服务。  

注:准备好将您的网站翻译成新的语言了吗?跳过这篇文章, 开始免费试用

最佳网站本地化服务

让我们来看看 6 家最好的网站本地化服务提供商,它们可以满足不同内容管理系统的需求。事实上,我们的许多绩优客户都将这些服务与 Weglot 结合使用,为他们的客户提供完全翻译和本地化的网站!

1.狮桥

Lionbridge 主页 - 最佳网站本地化服务

Lionbridge是一家领先的网站本地化机构,主要面向企业,提供技术写作、数字营销和功能质量保证等多种服务。最值得一提的是,他们的服务非常全面:视频和软件本地化、多语种搜索引擎优化和数字营销、网站本地化等等。

公司拥有超过 25 年的经验,支持 350 多种语言,可轻松为您的网站添加多语言功能。6000 多名员工在全球 5000 多个城市开展业务。

优点

  • 各种格式的全面本地化。
  • 声誉卓著,提供广泛的语言支持。

缺点

  • 主要面向企业级客户,可能不适合小型企业。

主要功能

  • 项目准备:他们与您合作,了解业务需求和目标语言,制定个性化的本地化计划。
  • 执行:将内容分发给了解您具体要求的合格语言学家。
  • 质量保证:由单独的团队审查本地化内容,确保文化相关性和准确性,然后再进行最终审批。

好处

简化流程可提高项目管理效率,提供高质量的本地化内容,确保您的品牌信息与不同受众产生共鸣。

2. RWS

RWS 主页 - 最佳网站本地化服务

RWS是全球最大的网站本地化服务提供商之一,拥有 60 多年的丰富经验。他们拥有一支由 7,500 多名专家、自由译者和专业提供商组成的团队,遍布 160 个国家,为有效的内容本地化提供量身定制的专业知识。

荣威翻译公司可以直接将您的内容翻译成另一种语言,也可以使用第一层机器翻译并对输出进行后期编辑。他们还拥有具备主题专业知识的专家,这对于翻译需要特定行业知识的内容非常有用。

该服务提供的本地化的另一个重要方面是转创作或调整内容的风格、设计和文本,以反映目标受众的文化背景。 RWS 具有广泛的全球影响力和专业的行业知识。

优点

  • 广泛的特定行业专业知识确保了高质量的本地化。
  • 先进的技术集成提高了效率和项目管理水平。

缺点

  • 对于较小的项目来说,成本可能会很高,可能会限制一些企业的使用。

主要功能

  • 战略咨询:RWS 为管理整个内容生态系统提供指导,简化本地化流程。
  • 转化服务:他们调整内容风格、设计和文字,以反映目标受众的文化背景,确保相关性和参与性。

好处

量身定制的战略大大提高了不同市场的参与度和本地化效果。荣威利用其广泛的资源和专业知识,帮助企业与不同受众建立联系,同时在本地化内容中保持高标准的质量和文化敏感性。

3.Alconost

Alconost 主页 - 最佳网站本地化服务

Alconost专注于游戏、软件、网站和应用程序的本地化,已成功本地化了 1,500 多个项目,包括将 TikTok 翻译成 40 种语言。

优点

  • 软件和游戏本地化方面的专业知识确保了高质量的成果。
  • 为客户提供灵活的自助服务选项。

缺点

  • 与大型供应商相比,某些服务的语言支持有限。

主要功能

  • 全周期本地化服务:自始至终对整个本地化过程进行全面管理。
  • Nitro API 集成:通过直接向您的内容管理系统提供翻译,实现本地化流程自动化,从而简化更新。

好处

个性化的网站本地化服务可确保工作流程顺畅,并根据您的需求不断更新。Alconost 为每位客户指派一名专门的本地化经理,确保翻译流程高效,并在原始网站发生变化时自动添加和更新内容。这种方法可使您的内容不断更新,而无需持续的人工参与。

4.Acclaro

Acclaro 主页 - 最佳网站本地化服务

Acclaro是一家网站翻译公司,通过持续的软件本地化、全球营销、多媒体制作和口译等各种专业服务,帮助企业拓展新市场。

优点

  • 专注于在国际上拓展业务,提供量身定制的战略。
  • 多媒体本地化方面的专业知识增强了跨平台的内容交付能力。

缺点

  • 与全面质量保证流程相关的较高成本可能会使较小的企业望而却步。

主要功能

  • 数据驱动的洞察力:利用分析为项目管理战略提供信息并优化工作流程。
  • Transcreation 专业化:对内容进行改编,以反映当地受众的语言偏好,从而实现文化相关性和更好的理解。

好处

Acclaro 可加快市场进入速度,同时保持本地化内容的高质量标准。通过整合机器翻译和自动化等先进技术,他们确保了全面高效的本地化流程。他们致力于不断改进,帮助企业快速推出多语种网站,确保在向新地区扩张时,内容对不同受众保持相关性和吸引力。

5. e2f

e2f 主页 - 最佳网站本地化服务

e2f是一家数据科学驱动的网站本地化提供商,提供 200 多种语言和方言的内容。该公司成立于 2004 年,利用数据科学团队改进流程,支持客户推出会话式人工智能、机器学习等技术。

优点

  • 他们以数据科学为导向的方法大大提高了本地化的准确性,确保了高质量的结果。

缺点

  • 复杂的项目可能需要更多的时间,因为涉及到全面的数据分析过程。

主要功能

  • 持续本地化服务:提供广泛的服务,包括持续翻译、人工翻译、内容审核、词汇表创建和机器翻译后期编辑,以确保持续更新和改进。

好处

e2f 提供实时质量监控,可自动检测和标记问题,使团队能够高效地审查和纠正翻译。他们还提供实质性质量报告,包括建议和解决方案,帮助客户实现项目目标。对高质量数据收集和分析的承诺提高了本地化工作的整体效率。

6.Acolad

Acolad 主页 - 最佳网站本地化服务

Acolad是全球顶尖的网站本地化服务提供商之一,拥有 30 多年的丰富经验和庞大的语言专家网络,可提供所需的各种语言服务。Acolad 为全球 25,000 多家客户提供服务,拥有丰富的行业经验。

优点

  • 他们在各行各业的丰富经验提高了可信度,确保了高质量的本地化。

缺点

  • 较小的项目由于规模较大,灵活性较低,可能会限制一些企业的使用。

主要功能

  • 全面的本地化战略开发: Acolad 与客户合作,根据具体需求量身定制本地化方法,确保网站的设计能够有效地使用多种语言。

好处

Acolad 为各种语言优化网站,同时遵守可访问性标准,确保所有用户的包容性。他们还提供灵活的交付选项,通过内容管理系统直接提供翻译,并将内容放置在适当的位置。这种与多语种插件的兼容性允许将其集成到现有的工作流程中,帮助企业更深入地与目标受众建立联系,并最大限度地提高全球搜索引擎优化效果。

如何选择网站本地化服务

不知道从哪里开始本地化?别担心,正规的本地化服务提供商会评估您的需求,制定计划帮助您实现本地化目标,并指导您完成整个过程。您无需自己摸索,尤其是在您不熟悉新目标市场的情况下。

以下是帮助您选择最适合您的网站本地化服务的 4 个技巧:

选择有认证和资质的网站本地化服务公司

本地化项目需要大量的工作和专业知识,因此您需要确保与您合作的人员拥有丰富的经验和认证。例如,他们至少应该拥有标准的 ISO 9001 证书,这可以保证服务提供商有能力并致力于满足您的规格要求。

了解他们是否在目标市场设有办事处

如果您是一家总部位于美国的公司,希望进入法国市场,那么您需要与一家在两国都设有办事处的网站本地化服务公司合作。这样,您的团队可以很容易地与指定的本地化经理协调,您也不会受到时差的影响。

确定他们是否具备利基本地化项目的技能和专业知识

如果您从事的是特别复杂或技术性很强的工作,请寻找一家精通您的细分领域的高度专业化本地化服务公司。他们会了解您网站内容的不同语境和细微差别,知道如何正确翻译普通翻译或语言学家可能会误解的短语。

寻找客户评价和成功证明

网站本地化服务可以向您承诺多语种的成功和更多,但为了确保您的钱花得物有所值,请查阅客户评价。如果您能找到与您情况相似的满意客户,如行业、项目性质和公司规模,那么您就找到了赢家。

为什么网站本地化服务和 Weglot 是通往国际成功之路?

Weglot 主页 - 网站本地化服务

使用网站本地化服务非常有利于针对国际受众优化网站。但是,您可能希望自己做一些小的改动,然后将网站上线,节省工作流程,并对翻译过程有更多的控制权。

好消息是什么?您可以选择最符合您需求的网站本地化服务,并将其与 Weglot 集成,从而同时拥有这两种服务。

翻译语言列表 - Weglot

由于 Weglot 兼容所有技术,因此您可以将其与任何服务一起使用,并使用我们的多种集成实现无缝工作流程。您所做的任何更改都会自动翻译,而且您可以根据所选本地化服务提供的翻译即时更新这些翻译。

此外,由于 Weglot 的设计遵循多语言搜索引擎优化最佳实践,因此您不必担心如何调整内容以确保在搜索引擎上获得最大可见性。

下一步:翻译您的网站,开始网站本地化

网站本地化的第一步是翻译。通过翻译网站,可以扩大网站的影响力。

Weglot 可在几分钟内翻译您的整个网站。如有必要,您和您的翻译团队无需下载或提取任何文件即可访问您的翻译内容。如果您希望有人审阅您的翻译内容,但您没有翻译人员,那么您可以直接通过 Weglot 订购翻译服务。

Weglot - 订购专业翻译

此外,Weglot 还能根据多语言搜索引擎优化的最佳实践翻译您的网站,帮助您扩大受众范围。不仅如此,在本地化的基础上,它还能让您的本地化网站更容易国际化。怎么做?自动添加 hreflang 标记、根据子域或子目录调整网站架构、适应文本扩展和收缩等。

立即开始免费试用

常见问题

本地化服务与翻译服务有何区别?

本地化服务涉及对内容进行调整,以满足特定受众的文化、语言和语境需求,而翻译服务仅侧重于将文本从一种语言转换为另一种语言。

本地化的关键要素是什么?

本地化涉及多个方面,以确保内容具有文化相关性和用户友好性。其中包括调整内容以适应当地偏好、修改图片以符合文化规范、调整日期格式和数字以提高清晰度,以及完善设计元素以提高可用性。此外,用户界面/用户体验(UI/UX)方面的考虑对于良好的用户体验也至关重要。

方向图标
发现威格洛

准备好用多种语言显示您的网站了吗?

在您的网站上免费试用 Weglot(无需信用卡)。

在本文中,我们将探讨:

阅读文章

免费试用

蓝色箭头

蓝色箭头

蓝色箭头