网站翻译

什么是 Transcreation?如何使用转写技术深入理解目标语言

什么是 Transcreation?如何使用转写技术深入理解目标语言
更新于
2024年5月20日
2025年5月27日

您来到这里,是因为您撰写的内容要覆盖另一个国家更广泛的目标受众和/或与讲另一种语言的潜在客户建立联系。 

您可能正在考虑出口或将业务全球化,或者您只是想提高消费者参与度和销售额。 

如果您对上述内容有任何共鸣,您就需要撰写连贯、相关、有效且符合外国目标市场当地语言文化的翻译在线内容。  

这就是我们所说的 "超越创造"。 

什么是 Transcreation?

Transcreation 是 "翻译 "和 "创作 "的合成词。它描述的是源文本中的文案内容需要在新的语言中变得连贯、相关等。 

有时,转译也被称为 "创意翻译"。也就是说,因为内容不是逐字翻译的。但是,它仍然忠实于原文的核心内容。这往往意味着在转译过程中需要改编词语、添加成语和调整语法。 

红牛比较
资料来源Distribucion Mayorista(红牛)Beverage Daily(红牛中国)

因此,转译比简单的逐字释义更为复杂,因为它要考虑目标语言含义的方方面面。 

转录专业人员不仅仅是一个简单的语言学家。当然,他们也需要精通语言,并具备创意写作或文案撰写能力。因此,文案和翻译有时会一起参与转录项目,这种情况并不少见。 

为什么要在网站上使用 Transcreation

任何觊觎国外市场的企业都需要评估其品牌和营销战略,以更好地吸引新客户。而这一过程的一部分就是确保网站内容的转译:

  • 提高品牌知名度
  • 吸引新业务
  • 向现有客户展示您正在扩大业务
  • 表现出文化敏感性 

简单创造

如果您想简化转录过程,您的工具包中就需要合适的软件。 

这里是 Weglot的介入。 

Weglot 提供机器翻译,使翻译过程更加简单明了。自动翻译(如Weglot的自动翻译)具有以下优点: 

  • 本地化和语境化转译(这是比谷歌翻译更高的标准)
  • 加快人工翻译过程
  • 它可以调整您的信息,同时在另一种语言中保留内容的相同风格、精髓和声音

然而,Weglot 更进一步。没错,我们使用的是机器翻译,但在机器翻译之后,您还可以选择通过仪表板聘请专业翻译人员来进一步完善您的翻译。或者,您也可以在Weglot的控制面板中与自己的译员合作,确保您的书面内容尽善尽美。 

您准备好开始翻译您的网站了吗?您现在就可以开始免费试用Weglot ,几分钟内就能拥有一个多语种网站。

转基因:其起源

上世纪六七十年代,译员们意识到,他们需要考虑文化习俗,为其他国家量身定制翻译内容。因此,转译成为一种区别于传统语言服务机构提供的通用翻译的方式。 

今日传创

如今,"转创造 "已经取得了长足的进步。现在,它已成为吸引国外市场消费者注意力的关键部分。做得好的话,企业可以向海外目标受众传达有意义的信息,就像向国内市场传达一样成功。 

任何实施全球营销战略并考虑跨市场广告的企业都需要将 transcreation 纳入其营销活动中:

  • 提高在线参与度
  • 创建具有相关性、本地敏感性和吸引力的内容 
  • 提高投资回报率
  • 展示强大的在线形象
  • 开展具有文化特色的活动
  • 针对特定人群
  • 使用不易从字面上翻译的特定行业词汇
从内到外
左: 美国发行版。右:日本版日本版本,因为甜椒比西兰花更不受欢迎。资料来源"6 个细节:《疯狂动物城》在各国的变化》,TheThings Animated

考虑到转创提供的所有好处,以下是使其为您的企业服务的几个简单步骤:

步骤 1:了解为什么需要转型

在直接参与之前,先确定您的再创造项目的总体目标。例如,您可能希望在进军新市场之前先向新的潜在客户提供信息。或者,您可能想在保持品牌价值和语气核心的同时,专注于建立品牌知名度?或者,您可能希望在目标国家开展新的广告活动或增加搜索引擎优化。

无论您出于何种原因,当您聘用专业的转录服务时,他们都会

  • 深入研究您的简介并评估其潜力
  • 评估 的目标是否可以实现
  • 概述将收到的信息 

步骤 2:确定明确的目标

一旦确定项目是否可行,就必须明确转创的目标。

考虑到更广泛的目标,决定在多大程度上将原始内容转化为最终文稿。 

目标是要捕捉与原作完全相同的精髓吗?您的目标是否是在传递相同信息的同时尽可能减少细微差别?风格和背景有多重要?

步骤 3:计算预算和截止日期

与其他翻译方法相比,转写需要专业的人工操作,因此成本更高,耗时更长。译员是 "文字设计师"。为了使结果恰到好处,可能需要额外的返工。因此,请从一开始就明确您的预算是多少,以及您需要在什么时候完成工作(请记住,时间和资金的限制可能会限制转译的质量)。

步骤 4:变通边界和限制(如有必要)

通常,转译员会提供几个备选译文,包括每个选项在原文中的含义。这有助于确保您在选择最佳方案以实现更广泛的目标之前,了解转译员的理由。 

iPod shuffle 广告
资料来源Aeromental;Esfera iPhone

在做出最终选择之前,请考虑对翻译成功至关重要的较小细节。例如,您的网站翻译部分可以使用的最大字符数(以确保格式不会被打乱)。或者必须包含哪些关键词才能提高搜索引擎优化效果?

5: 调整工作流程

如果您习惯于机器翻译,那么转译可能会带来一系列新的挑战。这时,Weglot 这样的插件就派上用场了。  

例如,如果您已经知道机器翻译与您的工作无关,就完全不必使用机器翻译。无论您如何处理翻译工作,Weglot 都能帮助您实现敏捷的工作流程。您可以将机器翻译与专业人工翻译结合起来。您还可以邀请团队成员或外部译员和创意撰稿人共同完成项目。Weglot 甚至可以在其仪表板中轻松管理和委派任务。 

如果您正在使用 WordPress、Jimdo 或 HubSpot,您还会欣喜地发现,将Weglot 整合到您当前的工作流程中是一件轻而易举的事。Weglot 兼容多种内容管理系统(CMS)和非内容管理系统(CMS)技术。您可以在这里找到我们所有的集成

集成

好的(和坏的)再创造范例

翻译是一种微妙的技能,需要充分了解当地文化、情感的细微差别以及所翻译的词语所引发的感受。 

如果您的营销活动只是逐字翻译,信息的含义可能会丢失或改变。在下面的例子中,您将看到转译是如何战胜直译的。

转创的良好范例

一家计算机芯片制造商曾经不得不改变其英文标语的风格。针对巴西消费者的标语"明天的赞助商",翻译成中文的意思是以后会有解决方案......而不是迎合消费者当下的需求。因此,标语需要改变。多亏了"转译 "技术,在巴西语中,这句标语现在等同于"In Love with the Future"(爱上未来)。

英特尔
来源:The Verge、Slideshare来源:The VergeSlideshare

另一个很好的例子是一家领先的快餐连锁店。他们决定不为意大利受众翻译其座右铭"I'm loving it"。这是因为他们找不到合适的方式来表达口号背后的信息和理念。当他们意识到找不到对等的翻译时,他们决定使用原来的英语版本。这在意大利取得了很好的效果,也证明了它的全美式风格。

转基因的坏例子

然而,另一家快餐连锁店却没有那么成功。它的标语"finger-lickin' good"(舔手指的好滋味)并没有很好地融入中国市场,直译过来就是 "吃掉你的手指"。 这样的口号很难让人胃口大开!

上世纪 80 年代,一家重要的航空公司在南美推出了头等舱座椅,这是另一个糟糕的 "转创造 "例子。他们将其英文口号"fly in leather"进行了逐字翻译在西班牙语俚语中,这句话可以被理解为"裸体飞行", 充其量只能起到调侃的作用。

通过 "转化创造 "加深对受众的了解

好的转译可能并不便宜,但与因翻译不当而召回整个活动或产品相比,其成本和对品牌的损害要小得多。 

为确保您的国际受众能够理解您的意思,切不可认为逐字翻译对母语使用者来说总是具有相同的内涵。 

转写可以帮助您跨越语言和文化障碍,更好地与目标受众建立联系。因此,我们认为值得在高质量的转写项目上投入一些时间、精力和预算。 

有了Weglot,您可以轻松地与转译员合作,确保您的信息不会在翻译中丢失。注册免费试用,亲身体验转录是多么简单!

方向图标
探索 Weglot

 110,000 多个品牌都在用 Weglot 翻译自己的网站,赶紧加入吧!

用AI即时翻译你的网站,再通过人工编辑进行优化,几分钟内就能上线。

这篇文章里,我们会聊聊:
火箭图标

准备好开始了吗?

要了解Weglot 强大功能,最好的方式Weglot 亲自体验。免费试用,无需任何承诺。

要Weglot 强大功能Weglot 最好的方式Weglot 亲自体验。立即免费试用,无需任何承诺。

若您尚未准备好连接自己的网站,控制面板中已提供演示网站。

你可能也会喜欢这些文章

常见问题图标

常见问题

没有找到任何内容。

蓝色箭头

蓝色箭头

蓝色箭头