
Oprogramowanie do tłumaczenia maszynowego to program, który automatycznie tłumaczy tekst lub mowę między językami przy użyciu sztucznej inteligencji, głównie neuronowego tłumaczenia maszynowego (NMT).
Firmy mają obecnie wiarygodną alternatywę dla zatrudniania tłumaczy: oprogramowanie do tłumaczenia maszynowego. Te oparte na sztucznej inteligencji narzędzia zapewniają automatyczne tłumaczenia między językami – na przykład z angielskiego na hiszpański lub z japońskiego na francuski – a dzięki wieloletniemu rozwojowi technologicznemu osiągają obecnie niezwykle wysoką dokładność.
W związku z tym oprogramowanie do tłumaczenia maszynowego (MT) jest często wbudowane w narzędzia do tłumaczenia wspomaganego komputerowo (CAT) i wykorzystywane przez firmy realizujące projekty międzynarodowe. Pozwala ono na tłumaczenie stron internetowych, dokumentów i treści przeznaczonych dla klientów na dużą skalę – zadań, których wykonanie zajęłoby tłumaczom ludzkim dni lub tygodnie.
Korzyści finansowe są oczywiste: według badania przeprowadzonego przez Common Sense Advisory (obecnie znaną jako CSA Research) firmy z listy Fortune 500, które przeznaczyły więcej środków na tłumaczenia, miały 1,5 razy większe szanse na odnotowanie wzrostu całkowitych przychodów.
Poniżej porównujemy najlepsze programy do tłumaczenia maszynowego, wskazujemy ich mocne strony i ograniczenia oraz wyjaśniamy, jak wybrać narzędzie odpowiednie dla Twojej firmy. Aby lepiej zapoznać się z podstawowymi zagadnieniami, zapoznaj się z naszym przewodnikiem wyjaśniającym, czym jest tłumaczenie maszynowe i jak działa.
Uwaga: Szukasz narzędzia do tłumaczenia swojej strony? Wypróbuj 14-dniowy darmowy okres próbny Weglot i zobacz, jak możesz użyć tłumaczenia stron internetowych opartego na AI, żeby błyskawicznie uruchomić wielojęzyczną stronę.
Nie ma jednego narzędzia do tłumaczenia maszynowego, które sprawdziłoby się w każdym przypadku. Każde z nich ma inne zalety pod względem obsługiwanych języków, cen, możliwości dostosowania i opcji integracji. Oto siedem wiodących rozwiązań wraz z tabelą porównawczą na końcu, która pomoże Ci podjąć decyzję.

Najlepsze rozwiązanie dla: firm , które chcą szybko przetłumaczyć i udostępnić całą swoją stronę internetową bez konieczności posiadania wiedzy technicznej.
Weglot to narzędzie do tłumaczenia stron internetowych, które wykorzystuje wiodące silniki tłumaczenia maszynowego – w tym DeepL, Google Translate i Microsoft Translator – oraz własny model językowy oparty na sztucznej inteligencji, zasilany przez OpenAI i Gemini. Weglot nie jest samodzielnym silnikiem tłumaczeniowym, lecz Weglot cały proces tłumaczenia stron internetowych: automatyczne wykrywanie treści, tłumaczenie, wyświetlanie, optymalizację SEO oraz współpracę zespołową – wszystko z jednego pulpitu nawigacyjnego.

Weglot z WordPress, Shopify, Webflow i wszystkimi innymi popularnymi platformami internetowymi (oraz stronami internetowymi tworzonymi na zamówienie), aby tłumaczyć treści Twojej strony internetowej i wyświetlać te tłumaczenia na Twojej stronie, zapewniając Ci pełen pakiet usług w zakresie tłumaczenia stron internetowych.
Jest również stworzony do współpracy zespołowej między Twoimi współpracownikami i profesjonalnymi tłumaczami, co ułatwia Ci uzyskanie fachowej oceny i poprawek Twoich tłumaczeń, zanim je opublikujesz.
Zalety:
Wady:
Wersja próbna i ceny: Weglot bezpłatny plan (2000 słów, 1 język) oraz 14-dniowy bezpłatny okres próbny w przypadku planów płatnych. Ceny zaczynają się od 15 € miesięcznie.
Ochrona danych: Weglot tłumaczenia w ramach własnej infrastruktury i przestrzega wymogów RODO. Dane dotyczące tłumaczeń nie są wykorzystywane do szkolenia modeli stron trzecich.
Ocena użytkowników: 4.8/5 gwiazdek

Najlepsze do: Szybkich, bezpłatnych tłumaczeń w najszerszym zakresie języków.
Google Translate nie trzeba nikomu przedstawiać, ponieważ jest to prawdopodobnie najbardziej znane oprogramowanie do tłumaczenia maszynowego na rynku.
To narzędzie tłumaczeniowe, uruchomione w 2006 roku i obsługujące obecnie 249 języków, wcześniej wykorzystywało tłumaczenie maszynowe (SMT) do generowania dosłownych tłumaczeń.
Od tego czasu jednak Google zrezygnowało z SMT na rzecz dokładniejszego NMT (neuronowego tłumaczenia maszynowego), co skutkuje stale poprawiającą się jakością tłumaczeń. Autorska technologia tłumaczenia maszynowego Google, nazwana Google Neural Machine Translation (GNMT), wykorzystuje specjalne sieci neuronowe, aby tłumaczyć całe zdania, starając się jak najlepiej zachować ich sens.
Tłumacz Google wkrótce zaoferuje też więcej opcji tłumaczenia uwzględniających kontekst. Więc jeśli szukasz miejsca, żeby zaparkować samochód, albo masz ochotę na spacer w pobliskim parku, platforma dostarczy Ci kontekstu, którego potrzebujesz, żeby użyć właściwych słów i nie pogubić się w tłumaczeniu. Pierwsze języki, w których pojawi się ta funkcja, to angielski, francuski, niemiecki, japoński i hiszpański.
Zalety:
Wady:
Wersja próbna i ceny: Strona internetowa oraz aplikacja Google Tłumacz są bezpłatne. Korzystanie z interfejsu API Cloud Translation kosztuje 20 USD za milion znaków, przy czym pierwsze 500 000 znaków miesięcznie jest bezpłatne.
Ochrona danych: Teksty przesłane za pośrednictwem bezpłatnego interfejsu Google Translate mogą być wykorzystywane przez Google w celu ulepszania jego usług. Płatny interfejs API Cloud Translation zapewnia obsługę danych na poziomie korporacyjnym, jednak przed przetłumaczeniem poufnych treści firmy powinny dokładnie zapoznać się z zasadami Google dotyczącymi wykorzystania danych.
Ocena użytkowników: 4.5/5 gwiazdek

Najlepiej sprawdza się w przypadku: bardzo precyzyjnych tłumaczeń w parach języków europejskich oraz treści specjalistycznych.
DeepL Translator to serwis tłumaczeń oparty na tłumaczeniu maszynowym (NMT), stworzony przez firmę Linguee GmbH (obecnie DeepL GmbH) – niemiecką firmę zajmującą się rozwojem technologii tłumaczenia maszynowego z wykorzystaniem głębokiego uczenia się.
Tłumacz DeepL został uruchomiony w 2017 roku i obecnie obsługuje 84 języki. Dokładnie analizuje i uczy się najlepszych opcji tłumaczenia na podstawie wiarygodnych źródeł językowych.
Dzięki wykorzystaniu sztucznej inteligencji, DeepL Translator potrafi dostarczać bardziej precyzyjne i subtelne tłumaczenia w porównaniu do innych narzędzi. Może naprawdę sprostać swojemu twierdzeniu, że jest „najdokładniejszym tłumaczem na świecie”.
W styczniu 2024 roku DeepL dodał arabski – pierwszy język pisany od prawej do lewej, który jest teraz dostępny w translatorze internetowym, a także w aplikacjach na komputery i urządzenia mobilne. Jako piąty najczęściej używany język na świecie, firmy mogą wreszcie dotrzeć do ponad 400 milionów osób mówiących po arabsku, korzystając z usługi DeepL.
Zalety:
Wady:
Wersja próbna i ceny: DeepL oferuje bezpłatną wersję (ograniczoną do 500 000 znaków miesięcznie za pośrednictwem API). Ceny DeepL Pro zaczynają się od 8,74 USD miesięcznie (plan Starter). Dla zespołów dostępne są plany dla przedsiębiorstw.
Ochrona danych: Firma DeepL ma siedzibę w Niemczech i przestrzega wymogów unijnego rozporządzenia RODO. Teksty użytkowników planów Pro i API Pro są usuwane natychmiast po przetłumaczeniu i nie są wykorzystywane do uczenia maszyn. Dzięki temu DeepL stanowi doskonały wybór dla firm o rygorystycznych wymaganiach dotyczących ochrony danych.
Ocena użytkowników: 4.8/5 gwiazdek

Najlepsze rozwiązanie dla: zespołów korporacyjnych korzystających już z produktów Microsoft oraz organizacji wymagających tłumaczeń zgodnych z HIPAA.
Tłumacz Microsoftu opiera się na autorskim systemie NMT firmy Microsoft i obsługuje obecnie 180 języków. Wykorzystuje najnowszą technologię NMT, aby zapewnić dokładne tłumaczenia.
Podobnie jak większość twórców oprogramowania do tłumaczenia maszynowego, Microsoft skupił swoje badania na dostarczaniu inteligentniejszych tłumaczeń maszynowych, które odpowiadają naturalnemu użyciu języka. Na przykład, Bing Microsoft Translator wykorzystuje specjalny algorytm, który analizuje kolejność słów, aby tłumaczenia były jak najdokładniejsze.
W 2023 roku Microsoft ulepszył swoją platformę Custom Translator, gdzie zespół ekspertów opracował nowy zestaw algorytmów i technik, aby poprawić dokładność Custom Translatora.
Zintegrowano go również z Cortaną, obsługując języki takie jak chiński uproszczony, niemiecki, angielski, francuski, hiszpański, włoski, japoński i portugalski.
Zaawansowane tłumaczenie offline jest teraz również dostępne w Microsoft Translator, co pozwala użytkownikom pobierać pakiety językowe do użytku offline, dzięki czemu mogą nadal korzystać z platformy, nawet gdy nie mają stabilnego połączenia z Internetem.
Zalety:
Wady:
Wersja próbna i ceny: Usługa Microsoft Translator oferuje bezpłatny pakiet obejmujący 2 miliony znaków miesięcznie w ramach usługi Azure Cognitive Services. Korzystanie z płatnej wersji jest rozliczane według stawki 10 USD za milion znaków. Usługa Custom Translator (szkolenie dostosowane do konkretnej dziedziny) jest dostępna w ramach płatnych pakietów.
Ochrona danych: Microsoft oferuje tłumaczenia zgodne z HIPAA za pośrednictwem platformy Azure, co czyni ją doskonałym rozwiązaniem dla sektora opieki zdrowotnej i branż podlegających regulacjom. Klienci korporacyjni mogą skonfigurować lokalizację przechowywania danych oraz zrezygnować z gromadzenia danych w celu ulepszania usług.
Ocena użytkowników: 3,7/5 gwiazdek

Najlepsze rozwiązanie dla: przedsiębiorstw i instytucji rządowych, które potrzebują wdrożenia lokalnego oraz dostosowania do konkretnych potrzeb.
SYSTRAN ma długą historię. Firma została założona w 1968 roku i jest prawdopodobnie pierwszą, która oferowała komercyjne usługi tłumaczenia maszynowego.
Ten pionier w branży nie spoczął jednak na laurach: dostawca usług tłumaczeń maszynowych regularnie aktualizuje swoje narzędzie SYSTRAN Translate, wprowadzając najnowocześniejsze technologie i funkcje tłumaczenia maszynowego. Na przykład najnowszy silnik SYSTRAN wykorzystujący czystą neuralną metodę tłumaczenia maszynowego (PNMT) modeluje cały proces tłumaczenia maszynowego za pomocą sztucznej sieci neuronowej, co pozwala uzyskać tłumaczenia o bardzo wysokiej dokładności.
Obecnie obsługuje 55 języków i oferuje 140 kombinacji.
Zalety:
Wady:
Wersja próbna i ceny: SYSTRAN oferuje bezpłatny tłumacz internetowy do podstawowych zastosowań. Ceny planów płatnych zaczynają się od 18,99 USD miesięcznie za użytkownika (rozliczenie roczne) lub 25,99 USD miesięcznie (rozliczenie miesięczne). Ceny dla przedsiębiorstw i rozwiązań lokalnych są ustalane indywidualnie na podstawie wyceny.
Ochrona danych: SYSTRAN oferuje instalację lokalną, co oznacza, że wszystkie dane tłumaczeniowe pozostają w ramach infrastruktury własnej organizacji. Dzięki temu jest to jedno z rozwiązań zapewniających najwyższy poziom ochrony prywatności, szczególnie dla klientów z sektora obronnego i rządowego.
Ocena użytkowników: 4,7/5 gwiazdek

Najlepsze rozwiązanie dla: programistów i zespołów korzystających z platformy AWS, które potrzebują skalowalnego, opartego na interfejsach API systemu tłumaczeń dla aplikacji i procesów przetwarzania treści.
Dla tych, którzy są na bieżąco, Amazon to nie tylko wiodąca platforma e-commerce: oferuje on również tłumaczenia maszynowe za pośrednictwem narzędzia Amazon Translate.
Według strony internetowej Amazon Translate, ta usługa NMT została stworzona, aby dostarczać szybkie, wysokiej jakości i konfigurowalne tłumaczenia językowe w przystępnej cenie.
Amazon stale ulepsza swoje zbiory danych, aby dostarczać najlepsze możliwe tłumaczenia, niezależnie od długości tekstu źródłowego. Jednocześnie funkcja Aktywnego Tłumaczenia Niestandardowego w Amazon Translate pozwala użytkownikom importować własne dane tłumaczeniowe, aby dostosować tłumaczenia do swoich preferencji.
Dostawca obecnie obsługuje 75 języków.
Zalety:
Wady:
Wersja próbna i ceny: Usługa Amazon Translate rozliczana jest na zasadzie „pay-as-you-go” w oparciu o liczbę znaków przetłumaczonych w ciągu miesiąca (wraz ze spacjami). Pakiet bezpłatny: 2 miliony znaków miesięcznie przez pierwsze 12 miesięcy od rejestracji. Po tym okresie ceny ustalane są na podstawie rzeczywistego zużycia – aby oszacować koszty, skorzystaj z kalkulatora cen AWS.
Ochrona danych: Usługa Amazon Translate przetwarza treści za pośrednictwem infrastruktury AWS. Domyślnie przetłumaczone treści mogą być wykorzystywane do ulepszania usługi, jednak klienci mogą zrezygnować z tej opcji, składając zgłoszenie do pomocy technicznej AWS. Klienci korporacyjni mogą korzystać z certyfikatów zgodności AWS (SOC, ISO, PCI) w przypadku obciążeń podlegających regulacjom.
Ocena użytkowników: 3.5/5 gwiazdek

Najlepsze rozwiązanie dla: agencji tłumaczeniowych i użytkowników narzędzi CAT, którzy poszukują adaptacyjnego silnika tłumaczenia maszynowego, który uczy się na podstawie wprowadzanych przez nich poprawek w czasie rzeczywistym.
ModernMT to adaptacyjny silnik tłumaczenia maszynowego oparty na sieciach neuronowych, stworzony z myślą o profesjonalnych tłumaczach i dostawcach usług językowych. W odróżnieniu od statycznych silników tłumaczenia maszynowego, ModernMT uczy się na podstawie każdej korekty wprowadzanej przez tłumacza, nieustannie udoskonalając swoje propozycje dla danego projektu i dziedziny.
ModernMT obsługuje 200 unikalnych par językowych (do 40 000 kombinacji językowych) i integruje się z programami RWS Trados, Matecat oraz MemoQ za pośrednictwem wtyczek przeznaczonych dla dostawców usług językowych (LSP) oraz narzędzi CAT.
Zalety:
Wady:
Wersja próbna i ceny: ModernMT oferuje dwa plany cenowe. API dla przedsiębiorstw: „Human in the Loop” (od 15 USD za mln znaków, dokładność do 99%, w tym korekty wykonywane przez tłumaczy) oraz „Adaptive” (od 15 USD za mln znaków, dokładność do 95%). Dostawcy usług językowych i wtyczki do narzędzi CAT: „Individual Translator” (25 USD/miesiąc, 150 000 słów/miesiąc, licencja indywidualna) oraz „Localization Teams” (100 USD/miesiąc, nieograniczona liczba słów i tłumaczy). Wszystkie plany obejmują bezpłatny miesięczny okres próbny.
Ochrona danych: ModernMT zapewnia pełną własność treści bez udostępniania danych między kontami.
Ocena użytkowników: Brak na dzień publikacji
Spośród wszystkich rozwiązań, o których rozmawialiśmy, Weglot wyróżnia się tym, że oferuje kompletne rozwiązanie do tłumaczenia stron internetowych. Łączy najlepsze silniki tłumaczenia maszynowego z bezpośrednią integracją z platformą. To oznacza, że nie tylko tłumaczy treści, ale także zajmuje się technicznym wdrożeniem i wyświetlaniem tłumaczeń na Twojej stronie.
W przeciwieństwie do samodzielnych programów do tłumaczenia maszynowego, to narzędzie oferuje kompleksowe rozwiązanie. Ma funkcje do współpracy zespołowej i poprawiania tłumaczeń, więc nie musisz ręcznie kopiować i wklejać ani mieć specjalistycznej wiedzy technicznej, żeby wdrożyć tłumaczenia.
To powiedziawszy, wybór „najlepszego” narzędzia zależy od konkretnego zastosowania. Poniższa tabela porównawcza może pomóc w podjęciu decyzji.
Różne sytuacje związane z tłumaczeniami wymagają różnych narzędzi. Oto jak dopasować odpowiednie rozwiązanie do swoich potrzeb:
Kluczową różnicą jest rozróżnienie między samodzielnym silnikiem tłumaczeniowym a platformą tłumaczeniową. Silniki takie jak DeepL, Google Translate i Amazon Translate zajmują się tłumaczeniem surowego tekstu. Platformy takie jak Weglot dodają do tego dodatkowe funkcje – integrację ze stroną internetową, współpracę zespołową, obsługę SEO i edycję wizualną – co czyni je lepszym wyborem, gdy celem jest tłumaczenie całej strony internetowej, a nie pojedynczych bloków tekstu.
Szukasz szerszego przeglądu, obejmującego narzędzia do pisania i tłumaczenia oparte na sztucznej inteligencji, wykraczające poza silniki tłumaczenia maszynowego? Zapoznaj się z naszym zestawieniem najlepszych narzędzi do tłumaczenia opartych na sztucznej inteligencji.
Oprogramowanie do tłumaczenia maszynowego przeszło ogromną ewolucję – od prostych systemów opartych na regułach do zaawansowanych modeli neuronowych. Dzięki temu skokowi technologicznemu stało się ono niezwykle cennym narzędziem dla firm, które chcą rozwijać się na rynkach międzynarodowych, robiąc to skutecznie i niedrogo.
Weglot oferuje zintegrowaną, wysokiej jakości usługę tłumaczeniową, która łączy najlepsze oprogramowanie do tłumaczenia maszynowego, takie jak DeepL, Microsoft Translator i Google Translate. Dzięki łatwej instalacji i funkcjom współpracy zespołowej, Weglot upraszcza tłumaczenie stron internetowych, nie rezygnując z jakości.
Dzięki unikalnemu połączeniu autorytetu profesjonalnego tłumaczenia z szybkością i niezawodnością tłumaczenia maszynowego, wszystko proste do zarządzania z poziomu Twojego panelu Weglot, masz pewność, że zapewnisz wysokiej jakości usługę lokalizacji i poprawisz doświadczenia swoich klientów dzięki platformie tłumaczeniowej online Weglot.
Zarejestruj się na 14-dniowy bezpłatny okres próbny (bez zobowiązań) Weglot, żeby zacząć.
Najlepszym sposobem, aby zrozumieć potęgę Weglot wypróbowanie go samodzielnie. Wypróbuj go za darmo i bez żadnych zobowiązań.
Jeśli nie jesteś jeszcze gotowy, aby połączyć swoją stronę internetową, w panelu administracyjnym dostępna jest strona demonstracyjna.

Nie. Tłumaczenie maszynowe okazało się bardzo dokładne w ostatnich badaniach. Połącz tłumaczenie maszynowe z modelem językowym AI Weglot, a Twoje tłumaczenia staną się jeszcze bardziej naturalne i zgodne z głosem Twojej marki.
Tworząc własny, niestandardowy model językowy w panelu Weglot, uczy się on z Twoich wytycznych stylistycznych, glosariuszy i wszelkich niestandardowych reguł, żeby wdrożyć głos Twojej marki w całej przetłumaczonej treści Twojej strony.

Tłumaczenie maszynowe, zarządzane przez narzędzie takie jak Weglot, jest pozytywne dla SEO, pod warunkiem, że podstawy techniczne i treściowe są solidne.
Z Weglot wszystkie techniczne aspekty rankingu międzynarodowego są automatycznie wdrażane. W tym tagi hreflang, adresy URL języków, takie jak podkatalogi lub subdomeny, przetłumaczone metadane i opcja tłumaczenia adresów URL.
Jeśli chcesz pójść dalej w swojej strategii wielojęzycznego SEO, możesz również zbadać odpowiednie słowa kluczowe dla rynku, na który celujesz.
Ale ogólnie rzecz biorąc, kluczowym punktem jest implementacja techniczna. Dedykowane narzędzie do tłumaczenia stron internetowych automatyzuje kluczowe dla SEO kroki (takie jak hreflang i struktura URL) i daje Ci narzędzia do dopracowania przetłumaczonej treści pod kątem lokalnej optymalizacji słów kluczowych.

Tak, to jest największa zaleta korzystania z narzędzia do tłumaczenia maszynowego (opartego na AI).

Integracja to klucz do efektywności, a nowoczesne rozwiązania są tak zaprojektowane, żeby wszystko działało ze sobą płynnie.
Narzędzie takie jak Weglot jest zaprojektowane tak, by działało z każdym systemem zarządzania treścią (CMS) i łatwo integrowało się z większością popularnych platform: