
고지사항: 이 블로그 글은 사용자가 워드프레스 다국어 플러그인(WPML)을 최대한 활용할 수 있도록 돕기 위한 일련의 글 중 일부입니다. 현실적이고 중립적인 분석을 제공함으로써 독자들이 WPML이 자신의 웹사이트에 가장 적합한 도구인지 아니면 Weglot 같은 대체 솔루션이 더 적합한지 직접 확인할 수 있도록 돕고자 합니다.
다국어 워드프레스 웹사이트를 만들 때는 매우 안정적인 번역 도구가 필요합니다. 번역 플러그인이 많다는 것은 기술적으로는 좋은 일이지만, 올바른 선택을 하기가 어려울 수도 있습니다.
이 글에서는 가장 인기 있는 번역 플러그인 중 두 가지인 워드프레스 다국어 플러그인 (WPML)과 Weglot. 두 플러그인의 장단점을 살펴보고 가장 중요한 기능을 비교해 보겠습니다.
이 글을 마치면 이러한 플러그인이 웹사이트의 미래에 어떻게 적용될 수 있는지, 비즈니스에 가장 적합한 옵션을 선택하는 방법을 잘 알게 될 것입니다.

WPML은 워드프레스 사용자가 웹사이트 콘텐츠를 65개 언어로 자동 또는 수동 번역할 수 있도록 도와주는 플러그인입니다.
WPML은 신뢰할 수 있는 번역 도구가 될 수 있는 몇 가지 기능을 제공합니다:
멋지게 들리죠? 하지만 WPML에도 단점이 없는 것은 아닙니다. 예를 들어, 잠재력을 최대한 활용하려면 여러 개의 개별 플러그인을 사용해야 하므로 설정 프로세스가 복잡해지고 호환성 문제가 발생할 수 있습니다.
일부 사용자에게 좋지 않을 수 있는 또 다른 측면은 크레딧 구매에 따라 결정되는 기계 번역과 관련된 비용입니다(이에 대해서는 나중에 자세히 설명하겠습니다). 이로 인해 콘텐츠 번역이 많이 필요한 사이트의 경우 전체 비용이 부풀려질 수 있습니다.
마지막으로, WPML은 자동 번역 옵션을 제공하지만 처음에 생각만큼 순조롭지는 않습니다. '모든 항목 자동 번역' 모드가 활성화되어 있지 않으면 모든 페이지와 글에 대해 수동으로 설정해야 합니다. 이러한 어려움은 일부 사용자, 특히 번역할 페이지와 데이터가 많은 웹사이트를 관리하는 사용자들을 주저하게 만들 수 있습니다.
WPML이 워드프레스용 강력한 번역 솔루션을 제공하지만, 웹사이트 소유자와 에이전시들이 대체 솔루션을 모색하게 되는 몇 가지 요인이 있습니다:
이러한 과제를 해결할 솔루션을 찾는 팀을 위해, Weglot 같은 대안들은 다국어 웹사이트 관리에 대한 다양한 접근 방식을 제공합니다.
Weglot 을 사용하면 기술에 익숙하지 않은 사용자도 다국어 웹 사이트를 쉽게 만들 수 있습니다. 직관적이고 사용자 친화적인 인터페이스와 인상적인 언어 지원으로 WPML의 경쟁자로 손색이 없습니다.
Weglot WPML의 차이점을 이해하는 것은 자신에게 가장 적합한 솔루션을 선택하는 데 매우 중요합니다. 두 플러그인 모두 다국어 웹사이트를 제공하는 기본 작업을 수행하지만 사용성, 번역 범위, SEO 기능 및 가격 전략 측면에서 크게 다릅니다.
한 번 살펴보겠습니다.
번역 플러그인을 선택할 때 가장 중요한 요소 중 하나는 사용 편의성입니다. 직관적이고 간소화된 설정은 웹사이트 번역 프로세스의 효율성과 매끄러움에 큰 차이를 만들 수 있습니다.
Weglot 번역 워크플로우의 모든 단계를 자동화하도록 설계되었으며 간소화를 위해 설계되었습니다.
이러한 단순성을 보여주는 좋은 예가 바로 설정 프로세스입니다:



간단한 설정과 함께 Weglot 번역을 관리하는 방법도 간단합니다. 모든 번역은 Weglot 대시보드에서 중앙 집중식으로 관리되며, 사용자는 팀원들과 협업하고 전문 번역가를 고용할 수도 있습니다.

또한 Weglot 번역 용어집을 사용하면 특정 용어나 구문을 추가하여 번역의 일관성을 보장하고 반복적인 편집 시간을 절약할 수 있습니다.

설정, 관리 및 전반적인 운영이 간단하기 때문에 기술 지식이 없는 사람도 효과적으로 플랫폼을 탐색할 수 있습니다.
플러그인에 대해 궁금한 점이 있으면 워드프레스 디렉토리와 Trustpilot의 많은 긍정적인 리뷰에서 알 수 있듯이 친절하고 지식이 풍부한 지원팀이 항상 도움을 드립니다.

WPML을 최대한 활용하려면 세 가지 플러그인이 필요합니다:
플러그인은 워드프레스 플러그인 검색에서 사용할 수 없으므로 설치를 완료하려면 WPML 웹사이트에서 플러그인을 구입한 다음 .zip 파일을 워드프레스에 업로드해야 합니다.

기억해야 할 한 가지 중요한 세부 사항은 효과적인 운영을 위해 WPML은 테마와 플러그인이 호환되어야 한다는 것입니다. 호환되지 않으면 콘텐츠의 일부가 번역되지 않은 상태로 유지되는 시나리오가 발생할 수 있습니다. 예를 들어 호환되지 않는 테마 또는 플러그인에서 생성된 텍스트는 번역되지 않은 채로 남거나 위치를 찾아 번역하기 어려울 수 있습니다.
WPML을 시작할 때 번역에는 '모든 항목 자동 번역' 또는 '선택한 항목 번역'의 두 가지 주요 선택 사항이 있습니다.

자동 번역 기능은 글, 페이지 및 사용자 정의 글 유형에 대해서만 작동하며 WPML 문자열 번역 기능의 콘텐츠에는 사용할 수 없다는 점에 유의하세요. 그 외에는 요금제에 따라 자동 번역에 대한 특정 할당량이 있으며 이를 초과하면 번역해야 하는 단어에 대해 추가 비용을 지불해야 합니다.
수동 번역 모드에서는 사이트에서 번역할 글, 페이지, 사용자 정의 글 유형 등 번역이 필요한 모든 항목을 선택합니다. 그런 다음 선택한 콘텐츠가 대시보드로 전송되어 수동으로 또는 WPML의 자동 번역 기능을 사용하여 각 번역을 관리할 수 있습니다. 번역은 일괄 처리하거나 번역 서비스, 사내 팀 또는 프리랜서 번역가에게 위임할 수 있습니다.
염두에 두어야 할 또 다른 측면은 WPML의 작업별 인터페이스 구성입니다. 예를 들어 페이지/글 번역과 문자열 번역에는 고유한 인터페이스가 있으므로 사용자는 작업에 따라 다른 UI로 전환해야 합니다.
플러그인의 번역 기능을 이해하는 것은 정보에 입각한 결정을 내리는 데 필수적입니다. 번역 프로세스 측면에서 Weglot WPML의 작동 방식을 살펴 보겠습니다.
Weglot 번역과 관련하여 포괄적이고 자동화된 접근 방식을 취합니다.
콘텐츠 감지를 시작으로 Weglot 웹 사이트를 철저히 스캔하여 게시물, 페이지, 메뉴, 전자 상거래 제품, 미디어, 위젯, 헤더, 사이드바, 팝업 등과 같이 번역할 모든 콘텐츠를 정확히 찾아냅니다. 이 프로세스는 일회성으로 끝나는 것이 아니라 새 콘텐츠를 추가할 때마다 콘텐츠가 무엇이든 자동으로 번역되어 바로 사용할 수 있습니다.
또한 Weglot 거의 모든 콘텐츠 관리 시스템(CMS)과 Weglot . 여기에는 Webflow, Shopify, Squarespace, Wix 등 거의 모든 콘텐츠 관리 시스템(CMS)과 호환되므로, 번역된 텍스트는 WordPress에 직접 호스팅된 콘텐츠에만 국한되지 않습니다. 리드 생성 양식, 팝업, 자동 이메일 응답 등 외부 소스를 통해 웹사이트에 추가된 모든 콘텐츠도 자동으로 번역됩니다.
텍스트 콘텐츠가 번역 대상으로 선정되면 Weglot 높은 수준의 번역 품질을 보장하기 위해 최고 수준의 기계 번역 제공업체 세 곳( DeepL, Google, Microsoft )을 사용합니다. Weglot 운영 방식을 통해 특정 언어 쌍에 가장 적합한 제공업체를 동적으로 선택할 수 있으므로 번역 프로세스의 정확성을 극대화할 수 있습니다.
Weglot 모든 번역을 직관적이고 탐색하기 쉬운 중앙 대시보드에 자동으로 저장합니다. 여기에서 사람이 직접 편집하거나, 프로젝트에 공동 작업자를 추가하거나, 전문 번역가를 주문할 수도 있습니다.

중요한 점은 Weglot 사용하면 번역을 가져오고 내보낼 수 있으므로 번역된 콘텐츠에 대한 완전한 소유권을 항상 확보할 수 있다는 점입니다.
번역된 텍스트 전반에서 일관성을 유지하는 것은 더 나은 로컬라이제이션을 보장하고 브랜드 연속성을 유지하는 데 매우 중요합니다. 이를 인식한 Weglot 모든 번역에서 일관성을 유지해야 하는 특정 용어, 구문, 브랜드 이름 및 제품 이름을 추가할 수 있는 번역 용어집을 제공합니다.
콘텐츠 번역 과정에서 WPML 사용자는 워드프레스 내 WPML 번역 대시보드에서 원하는 항목과 언어를 선택할 수 있습니다.

일단 선택하면 이러한 항목은 '번역 바구니'에 추가됩니다. 번역 바구니는 정리 도구와 같은 것으로, 의도한 모든 번역을 한데 묶어 수동 또는 자동으로 번역을 시작할 준비가 될 때까지 보관합니다.
번역가가 번역을 위해 페이지나 게시물로 이동할 때 사용할 수 있는 경로는 두 가지가 있습니다. 첫 번째는 번역할 텍스트를 한 줄씩 열어 수동으로 번역하는 방법입니다. 이 방법은 번역을 최대한 제어할 수 있지만 시간과 노력이 더 많이 소요됩니다.
두 번째 접근 방식은 WPML의 자동 번역 기능을 구현하는 것입니다. Weglot 마찬가지로 자동 모드는 여러 엔진에 의해 구동됩니다: Google, DeepL 및 Microsoft.
WPML은 사이트의 모든 콘텐츠를 자동 번역하는 옵션도 제공합니다. 사용자는 WPML 설정 마법사 중 또는 나중에 플러그인 설정에서 이 스위치를 켤 수 있습니다. 설정 마법사 중에 기본 언어를 입력하라는 메시지가 표시되고 원하는 번역 언어를 추가로 선택하라는 메시지가 표시됩니다.
사용자 정의 글 유형 또는 사용자 정의 필드와 같은 사이트의 특정 구성 요소의 번역을 수동으로 활성화해야 합니다. 이러한 구성 요소는 WPML 설정 페이지에서 켤 수 있습니다.
전반적으로 WPML과 Weglot 웹사이트에 비슷한 수준의 번역 기능을 제공합니다. 두 서비스 모두 자동 전체 사이트 번역 기능이 뛰어나고(WPML에서는 수동으로 요청해야 하지만), 중앙 대시보드에 번역을 저장하며 개별 번역의 수동 편집 옵션을 확장할 수 있습니다.
두 도구 모두 세분화된 제어 기능을 제공하여 사용자가 필요할 때 특정 번역을 편집할 수 있습니다. 반면에 Weglot 보다 자동화된 접근 방식을 사용하여 수동 개입을 줄이는 것을 선호합니다. 또한 WPML을 사용하면 자동 번역을 직접 트리거해야 하므로 웹사이트에 번역되지 않은 콘텐츠나 새 콘텐츠로 업데이트되지 않은 번역된 페이지가 남아있을 위험이 있습니다.
최고의 번역 솔루션은 단순히 여러 언어로 콘텐츠를 제공할 수 있을 뿐만 아니라 전 세계 콘텐츠 가시성을 보장하기 위해 다국어 검색 엔진 최적화(SEO) 기능도 포함합니다. Weglot WPML이 이를 어떻게 처리하는지 살펴보세요.
Weglot 주요 다국어 SEO 기능은 다음과 같습니다:

이러한 기능에 집중함으로써 Weglot 다국어 웹사이트의 SEO 프로세스를 간소화하여 콘텐츠가 적절하게 색인화되고 수동 SEO 조정 없이도 의도한 대상에게 도달할 수 있도록 합니다.
다국어 SEO 요구 사항에 대응하는 WPML은 다양한 기능을 제공합니다:
기본 티어에 포함되어 있지 않으므로 모든 WPML SEO 기능을 사용하려면 WPML SEO 애드온이 필요하다는 점에 유의하세요.
Weglot WPML은 모두 다국어 SEO 기능에 있어서는 동등한 것으로 간주할 수 있습니다. 둘 다 사용자의 다국어 콘텐츠가 글로벌 검색 엔진 결과에서 더 나은 성과를 낼 수 있도록 hreflang 태그 구현, 메타데이터 번역 및 전용 언어 URL과 같은 필수적인 이점을 제공합니다. 그러나 WPML의 모든 SEO 기능을 이용하려면 별도의 WPML SEO 애드온이 필요한 반면, Weglot 모든 요금제에 모든 다국어 SEO 기능이 포함되어 있습니다.
다국어 콘텐츠를 통해 웹사이트의 글로벌 도달 범위를 확장하려는 경우 Weglot 및 WPML과 같은 주요 번역 솔루션의 가격 계획을 비교하여 특정 요구 사항에 가장 적합한 가치를 제공하는 솔루션을 결정하는 것이 필수적입니다.
Weglot 14일 동안 무료 평가판을 제공하여 사용자가 서비스가 자신의 고유한 요구 사항을 충족하는지 여부를 결정할 수 있도록 합니다. 이 무료 평가판에는 단일 언어에 대한 기본 번역 기능(AI 번역 및 미디어 번역 포함) 및 편집 제어 기능이 포함되어 있으며 다국어 용어집에 대한 액세스 권한이 제공됩니다. 평가판 참가자는 언어에 따라 방문자를 리디렉션하는 다국어 SEO 도구 및 기능도 살펴볼 수 있습니다.
무료 평가판 이후, Weglot 확장 가능한 다양한 요금제를 제공합니다.

예를 들어, 월 17달러로 Weglot 사용자는 하나의 추가 언어로 최대 10,000단어까지 번역할 수 있습니다. 이 플랜은 번역 수요가 제한적인 소규모 비즈니스에 적합합니다.
상위 요금제로 업그레이드하면 대상에 맞는 사용자 지정 언어, 번역을 가져오고 내보내는 기능, 향상된 고객 지원 서비스 등의 프리미엄 기능을 이용할 수 있습니다. 맞춤형 가격 및 기능을 제공하는 Weglot 엔터프라이즈 요금제는 비정형적인 번역 요구 사항이 있는 비즈니스에 적합한 솔루션을 제공합니다.

반면 WPML은 무료 버전의 소프트웨어를 제공하지 않습니다. 유료 요금제는 연간 39유로부터 시작하며 표준 번역 제어 기능을 이용할 수 있습니다. 자동 번역을 포함한 플러그인의 고급 기능을 사용하려면 연간 €99의"다국어 CMS" 구독이 필요합니다.

WPML의 자동 번역은 번역 크레딧으로 구동된다는 점도 주목할 가치가 있습니다. 실용적인 관점에서 볼 때 이러한 크레딧은 번역을 위해 교환하는 토큰과 같습니다. Microsoft, Google 또는 DeepL 에서 번역을 수행하면 그 비용이 이 크레딧으로 전환됩니다.
'다국어 CMS' 요금제에 가입하면 사용자는 이 중 90,000 크레딧을 무료로 받을 수 있습니다. 크레딧이 소진되면 사용자는 선불 크레딧을 대량으로 구매하거나(40,000 크레딧은 €50 + VAT, 200,000 크레딧은 €180 + VAT), 종량제 가격 구조를 채택하여 단어당 비용을 낮출 수 있습니다.
WPML의 가격 책정에서 염두에 두어야 할 한 가지 이점은 계정 갱신 가격이 원래 가격의 75%이므로 번역 요구에 맞게 플러그인을 장기적으로 채택할 수 있다는 점입니다.
가격 책정과 관련하여 초기 구매 비용은 총 잠재적 지출을 반영하지 않는다는 점을 기억하는 것이 중요합니다. 선택한 플랜에 따라 WPML의 초기 투자 비용은 더 낮을 수 있지만, 특히 여러 고객 사이트와 협력하는 에이전시인 경우 번역 요구 사항, 후속 크레딧 구매, 설정 및 유지 관리에 소요되는 시간에 따라 장기적인 비용이 증가할 수 있습니다. 즉, 일반적으로 초기 비용은 더 높지만, 몇 분이면 쉽게 설정할 수 있고 완전히 번역된 웹사이트를 유지하는 데 수작업이 거의 필요하지 않은 올인원 솔루션인 Weglot 더 경제적인 선택이 될 수 있습니다.
또한 두 솔루션이 제공하는 전반적인 가치를 평가하는 것도 중요합니다. Weglot더 높은 가격대는 다른 플러그인 없이도 자동 콘텐츠 감지, 번역 및 다국어 SEO 도구를 포함하여 모든 요금제에 걸쳐 더 광범위한 기능을 제공합니다. 프로젝트에 상당한 양의 자동 번역이 필요하고 사용자 친화적인 디자인을 선호하는 경우 Weglot 선택하면 ROI가 가격 차이를 훨씬 능가할 수 있습니다.
WPML에 대한 사용자들의 다양한 불만은 서로 다른 대안적 해결책으로 이어집니다:
설정 복잡성 제거: 여러 고객 사이트를 관리하는 에이전시들은 WPML의 세 가지 플러그인 요구사항(다국어 CMS, 문자열 번역, 미디어 번역)과 호환성 점검이 지나치게 시간이 많이 소요된다고 느끼곤 합니다. Weglot 단일 플러그인, 범용 호환성 접근 방식은 설정을 몇 시간에서 몇 분으로 단축시킵니다.
번역 비용 관리: WPML의 기본 제공 90,000 크레딧을 초과하는 사이트는 지속적인 비용이 발생합니다(추가 40,000 크레딧당 €50 + 부가세). Weglot 고정 월간 요금제는 예측 불가능한 번역 비용을 없애주며, 특히 콘텐츠가 많은 사이트에 유용합니다.
완전한 자동화 달성: WPML은 각 페이지/게시물마다 수동으로 번역을 트리거해야 하므로 자주 업데이트되는 사이트에 병목 현상을 유발합니다. Weglot 자동 콘텐츠 감지 기능은 수동 개입 없이도 새 페이지를 즉시 번역합니다.
테마/플러그인 유연성 보장: WPML의 호환성 제한(‘WPML 지원’ 테마 및 플러그인 필수)에 좌절한 워드프레스 사용자들은 Weglot 어떤 워드프레스 테마나 플러그인 조합과도 보편적으로 Weglot 발견합니다.
이 글에서는 매우 유능한 두 가지 번역 솔루션인 Weglot WPML의 기능을 살펴봤습니다. 두 솔루션 모두 다국어 웹사이트를 만들고자 하는 모든 사용자에게 놀라운 기능을 제공합니다.
Weglot 직관적이고 사용자 친화적인 인터페이스, 간소화된 설정 프로세스, 웹사이트 번역 및 로컬라이제이션을 간소화하는 자동화된 기능으로 잘 알려져 있습니다. 기술 전문 지식이 거의 없거나 전혀 없어도 신속하고 간단한 번역 프로세스를 원하는 경우 특히 유용할 수 있습니다.
WPML도 확실한 선택이지만, 번역된 웹사이트를 설정하고 유지 관리하려면 훨씬 더 많은 수작업이 필요합니다. 특히 많은 데이터와 기타 복잡한 사이트 구조가 있는 전자상거래 스토어를 관리하는 경우 향후 비용이 많이 들 수 있습니다.
Weglot WPML 중 하나를 선택하는 것은 개별 요구 사항과 웹사이트의 특정 요구 사항에 부합해야 한다는 점을 기억하세요. 선택할 때 고유한 다국어 요구 사항과 웹사이트의 복잡성을 고려하세요.
아직 결정을 내릴 준비가 되지 않았다면 위험 부담 없이 Weglot 모든 기능을 살펴볼 수 있는 기회를 잡으세요. 지금 무료 평가판에 가입 하고 다국어 웹사이트를 위한 현명한 선택을 할 수 있는 역량을 강화하세요.
Weglot 힘을 이해하는 가장 좋은 방법은 직접 확인해 보는 Weglot . 무료로, 아무런 의무 없이 테스트해 보세요.
Weglot 힘을 이해하는 가장 좋은 방법은 직접 확인해 보는 Weglot . 무료로, 아무런 의무 없이 테스트해 보세요.
아직 웹사이트를 연결할 준비가 되지 않았다면 대시보드에서 데모 웹사이트를 이용할 수 있습니다.