Weglot vs Webflowローカリゼーション

各ブランドが、多言語ウェブサイトの立ち上げを迅速化し、翻訳を即座に自動化し、一元化されたダッシュボードからすべてを管理し、手作業なしで各市場向けの情報を常に最新の状態に保つために、Webflow Weglot を選んでいる理由をご覧ください。

Weglot​比較
  • クレジットカード不要
  • 契約不要
  • 14日間無料

Weglot 、あなたのWebflow Weglot 理由

完全自動翻訳、手作業は一切不要

  • Weglot 勝因

Weglot 、AI翻訳(DeepL、Microsoft、Google Translate、Gemini、OpenAI)を活用し、ウェブサイト上のすべてのコンテンツ(新しく追加されたページや更新されたページも含む)をWeglot 検出して翻訳します。手動での操作は一切不要です。

  • Webflow 他社と比べてどうですか?

Webflow では、各ページおよび各言語ごとに翻訳を手動で有効にする必要があります。新しいコンテンツを公開したり、既存のページを更新したりするたびに、ローカライズされた各サイトにおいて、この手順を手動で繰り返す必要があります。

Weglot - 製品画像

コラボレーションと翻訳管理

  • Weglot 勝因

Weglot 専用の翻訳管理ダッシュボードがWeglot 、チームメンバーや翻訳者はWebflow に直接アクセスすることなく、シームレスに連携することができます。これにより、マーケティングチームは多言語コンテンツを大規模かつ安全かつ効率的に管理できるようになります。

  • Webflow 他社と比べてどうですか?

翻訳管理を行う場合は、追加のライセンスが必要です。「限定ライセンス」はコンテンツ編集用で月額19ドル、「フルライセンス」はデザイン編集権限付きで月額45ドルです。なお、同一プロジェクトでのリアルタイム共同編集は、Enterpriseプランでのみ利用可能です。また、Webflow サードパーティ製の翻訳管理システムと連携Webflow 可能ですが、この場合は追加の月額費用が発生します。

商品画像 翻訳編集

すべてのプランにおける翻訳除外

  • Weglot 勝因

Weglot 、簡単に翻訳対象からページを除外することができるので、新しい読者にとって重要な部分のみを翻訳することができます。

  • Webflow 他社と比べてどうですか?

Webflow 特定の言語向けにCMSアイテムを非表示Webflow 、静的ページを除外するにはエンタープライズプランが必要です。未翻訳ページでも翻訳済みURLが生成されるため、重複コンテンツの問題が発生する可能性があります。

WeglotをWebflowローカリゼーションの違いは?

2016年からウェブサイトの翻訳を手掛けています。Webflow の利用や、Weglot ネイティブWeglot 移行をお考えですか?当社の比較情報をご覧ください。

Weglot ロゴ
Webflow

自動生成された翻訳の最初の層が欲しい

Tick
利用可能( 全プラン)
Weglot 、DeepL、Google Translate、Microsoftといった最高品質の翻訳サービスプロバイダーを活用したAI翻訳の第一段階Weglot
感嘆符アイコン
一部利用可能
利用可能ですが、翻訳したいページや要素を手動で選択する必要があります

私の指示を考慮した高品質なAI翻訳が欲しい

Tick
利用可能( 全プラン)
ブランドガイドライン、トーン・オブ・ボイス、用語集を用いてAI翻訳モデルをカスタマイズし、導入初日からブランドに即した翻訳を実現
バツ印
利用不可
DeepL 経由での AI 翻訳のみ利用可能で、その上で手動編集を行うことができます。

翻訳会社に翻訳を依頼するため、自分の翻訳をエクスポートしたいのですが。

Tick
利用可能( Proプラン)
翻訳内容をCSVまたはXLIFF形式でエクスポートできます
感嘆符アイコン
一部利用可能
CMSコレクションアイテムをCSV形式でエクスポートでき、Webflow またはAPIを介したTMS連携を利用できます

翻訳者を招待して、私のウェブサイトの翻訳を直接編集してもらいたい。

Tick
利用可能( 全プラン)
翻訳プロジェクトには最大50名のメンバーを招待でき、Webflow とは独立して管理できます。
感嘆符アイコン
一部利用可能 + 追加料金‍
翻訳者をWebflow 招待する必要があります。限定プラン(コンテンツ編集のみ)は月額19ドル、フルプランは月額45ドルです。

翻訳されたくない用語がある(会社名など)

Tick
利用可能( 全プラン)
常に翻訳したい単語や、絶対に翻訳したくない単語を設定し、サイト全体で表現を統一しましょう
感嘆符アイコン
利用可能(Enterprise版のみ)
Enterprise版のお客様は、用語の一貫性を保つために、独自の翻訳用語集をアップロードできます

画像を翻訳したい

Tick

で利用可能
(全プラン)
感嘆符アイコン
利用可能(Advancedプラン以上)
アセットのローカライズは、AdvancedプランおよびEnterpriseプランで利用可能です。代替テキストのローカライズは、すべてのプランで利用可能です。

翻訳したウェブサイトを公開するのは、ローンチの準備が整ってからにしたい。

Tick

で利用可能
(全プラン)
Tick

で利用可能
(全プラン)

あるページのコンテンツを更新したのですが、自動的に翻訳されますか?

Tick
利用可能(全プラン)
Weglot サイトとWeglot 同期するため、すべてのコンテンツが常に翻訳されます(URLが除外されている場合を除く)Weglot
バツ印
利用不可
デザインエディタ内の翻訳済みページで、翻訳を手動でトリガーする必要があります

ブログの記事を1つの言語でのみ表示したい

Tick

(手動による方法)
Tick

‍‍
(手動による方法)

ウェブサイトに表示されている外部コンテンツ(MailChimpやHubSpotの埋め込みフォーム、ShopifyやMemberStackとの統合など)を翻訳したい。

Tick

で利用可能
(全プラン)
バツ印
利用不可

私のサイトを国際的にランク付けしたい

Tick

で利用可能
(全プラン)
Tick

で利用可能
(全プラン)

言語に応じてフォント、デザイン、スタイルを変更したい。

Tick

で利用可能
(全プラン)
Tick

で利用可能
(全プラン)
  • クレジットカード不要
  • 契約不要
  • 14日間無料

プラン比較

Weglot Webflow プランの構成が異なるため、機能ごとに直接価格を比較しても、必ずしも両者を評価する最適な方法とは限りません。より分かりやすくするため、以下の比較では各ソリューションの「Advanced」プランに焦点を当てています。

留意点:Webflow 、翻訳用語集や翻訳除外設定の一部などの機能はEnterpriseプランでのみ利用可能ですが、Weglot これらのWeglot すべてのWeglot 。

Weglot ロゴ
Webflow

ワード数

1,000,000
500,000

言語数

10
10

ローカライゼーション価格(年間請求)

月額274ドル
月額290ドル

チームメンバー(編集用)

25ドル(月額費用に含まれる)
限定プラン:月額19ドル、フルプラン:月額45ドル

翻訳から除外

Tick
感嘆符アイコン
限定プラン:月額19ドル、フルプラン:月額45ドル。全機能はエンタープライズプランでのみご利用いただけます

用語集

Tick
バツ印
エンタープライズプランでのみご利用いただけます

エクスポート・インポート

Tick
Tick
CMSアイテム用CSV、TMS統合用API
  • クレジットカード不要
  • 契約不要
  • 14日間無料

比較を見る

使いやすさ、翻訳管理、SEO効果、パフォーマンスなどの主要な側面における各プラットフォームの長所と短所について、比較ビデオをご覧ください。

これはdivブロック内のテキストである。

G2がWeglotをウェブサイト翻訳のリーダーと認めた理由

G2 2026年の最高成績
G2 ベスト・ユーザビリティ 2026
G2リーダー2026
G2 2026年版「最も導入しやすい」
レビューロゴ
「ウェブサイトの翻訳スピードを飛躍的に上げる製品を求めていました。自分たちの煩雑な手動コーディングアプローチに時間がかかっていましたが、Weglotなら手間いらずでスピーディに行えます。」
リッチ・ボール
REVIEWS.io マーケティングマネージャー
Volcomのロゴ
「他のソリューションを検討しましたが、私たちのチームには不要なコストの高い機能が多数搭載されていました。Weglotは信じられないほど使い勝手が良く、コストパフォーマンスに優れ、簡単かつスピーディに機能します。」
ダン・ドーソン
NCR シニアマネージャー&主任技術者
ロゴ ビッグブルー
「ブログも含めてウェブサイト全体をフランス語にする必要がありました。これまでの3分の1の時間で新しいページの翻訳が済み、SEOの結果も良くなったので、私たちにとっては大きな収穫です!」
ティム・デュマン
Bigblue 共同創業者
  • クレジットカード不要
  • 契約不要
  • 14日間無料
FAQアイコン

よくある質問

Weglotは、どのようにして新コンテンツを翻訳したり既存コンテンツを差し替えていますか?

矢印

Weglotは、新しいコンテンツや更新も含め、ウェブサイトコンテンツを自動的に検出して翻訳し、表示します。この完全に自動化されたステップで、ページを手作業で追加しなくても、コンテンツは翻訳され、瞬時に公開されます。公開前に翻訳を編集したい場合は、非公開モードにしてサイトを編集することができます。

Weglotではスラッグが翻訳されますか?

矢印

はい、Proプラン(月額87ドル)以上でご利用いただけます。プランと価格をご確認ください。

言語によって、違う画像やメディアを使うことは可能ですか?

矢印

可能です!無料プランを含め、すべてのプランで可能です。こちらからその方法をご覧ください。

WeglotはどのようにSEO管理を行なっていますか?

矢印

Weglotは、各言語の翻訳サイトにhreflangタグを自動的に加え、Googleなどのサーチエンジンがコンテンツを正しくインデックスして分類します。URLのローカライズ、サブドメインとサブディレクトリからの選択、メタデータの翻訳のほか、訪問者の自動リダイレクト機能をオン/オフに切り替えることもできます。

Weglotは、どのようなカスタマーサポートを提供していますか?

矢印

Weglotの多言語サポートチームは高く評価されており(G2で4.8/5、GoogleとTrustpilotで4.9/5)、プランに関係なく、すべてのお客様に英語、フランス語、スペイン語でサポートを提供しています。Webflowのサポートは英語のみです。問題が起きた場合や、高度な機能について質問がある場合、Weglotのサポートチームは迅速に回答し、48営業時間内にサポートいたします。

ロケットのアイコン

Weglotをまずお試しください

14日間の無料トライアル(クレジットカード情報は必要ありません)をご利用になり、長期購入の前に当社の仕組みをご確認ください。