Traduction de sites web

Comment trouver les meilleurs services de traduction de sites web en ligne : guide pratique

Comment trouver les meilleurs services de traduction de sites web en ligne : guide pratique
Elizabeth Pokorny
Rédigé par
Elizabeth Pokorny
Mis à jour le
14 mars 2023

Si vous cherchez les meilleurs sites de traduction pour ajouter des langues à votre site web, vous êtes au bon endroit ! Dans ce guide, nous allons examiner les outils et services les plus performants pour vous aider à atteindre un public international dans sa propre langue. Nous vous présenterons même l'option optimale.

Que vous gériez une boutique en ligne ou un blog, il est essentiel de choisir la bonne solution de traduction pour accroître votre rayonnement et optimiser l'expérience utilisateur. Les sites web multilingues rencontrent souvent plus d'intérêt et de succès, car ils s'adressent à des publics diversifiés.

Vous avez décidé de vous lancer ? Jetons un œil aux meilleurs sites web de traduction pour vous aider à simplifier votre prochain projet !

Une douzaine des meilleurs sites web de traduction

De nombreux sites proposent des services de traduction en ligne fiables et performants. Pour vous aider à faire votre choix, voici quelques-unes des meilleures options qui vous permettront d'obtenir des traductions efficaces :

1. Google Traduction

Google Traduction
Google Traduction

Google Traduction, qui prend en charge plus de 130 langues, est souvent l'option privilégiée pour des traductions rapides et abordables.

Qu'il s'agisse de traduire un site web, un document ou un texte, son interface intuitive et ses résultats rapides en font un choix plébiscité par les utilisateurs occasionnels. Si l'outil est parfait pour fournir des traductions simples de manière fiable, il ne saisit pas toujours les expressions nuancées ou les termes spécifiques à un secteur d'activité, ce qui peut poser problème aux entreprises ayant besoin de communiquer avec précision.

L'une des meilleures fonctionnalités de Google Traduction ? La possibilité de traduire des pages web entières en saisissant simplement une URL, ce qui en fait un outil incroyablement pratique pour un usage personnel ou pour les petites entreprises envisageant de se développer sur les marchés internationaux.

2. Bing Translator

Bing Translator

Bing Translator, développé par Microsoft, est une alternative à Google Traduction qui prend en charge plus de 60 langues. L'outil fournit des traductions rapides et fiables de textes, de sites web et même de conversations. Au nombre de ses caractéristiques figure sa capacité à détecter automatiquement la langue source, ce qui permet aux utilisateurs d'obtenir des traductions instantanées sans avoir à spécifier la langue d'origine. Que vous traduisiez un article de blog ou un e-mail, Bing Translator fournit des résultats rapides et s'intègre parfaitement aux services Microsoft tels qu'Office 365, ce qui en fait un excellent choix pour les professionnels.

Si Bing Translator fonctionne très bien pour les traductions simples du quotidien, l'outil ne saisit pas toujours les détails ou le contexte de textes plus complexes, à l'instar d'autres outils de traduction automatique. Cependant, il reste très efficace pour les expressions courtes, les phrases courantes et les opérations de traduction de sites web simples.

3. Microsoft Translator

Microsoft Translator
Microsoft Translator

Vous l'aurez deviné : Microsoft Translator fait partie de la gamme de services proposés par Microsoft. La solution offre des traductions de textes, de fichiers audio et de documents dans plus de 70 langues. Elle est particulièrement utile pour les entreprises utilisant déjà des produits Microsoft, car elle s'intègre parfaitement à des plateformes telles qu'Office 365, Teams et même Azure, ce qui facilite grandement la communication multilingue. Que vous traduisiez un document Word ou que vous meniez une conversation en temps réel, Microsoft Translator garantit des traductions fiables pour un usage personnel comme professionnel.

4. Yandex

Yandex Translate
Yandex Translate

Yandex Translate prend en charge plus de 100 langues. Ce service est particulièrement populaire auprès des utilisateurs fréquemment amenés à traduire depuis ou vers le russe, mais sa couverture linguistique étendue en fait un outil utile pour un large éventail de tâches.

Yandex Translate excelle dans la traduction de documents. Les utilisateurs peuvent traduire facilement des fichiers volumineux tels que des PDF, des documents Word et des présentations PowerPoint. Il s'agit donc d'un excellent choix pour les professionnels qui doivent gérer des documents multilingues sans faire de compromis sur la rapidité ou l'efficacité.

5. Reverso

Reverso
Traduction avec Reverso

Reverso est un outil d'apprentissage des langues tout-en-un qui prend en charge la traduction de textes, propose des aides à la conjugaison, des synonymes, et fournit même des exemples contextuels.

Reverso se distingue des autres bons sites de traduction par son attachement à aider les utilisateurs à comprendre comment leurs phrases et expressions fonctionnent en contexte réel. C'est un outil formidable pour tous ceux qui cherchent non seulement à traduire du contenu, mais aussi à améliorer leurs compétences linguistiques, ce qui le rend populaire auprès des étudiants, des professionnels et de tous ceux qui apprennent de nouvelles langues.

L'un des grands avantages de Reverso est son application mobile, qui permet de traduire et d'apprendre des langues en situation de mobilité. Elle aide ainsi les utilisateurs à pratiquer et à appliquer leurs nouvelles compétences linguistiques dans leur vie de tous les jours !

6. Linguee

Linguee Translate
Linguee Translate

Linguee est un outil de traduction unique combinant un dictionnaire en ligne et un moteur de traduction automatique, ce qui en fait une excellente ressource pour les professionnels ayant besoin de traductions précises d'expressions spécifiques ou de termes techniques.

Contrairement aux services de traduction en ligne traditionnels, Linguee fournit un cadre contextuel en montrant comment les mots et expressions sont employés via des exemples réels issus de diverses sources, dont des sites web réputés et des publications académiques. Cela en fait l'un des meilleurs outils de traduction en ligne pour les utilisateurs qui ont besoin de plus qu'une simple traduction mot à mot.

7. Translatedict

Translatedict
Translatedict

Translatedict est un site de traduction sans complexités ni fioritures, qui propose la traduction de textes dans plus de 90 langues. C'est un excellent outil pour ceux qui ont besoin de traductions rapides et précises, sans fonctionnalités avancées ou interfaces complexes.

Grâce à son fonctionnement simple, les utilisateurs peuvent facilement traduire du texte et même écouter des traductions audio, ce qui en fait une excellente option pour des besoins élémentaires comme la traduction de courts paragraphes, d'e-mails ou de posts pour les réseaux sociaux.

8. MyMemory

MyMemory
Traduction avec MyMemory

MyMemory est la solution réputée pour posséder la plus grande mémoire de traduction au monde, combinant des traductions automatiques et humaines pour fournir des résultats plus précis. Elle s'appuie sur un vaste corpus de phrases et d'expressions traduites, ce qui la rend idéale pour les utilisateurs ayant besoin de traductions fiables et contextualisées.

Si la solution est extrêmement efficace pour traduire des expressions, MyMemory tend à atteindre ses limites lorsqu'il faut gérer des documents plus longs et plus complexes. Toutefois, il s'agit d'un excellent site de traduction pour quiconque recherche des résultats rapides et fiables empreints d'une touche humaine.

9. Babylon Translator

Babylon Translator‍
Babylon Translator

Babylon Translator est un outil polyvalent offrant des services de traduction automatique comme humaine, ce qui en fait l'un des meilleurs sites de traduction pour ceux qui ont besoin de fonctionnalités plus sophistiquées. Prenant en charge plus de 75 langues, le service fournit des traductions précises pour les textes, les documents et les sites web, répondant ainsi à des besoins personnels comme professionnels.

Il s'agit donc d'une solution fiable pour les entreprises et les particuliers qui cherchent un équilibre entre la rapidité de la traduction automatique et la qualité d'un service de traduction humaine professionnelle.

10. Traducteur en ligne PROMT

Traducteur en ligne PROMT
Traducteur en ligne PROMT

‍Le traducteur en ligne PROMT offre des traductions rapides et efficaces dans plus de 20 langues. Il est particulièrement utile pour les utilisateurs occasionnels qui ont besoin de traduire rapidement des textes, sites web ou documents relativement courts. PROMT se distingue par sa fonctionnalité de mémoire de traduction, qui permet de préserver la cohérence entre différents projets, ce qui en fait un outil efficace pour les traductions récurrentes.

Bien que la solution se concentre essentiellement sur la traduction automatique, elle permet aux utilisateurs de personnaliser leurs traductions en ajoutant des dictionnaires sectoriels, ce qui est particulièrement utile pour les contenus spécialisés. PROMT est un excellent choix pour ceux qui cherchent un service de traduction en ligne simple et fiable, à même de répondre à des besoins quotidiens comme professionnels.

11. Lionbridge

Lionbridge
Traducteur Lionbridge

‍Lionbridge est un service de traduction professionnel bien établi. Fort de plus de 25 ans d'expérience, il constitue l'un des meilleurs sites de traduction pour les entreprises qui ont besoin de traductions très précises et spécifiques à leur secteur d'activité. Avec plus de 350 langues, Lionbridge propose des services tels que la localisation de sites web, le SEO multilingue et des traductions techniques, ce qui en fait un site idéal pour les projets de grande envergure qui exigent précision et pertinence culturelle.

Lionbridge met à la disposition des entreprises opérant dans des secteurs tels que la santé, le droit ou la finance des traducteurs humains experts qui veillent à ce que le contenu soit non seulement traduit, mais aussi exact dans son contexte. Il s'agit d'une solution de référence pour les entreprises qui souhaitent se développer à l'échelle mondiale tout en préservant l'intégrité de leurs messages.

12. RWS

RWS
RWS

Avec plus de 60 ans d'expérience, RWS est l'un des services les plus réputés dans le domaine de la traduction professionnelle. Spécialisée dans les traductions hautement techniques, la solution RWS accompagne des secteurs comme le droit, la santé et la technologie, ce qui en fait l'un des meilleurs sites de traduction pour les entreprises ayant besoin de traductions précises et conformes.

RWS se distingue notamment par son réseau mondial de plus de 7 500 experts linguistiques, qui veillent à ce que le contenu soit localisé non seulement sur le plan linguistique, mais aussi sur le plan culturel. Qu'il s'agisse d'un site web, d'un manuel produit ou d'une campagne de marketing, RWS fournit des traductions précises et d'excellente qualité, adaptées à chaque secteur d'activité.

13. Acolad

Acolad

Acolad est un prestataire de services de traduction de premier plan, fort de plus de 30 ans d'expérience et d'une équipe mondiale de 20 000 linguistes. Réputé pour son expertise en matière de localisation de sites web et de référencement multilingue, Acolad est l'un des meilleurs sites web de traduction pour les entreprises souhaitant optimiser leurs sites web pour les marchés internationaux.

Parce qu'Acolad met l'accent sur la qualité de son service et sur des traductions spécialisées, l'entreprise s'assure que votre contenu trouve écho auprès des publics locaux tout en préservant la fidélité des traductions et leur pertinence culturelle. Il s'agit d'un choix idéal pour les entreprises qui souhaitent se développer à l'échelle mondiale tout en veillant à ce que leur site web reste accessible et attrayant pour l'ensemble de leurs utilisateurs.

Intégrer les traductions issues d'un site tiers à votre propre site

Une fois que vous avez choisi une plateforme de traduction pour votre contenu, vient le temps de faire vivre ces traductions sur votre propre site web. Avec Weglot, l'importation de contenus traduits est simple et efficace. Que vous utilisiez des traductions générées par ordinateur ou des services humains professionnels, voici un guide détaillé pour charger et afficher vos traductions sur votre site à l'aide de Weglot.

Étape 1 : exporter les traductions depuis votre site de traduction

Avant d'importer quoi que ce soit dans Weglot, vous devez exporter le contenu traduit à partir du site de traduction que vous avez choisi. La plupart des services vous permettent de télécharger vos traductions dans des formats tels que CSV ou XLIFF. Voici comment préparer vos traductions pour l'importation :

  • Exportez vos traductions : accédez à l'option d'exportation de votre site de traduction et choisissez le format de fichier (CSV ou XLIFF) pris en charge par Weglot.
  • Sélectionnez vos paires de langues : assurez-vous que le fichier comprend toutes les paires de langues désirées et les mises à jour de contenu.
  • Téléchargez le fichier exporté : lorsque tout est configuré, téléchargez les fichiers de traduction sur votre disque local.

Étape 2 : importer les traductions dans Weglot

Une fois que vous disposez de vos fichiers de traduction, il est temps de les importer dans Weglot. Weglot propose une méthode intuitive pour gérer le contenu traduit de votre site web. Suivez les étapes suivantes :

  1. Rendez-vous sur votre interface Weglot, puis dans la section Traductions > Langues.
  2. Cliquez sur « Actions » et sélectionnez l'option « Importer ».
  3. Chargez vos traductions : glissez-déposez votre fichier CSV ou XLIFF dans la zone prévue à cet effet.
  4. Passez en revue les traductions et cliquez sur « Importer les traductions ». Weglot vous permet de créer de nouvelles traductions pour tout nouveau contenu ou de marquer comme revues les traductions n'ayant pas subi de modifications.
  5. Finalisez l'importation : après avoir tout revu et validé, cliquez sur « Importer » pour terminer l'opération. Weglot vous notifiera de la réussite de l'importation.

Étape 3 : optimiser vos traductions pour le référencement

Une fois votre contenu traduit, veillez à ce qu'il soit optimisé pour le référencement afin d'accroître sa visibilité :

  • Utilisez des balises hreflang : assurez-vous que les moteurs de recherche reconnaissent les différentes versions linguistiques de votre site.
  • Personnalisez vos mots-clés pour chaque marché : adaptez votre stratégie de référencement en utilisant des mots-clés localisés, spécifiques à la langue et à la zone géographique de votre public cible.

En utilisant Weglot, vous pouvez rationaliser la gestion de vos traductions et atteindre un public international plus large avec un minimum de travail manuel.

Choisir le bon service de traduction pour votre site : prochaines étapes

L'utilisation d'un service de traduction de sites web peut sembler pratique, mais ces solutions sont souvent moins précises et faciles à intégrer qu'une solution complète comme Weglot, qui maximise l'efficacité de la traduction et de l'affichage du contenu directement sur votre site web.

Avec Weglot, vous pouvez choisir de charger du contenu traduit par des professionnels, de vous fier à des traductions automatiques ou de gérer vos opérations de traduction à partir d'un emplacement unique. De plus, si vous disposez déjà de traductions provenant d'un autre service, Weglot vous permet de les importer facilement dans votre projet de traduction. Et si vous avez besoin de traduire davantage que quelques phrases ou une seule page, l'utilisation de Weglot pour vos traductions garantit leur cohérence et leur fidélité sur l'ensemble de votre site.

Essayez la version d'essai gratuite de 14 jours de Weglot pour obtenir un site Web multilingue en quelques minutes.

FAQ

1. Quels sont les principaux avantages de traduire un site web ?

La traduction de votre site web vous ouvre les portes de nouveaux marchés et rend votre contenu accessible à un public international. Elle vous permet d'interagir avec les utilisateurs dans leur langue maternelle, ce qui améliore leur expérience, et donc le taux de conversion et la confiance des clients. De plus, un site web traduit peut stimuler votre référencement, ce qui permet aux utilisateurs internationaux de vous trouver plus facilement.

2. Comment se déroule habituellement le processus de traduction d'un site web ?

Le processus comporte généralement deux phases principales :

  • Traduction du contenu : vous pouvez opter pour une traduction humaine fournie par des linguistes professionnels ou pour une traduction automatique à l'aide d'outils tels que Weglot.
  • Intégration au site web : une fois traduit, le contenu doit être ajouté à votre site à l'aide de plugins ou d'une intégration manuelle. N'oubliez pas les aspects techniques, tels que la mise en place de balises hreflang pour assurer le référencement naturel.

3. Quelle est la différence entre traduction humaine et traduction automatique ?

La traduction humaine garantit la précision et la pertinence contextuelle du contenu, ce qui la rend idéale pour des secteurs tels que le juridique ou le médical. La traduction automatique, quant à elle, offre des résultats rapides et se prête parfaitement à la traduction de vastes volumes de contenu dans plusieurs langues. Des services comme Weglot combinent les deux méthodes pour optimiser l'efficacité.

4. Comment optimiser le référencement de mon site web traduit ?

Veillez à :

  • Utiliser les balises hreflang appropriées pour indiquer aux moteurs de recherche vos différentes versions linguistiques.
  • Identifier et implémenter des mots-clés localisés pour vos différents marchés.
  • Vérifier que l'intégralité du contenu traduit est correctement indexé pour des moteurs de recherche tels que Google et Bing.
icône de direction
Découvrez Weglot

Qu'attendez-vous pour ajouter plusieurs langues à votre site ?

Essayez Weglot sur votre site gratuitement (pas besoin de carte de crédit).

Dans cet article, nous allons examiner les points suivants :

Découvrez des articles qui pourraient également vous intéresser

Aucun élément n'a été trouvé. 
Essayez gratuitement

Flèche bleue

Flèche bleue

Flèche bleue