Traduction de votre site

Analyse comparative : Les meilleurs plugins de traduction WordPress gratuits et payants de 2024

Analyse comparative : Les meilleurs plugins de traduction WordPress gratuits et payants de 2024
Merve Alsan
Rédigé par
Merve Alsan
Merve Alsan
Rédigé par
Merve Alsan
Revu
Merve Alsan
Revu par
Mise à jour le
9 avril 2024

L'utilisation d'un plugin de traduction de site web peut rendre la lourde tâche de traduction d'un site web plus rapide et plus facile à gérer que les services de traduction professionnels. Cependant, tous les plugins multilingues ne se valent pas. Chacun possède ses propres capacités, avantages et inconvénients en termes de qualité de traduction, de compatibilité avec les moteurs de recherche, de personnalisation, de prix et d'adéquation avec les systèmes de gestion de contenu (CMS). 

Dans cet article, nous vous proposons un examen complet de plusieurs plugins WordPress remarquables, dont Weglot, GTranslate, Polylang Pro et MultilingualPress, en soulignant leurs principales caractéristiques, leurs avantages et leurs limites potentielles, afin de vous aider à prendre une décision éclairée.

Mais il y a plusieurs choses que vous devez prendre en compte avant de faire votre choix de plugin : 

  • Les traductions des plugins ne sont pas toujours parfaites. De nombreux plugins s'appuient uniquement sur des traductions automatiques, ce qui explique leur rapidité. Mais vous voudrez peut-être modifier certaines formulations, corriger certaines phrases ou adapter les traductions au style de votre marque.
  • Vous n'obtiendrez peut-être pas le niveau de contrôle dont vous avez besoin sur votre site. Il se peut que vous souhaitiez une traduction manuelle, humaine, sur quelques pages essentielles pour parfaire le message de votre marque. De nombreux plugins n'offrent pas ce degré de contrôle et de personnalisation.
  • Il se peut qu'ils ne contribuent pas à l'optimisation du référencement. De nombreux plugins de traduction de sites web se contentent de traduire le texte de votre site, mais ne vous aident pas pour le référencement. Ils n'aident pas à traduire les métadonnées, les balises, les balises alt, les catégories ou les URL, et ne créent pas de sous-répertoires ou de sous-domaines pour toutes les versions traduites de votre site. Sans ces fonctions de référencement, votre site traduit ne sera pas classé dans Google pour les mots-clés traduits.
  • Il se peut qu'il ne fonctionne pas avec votre site. De nombreux plugins disponibles en ligne sont réservés à WordPress. Et si 43 % des sites web sont hébergés sur WordPress, il se peut que vous ayez besoin d'un plugin multilingue fonctionnant avec un autre système de gestion de contenu (SGC). Dans ce cas, votre liste d'options se réduit.

Nous connaissons ces maux de tête de première main. Chez Weglot, nous avons aidé plus de 70 000 sites web à traduire leur contenu dans des centaines de langues différentes.

Pour vous aider à gagner du temps, nous allons vous présenter les fonctionnalités que vous devez rechercher dans un plugin, puis nous listerons 4 des meilleurs plugins WordPress multilingues disponibles .

Essayez Weglot gratuitement

5 choses que vous attendez de votre plugin multilingue

Avant de comparer les différents plugins de traduction, discutons d'abord des fonctionnalités qui vous seront les plus utiles lors de la traduction de votre site. 

Voici les cinq fonctionnalités dont vous aurez besoin si vous utilisez un plugin de traduction :

  • L'automatisation, qui vous permet de traduire rapidement votre site sans avoir à parcourir manuellement chaque mot. Mais cette traduction automatisée - également appelée traduction automatique - doit également être fiable. Ce qui nous amène à...
  • La précision, parce que de mauvaises traductions de pages clés vous feront perdre des clients. La traduction automatique ne peut pas toujours être parfaite à 100 %, c'est pourquoi vous avez besoin d'un plugin de traduction de site web qui vous permet d'éditer le texte et de choisir la qualité de la traduction. 
  • Personnalisation, afin que vous puissiez afficher les différentes options de choix de langue sur votre site de la manière que vous souhaitez. Vous pouvez également choisir les pages ou les sections que vous ne souhaitez pas traduire. Les meilleurs plugins de traduction vous permettent de contrôler l'expérience utilisateur. 
  • SEO, qui vous permet de traduire vos métadonnées et vos éléments de référencement, ainsi que de créer un sous-répertoire/sous-domaine pour chaque version traduite du site web.
  • Un prix abordable et adapté à vos besoins, qui vous éviteront de payer un prix exorbitant pour un seul site. Si vous avez une boutique en ligne avec des centaines de pages de produits et de catégories, optez pour un abonnement qui ne vous facturera pas chaque page séparément. 

En gardant ces cinq éléments en tête, étudions quelques-uns des meilleurs plugins de traduction de sites web actuellement disponibles. Nous allons commencer par le nôtre, Weglot.

1. Weglot : Le plugin de traduction de sites Web qui fonctionne pour n'importe quel site

Weglot est une solution de traduction de sites web polyvalente, qui s'intègre parfaitement à des plateformes telles que WordPress, Shopify, Squarespace et WooCommerce- et même à des développements de sites sur mesure. Voici un aperçu de ce que vous offre Weglot :

  • Une traduction rapide: Grâce à la traduction automatique de Weglot, votre site web peut être traduit dans plus de 110 langues en quelques minutes. Ce processus de traduction rapide est rendu possible grâce à l'intégration de Weglot avec de nombreux fournisseurs de traduction, notamment DeepL, Google Translate et Microsoft Translator. Cela signifie que votre contenu peut être traduit rapidement et élimine le besoin de traductions manuelles qui prennent du temps.
  • Traduction complète du site web: Les mots de votre site web ne sont pas les seuls à être traduits. De la traduction des médias aux slugs d'URL, traduisez tout en quelques minutes, que le contenu provienne d'un plugin tiers ou qu'il ne soit tout simplement pas "visible" pour les visiteurs du site web (par exemple, les métadonnées).
  • Un contrôle total sur les traductions: Que vous souhaitiez faire appel à votre propre équipe de traduction ou au réseau de traducteurs professionnels de Weglot, tout est géré dans notre tableau de bord intuitif. Vous pouvez réviser, éditer et affiner les traductions pour vous assurer qu'elles correspondent parfaitement au ton et au message de votre marque. Cette combinaison d'options de traduction automatique et humaine vous permet de créer une expérience client localisée qui résonne avec votre public cible.
  • Un contenu multilingue prêt pour le référencement: Weglot s'assure que chaque version traduite de votre site dispose d'une URL personnalisée, améliorant ainsi la visibilité de votre contenu dans les résultats de recherche dans différentes langues. En outre, Weglot s'occupe de la traduction des métadonnées essentielles, y compris les titres, les descriptions et les mots-clés, optimisant ainsi votre site pour les moteurs de recherche du monde entier. Cette attention portée aux détails du référencement garantit que votre site web est bien classé dans plusieurs langues, ce qui attire un trafic organique et accroît votre présence en ligne à l'échelle mondiale.
  • Flux de travail automatisé: Mettez votre processus de traduction en pilote automatique grâce au flux de travail automatisé de Weglot. Le système de Weglot est conçu pour détecter et traduire automatiquement tout nouveau contenu ou toute mise à jour de votre site. Cela signifie que lorsque vous modifiez votre contenu original, les versions traduites sont mises à jour en temps réel. Cette approche automatisée garantit une expérience multilingue cohérente pour vos utilisateurs et vous permet d'économiser du temps et des efforts précieux qui seraient autrement consacrés à des mises à jour manuelles. Il s'agit d'une solution transparente et sans tracas pour maintenir un parcours client localisé dynamique et attrayant.

La large compatibilité de Weglot avec diverses plateformes et son interface conviviale en font un choix polyvalent pour tous ceux qui souhaitent rendre leur site Web accessible à un public international sans s'embarrasser d'une gestion complexe de la traduction.

Le prix de départ pour les fonctionnalités de traduction complètes de Weglot est de 15 €/mois, ce qui en fait un choix compétitif pour les entreprises qui souhaitent avoir une empreinte numérique mondiale. Vous pouvez également tester les fonctionnalités de traduction de Weglot sur votre site web en vous inscrivant à un essai gratuit de 10 jours (sans engagement).

2. Polylang

Polylang plugin

Polylang est un autre plugin de traduction WordPress très populaire, avec plus de 700 000 utilisateurs qui ont transformé leurs sites en chefs-d'œuvre multilingues.

Voici un aperçu de ce que Polylang apporte :

  • Large éventail de traductions: Polylang ne se limite pas à la traduction des articles et des pages. Il permet également de traduire les types d'articles personnalisés, les taxonomies, les widgets, les menus de navigation, les URL et bien d'autres choses encore, afin de garantir une localisation complète du contenu.
  • L'efficacité rencontre la simplicité: Le tableau de bord Polylang s'intègre parfaitement à l'interface d'administration de WordPress. Grâce à des fonctionnalités telles que la duplication du contenu entre les langues, vous pouvez rationaliser votre flux de travail de traduction.
  • Des performances optimisées: Sans recours à des tables supplémentaires ou à l'évaluation de shortcodes, le design épuré de Polylang exploite les fonctionnalités de base de WordPress, garantissant ainsi la vitesse de votre site web.

Polylang dispose également d'une gamme variée de produits pour répondre à vos besoins, avec des prix à partir de 99 euros par an.

Ce qu'il faut retenir: Si votre site Web est basé sur WordPress et que vous êtes à la recherche d'une solution de traduction complète, Polylang propose une gamme de produits adaptés à vos besoins. Notez toutefois que son champ d'application est limité à WordPress, de sorte que ceux qui utilisent d'autres plates-formes CMS devront peut-être chercher ailleurs.

3. WPML

Page d'accueil WPML

WPML, abréviation de WordPress Multilingual Plugin, est un outil dynamique conçu pour transformer les sites web WordPress en plateformes mondiales grâce à la traduction de leur contenu.

Un aperçu des offres de WPML :

  • Une traduction à multiples facettes : Au-delà des articles et des pages traditionnels, WPML couvre les types d'articles personnalisés, les widgets, les menus et même les textes du site d'administration. Ce large éventail de traductions permet de s'assurer que chaque recoin de votre site web s'adresse à un public international.
  • Compatibilité : WPML a une compatibilité universelle. Tout thème, plugin ou constructeur de page qui utilise l'API de WordPress fonctionnera en multilingue avec WPML. 
  • Intégration du commerce électronique : Pour les entreprises en ligne, WPML offre une intégration avec WooCommerce, facilitant les sites de commerce électronique multilingues et multidevises. Cela garantit une expérience d'achat entièrement localisée, de la navigation à la caisse.
  • Des outils de référencement efficaces : À l'ère de l'importance des moteurs de recherche, WPML offre des outils pour optimiser le référencement multilingue. Les fonctionnalités comprennent des URL personnalisables, la traduction des méta-informations SEO et la compatibilité avec des plugins SEO de premier plan.

WPML adopte un système de tarification unique basé sur le crédit qui, tout en offrant une certaine flexibilité, peut s'avérer coûteux en fonction de la méthode de traduction choisie. Ce modèle peut être moins prévisible pour ceux qui préfèrent les coûts fixes.

WPML étant conçu exclusivement pour WordPress, si vous utilisez ou envisagez d'utiliser un autre CMS à l'avenir, WPML ne sera pas l'outil qu'il vous faut.

Ce qu'il faut retenir : WPML est une option appropriée pour les utilisateurs de WordPress qui recherchent des solutions multilingues complètes, en particulier ceux qui ont des besoins en matière de commerce électronique. Cependant, son modèle de tarification spécifique peut ne pas convenir à tout le monde, en particulier à ceux qui souhaitent des coûts prévisibles ou à ceux qui n'utilisent pas la plateforme WordPress.

Comme pour Polylang, les utilisateurs de la plateforme WooCommerce peuvent également utiliser le plugin WPML. 

4. GTranslate

GTranslate WordPress plugin

GTranslate offre une solution de traduction simple basée sur Google Translate. Exploitant des services basés sur le cloud, elle permet des processus de traduction rapides pour les nouveaux contenus, en s'appuyant sur les documents déjà traduits.

  • Stratégie SEO complète: Avec une base en SEO multilingue, GTranslate fournit des URL uniques pour chaque langue, renforçant ainsi la stratégie SEO. La fonction d'indexation des moteurs de recherche garantit que les principaux moteurs de recherche peuvent facilement indexer les pages traduites. De plus, la fonction de traduction d'URL localise votre site jusqu'aux URL.
  • Traduction automatique instantanée: Dès l'installation, GTranslate utilise immédiatement des outils de traduction automatique comme Google et Bing. Cela garantit une traduction rapide avec un certain niveau de qualité lié à ces marques.
  • Edition détaillée de la traduction: Bien que la traduction automatique soit rapide, GTranslate reconnaît le besoin de précision. L'éditeur en ligne permet aux utilisateurs de faire des ajustements manuels aux traductions, en s'assurant que le contenu final correspond au message souhaité.

GTranslate propose des forfaits à partir de 9,99 $ par mois. Bien qu'il existe une version gratuite, les fonctionnalités complètes de traduction automatique sont réservées aux formules payantes.

A retenir: GTranslate offre une solution fonctionnelle pour les utilisateurs de HTML et de WordPress, combinant des outils de référencement, de traduction automatique et d'analyse de l'utilisateur. Pour les entreprises à la recherche d'une traduction culturelle approfondie, la fonction d'édition manuelle peut nécessiter un examen plus approfondi.

5. MultilingualPress

MultilingualPress

Développé par Inpsyde, MultilingualPress présente une approche différente de la traduction de sites web, en mettant l'accent sur la gestion individuelle des sites par langue. Cette approche unique exploite les capacités multisites natives de WordPress, promettant de meilleures performances sans compromettre l'expérience de l'utilisateur.

Un aperçu des offres de MultilingualPress :

  • Traductions multisites: MultilingualPress fonctionne sur le réseau multisite de WordPress, ce qui permet à chaque langue de fonctionner sur un site distinct. Cela permet non seulement d'optimiser les performances, mais aussi d'offrir des paramètres personnalisés pour chaque site linguistique, y compris des variations de conception et de fonctionnement.
  • Gestion transparente du contenu: Les utilisateurs peuvent facilement gérer et synchroniser différents types de contenus WordPress et WooCommerce , des articles aux produits, grâce à une interface simplifiée. Le système permet de traduire sans effort le contenu sur l'ensemble du réseau multisite.
  • Amélioration de l'expérience utilisateur: Des fonctionnalités telles qu'un sélecteur de langue intégré, une redirection linguistique automatique et des attributions de langues spécifiques à un domaine offrent aux visiteurs une expérience de navigation rationalisée et intuitive.
  • Optimisation des performances SEO: MultilingualPress est conçu pour les moteurs de recherche. En se concentrant sur les performances du site, il garantit un meilleur potentiel de classement dans les moteurs de recherche. Le plugin est également compatible avec le populaire plugin Yoast SEO et permet aux utilisateurs de contrôler les URL et les permaliens pour une meilleure stratégie de référencement.

MultilingualPress est proposé à partir de 99 $ par an pour une licence multisite unique.

Ce qu'il faut retenir: MultilingualPress s'appuie sur le multisite de WordPress pour la performance et la flexibilité. C'est une solution viable pour ceux qui souhaitent gérer chaque version linguistique de manière distincte. Cependant, son approche unique et son prix peuvent ne pas correspondre aux besoins et au budget de tout le monde.

6. Multilangue 

Multilangue

Le plugin Multilanguage de BestWebSoft offre une solution robuste pour la traduction de votre site WordPress en plusieurs langues. Conçu dans une optique d'expérience utilisateur, il permet aux visiteurs de passer sans effort d'une langue à l'autre et d'afficher un contenu adapté à leurs préférences linguistiques. 

Voici un aperçu des principales caractéristiques :

  • Capacités de traduction étendues: Traduisez manuellement les pages, les articles, les noms des catégories d'articles et même certaines parties des menus. Avec la version pro, vous pouvez approfondir la traduction des types d'articles personnalisés, des taxonomies, des champs et d'autres éléments du site Web, tels que les titres des widgets et les titres d'appel du site.
  • Options de changement de langue multiples: Améliorez l'expérience de l'utilisateur grâce à diverses mises en page de sélecteurs de langue. Que vous préfériez les listes déroulantes avec langues et icônes, les icônes de drapeau ou les simples listes de langues, Multilanguage propose une option qui s'intégrera parfaitement à la conception de votre site.
  • Intégration avec des outils et des éditeurs populaires: Multilanguage est conçu pour fonctionner avec une gamme d'outils populaires, notamment Classic Editor, Gutenberg (Block Editor), Elementor Page Builder, Advanced Custom Fields, et même le célèbre Yoast SEO. 
  • Fonctionnalités pro et personnalisations avancées: La version premium offre des fonctionnalités avancées telles que la traduction des "post slugs", la création de menus séparés pour différentes langues et la détection automatique de l'IP de l'utilisateur pour changer de langue. 

Le prix de ce plugin commence à 43 $ et est facturé annuellement.

A retenir: Le plugin Multilanguage de BestWebSoft offre des solutions de traduction complètes pour les sites WordPress, avec des fonctionnalités allant des traductions manuelles à diverses mises en page de commutateurs de langues. Cependant, certaines fonctionnalités avancées sont exclusives à la version Pro, et il peut y avoir des limitations de compatibilité.

7. Loco Translate

Loco Translate

Loco Translate propose une approche unique du processus de traduction de WordPress, en se concentrant sur l'édition des fichiers de traduction à l'intérieur du navigateur. Au lieu de se contenter de traduire le contenu pour les utilisateurs finaux, il vise principalement à aider les développeurs à traduire leurs thèmes et plugins WordPress à partir du tableau de bord.

Voici un aperçu des offres de Loco Translate :

  • Editeur de traduction dans le navigateur: Loco Translate inclut un éditeur de traduction intégré dans l'interface d'administration de WordPress. Cela simplifie non seulement le processus de traduction, mais permet également d'accéder immédiatement aux fichiers de traduction et de les modifier.
  • Intégration avec plusieurs API de traduction: Le plugin prend en charge différents services de traduction automatique, en s'intégrant à des services populaires tels que DeepL, Google, Microsoft et Lecto AI. Cela permet des traductions rapides.
  • Outils de développement avancés: Pour les développeurs qui souhaitent rendre leurs thèmes et plugins prêts à être traduits, Loco propose des outils tels que l'extraction de chaînes traduisibles à partir du code source, la compilation de fichiers MO natifs et la prise en charge de fonctionnalités telles que les commentaires, les références et les formes plurielles.
  • Interface conviviale: Le design de Loco Translate reflète les outils de traduction les plus courants, avec deux colonnes - une pour les chaînes de caractères originales et une autre pour la traduction. Cela simplifie la tâche et la rend familière à ceux qui ont déjà utilisé des outils de traduction.

En ce qui concerne les prix, bien qu'il existe une version gratuite, les plans Loco Pro commencent à 5,95 $ par mois.

A retenir: Loco Translate se distingue en se concentrant sur la traduction des thèmes et des plugins WordPress directement dans le tableau de bord. Il est particulièrement adapté aux développeurs qui souhaitent rendre leurs créations accessibles à un public international. Une version gratuite est disponible, mais pour des fonctionnalités plus poussées, il est préférable d'opter pour la version Pro.

8. TranslatePress

TranslatePress

TranslatePress est un plugin de traduction WordPress qui se différencie en permettant aux utilisateurs de traduire directement à partir du front-end de leur site, assurant une compatibilité totale avec WooCommerce, des thèmes complexes et divers constructeurs de sites. Il propose des traductions automatiques et manuelles, et s'adresse aussi bien aux développeurs qu'aux utilisateurs occasionnels.

Un examen plus approfondi de ses caractéristiques et de ses offres :

  • Traduction visuelle frontale: TranslatePress vous permet de traduire votre site WordPress en vous permettant de travailler directement depuis le front-end. 
  • Traduction automatique: Le plugin propose des intégrations avec Google Translate et DeepL. Notez que vous devrez générer et acheter vos propres clés API à un coût supplémentaire. Cela vous donne une longueur d'avance, après quoi vous pouvez modifier les traductions manuellement.
  • Optimisation du référencement: TranslatePress prend en charge la traduction des slugs de pages, des titres, des descriptions et des informations des graphes sociaux. De plus, il assure un paramétrage correct de l'attribut HTML lang et offre un support sitemap multilingue pour les plugins SEO les plus répandus.
  • Contrôle éditorial et traduction d'images: Vous pouvez ne pas publier vos traductions jusqu'à ce qu'elles soient prêtes, ce qui garantit un contrôle de la qualité. En outre, le plugin permet la traduction directe des images, ce qui permet d'avoir des images différentes selon les langues, améliorant ainsi l'expérience de l'utilisateur.

En termes de prix et de forfaits, il y a 3 niveaux de prix principaux : Personnel, Professionnel et Développeur. Le coût de ces forfaits varie de 7,99 € à 22,99 €, facturés par mois.‍

Ce qu'il faut retenir : TranslatePress offre une option pour ceux qui cherchent à rendre leur site WordPress multilingue, avec une approche de traduction frontale et un mélange de fonctionnalités de traduction automatique et manuelle. Sa structure de prix échelonnée offre une certaine flexibilité pour répondre aux différents besoins des utilisateurs, mais sa différenciation n'est pas sans inconvénients, et certains utilisateurs pourraient trouver des solutions plus complètes plus compatibles avec leurs besoins.

Quel plugin choisir ?

Choisir le bon plugin de traduction pour votre site WordPress est crucial pour atteindre efficacement un public mondial plus large. Plusieurs éléments clés doivent être pris en compte lors de l'évaluation de vos options :

  • Compatibilité: Assurez-vous que le plugin s'intègre parfaitement à votre plateforme ou à tout autre outil que vous utilisez.
  • Facilité d'utilisation: Le plugin idéal doit être non seulement puissant, mais aussi facile à utiliser, afin de minimiser la courbe d'apprentissage et de vous permettre de vous concentrer sur votre contenu.
  • Optimisation des performances: La vitesse et l'efficacité peuvent avoir un impact sur l'expérience de l'utilisateur. Optez pour des plugins qui n'alourdissent pas les temps de chargement de votre site.
  • Capacités de référencement: L'objectif étant d'atteindre un public mondial, il est essentiel de disposer d'un contenu traduit prêt pour le référencement. Recherchez des plugins qui prennent en charge la traduction des métadonnées et génèrent des URL adaptées au référencement.
  • Évolutivité: Au fur et à mesure que votre entreprise se développe, vos besoins en traduction peuvent changer. Il est essentiel de choisir un plugin capable d'évoluer avec vous, que ce soit en termes de langues proposées ou de volume de contenu.

Bien que le meilleur plugin dépende des besoins individuels et des contextes spécifiques, Weglot offre une approche complète de la traduction de sites web, ce qui en fait un concurrent de taille pour les entreprises qui souhaitent avoir une empreinte numérique mondiale. Veillez toujours à ce que la solution choisie corresponde à vos objectifs et offre le meilleur équilibre entre fonctionnalité, convivialité et coût.

Comment rendre votre site web multilingue avec Weglot

Ci-dessous, vous verrez comment traduire votre site web avec Weglot en trois étapes seulement. 

FYI : Pour information, dans ce guide, nous allons vous expliquer comment utiliser Weglot sur un site WordPress. Bien que le processus soit légèrement différent avec les autres plateformes CMS, cela vous donne un aperçu de la facilité d’utilisation de notre plugin. La procédure reste toujours simple, quel que soit votre CMS.

Étape 1 : Ajouter le plugin WordPress Weglot à votre site

Allez dans "Add Plugins" et tapez Weglot. Le premier plugin qui s'affiche est le nôtre.

Ajouter le plugin Weglot à votre site web WordPress

Après avoir installé et activé le plugin, vous verrez sur votre tableau de bord WordPress un onglet Weglot qui s'est ajouté à votre barre de navigation latérale.

Étape 2 : Configurer votre compte Weglot

Cliquez sur l'onglet Weglot dans votre tableau de bord WordPress pour accéder à l'écran principal de configuration.

Ajouter la clé API à votre tableau de bord WordPress

Ici, vous devez fournir votre clé API, que nous vous communiquerons lors de la création de votre compte Weglot. Ensuite, sélectionnez l'abonnement que vous voulez utiliser. Vous avez le choix entre un abonnement gratuit (pour des petits projets) et des abonnements payants (pour des projets plus conséquents).

Étape 3 : Choisissez vos langues

Enfin, vous retournez sur WordPress, vous entrez votre clé API de Weglot, vous sélectionnez la langue d'origine de votre site et les langues que vous souhaitez ajouter à votre site. Nous avons plus de 110 langues différentes à votre disposition, ainsi que des langues personnalisées. 

Une fois que vous aurez choisi les langues, vous aurez instantanément un site web multilingue !

Sur votre site, vous verrez un sélecteur de langue qui permet à vos utilisateurs de passer d'une langue à l'autre.

Sélecteur de langue Weglot sur un site WordPress

Comme vous pouvez le constater, rien de plus simple et rapide que de traduire l'entier de votre site avec Weglot.

Mais comme nous l'avons mentionné plus haut, peut-être aurez-vous besoin de fonctionnalités plus avancées vous permettant de modifier manuellement vos traductions (ou de faire appel à des traducteurs professionnels), d'optimiser les autres versions de votre site pour les moteurs de recherche, ou encore de personnaliser l'apparence du sélecteur de langues.

Vous pouvez faire tout cela avec Weglot. Poursuivez votre lecture pour en savoir plus.

Comment ‍Manuellement éditer vos traductions 

Il se peut que certaines parties de vos pages traduites aient besoin d'être modifiées, ou qu'il y ait des formulations spécifiques à utiliser pour votre marque. 

Avec Weglot, il est très simple d'apporter des modifications manuelles à vos traductions. 

Vous pouvez accéder à toutes vos traductions depuis votre tableau de bord :

Liste de traduction

Vous avez la possibilité de chercher le contenu dont vous avez besoin en sélectionnant une URL spécifique ou en tapant la phrase recherchée. Ensuite, vous pouvez apporter les modifications nécessaires à votre traduction. Lorsque vous effectuez une modification, elle est automatiquement enregistrée sur votre site.

Trouver des traductions

Vous pouvez également utiliser notre éditeur visuel. Il vous donne un aperçu de votre site en direct. Vous pouvez cliquer à n'importe quel endroit où il y a une copie traduite et éditer manuellement la traduction. Une fois que vous avez cliqué sur "OK", la traduction est sauvegardée.

Éditeur visuel

Si vous souhaitez faire appel à un traducteur professionnel, vous pouvez faire appel à ses services auprès de Weglot.

Comment personnaliser l'apparence de votre site 

Avec Weglot, vous êtes en mesure de personnaliser l’apparence et l’emplacement de votre sélecteur de langue et son apparence, ainsi que de choisir les pages que vous souhaitez exclure de vos traductions, le cas échéant.

Voyons comment procéder avec WordPress.‍

Dans l'onglet Weglot de votre compte WordPress, vous pouvez choisir l'apparence de votre sélecteur de langue. Vous avez la possibilité d'utiliser une boîte déroulante, des drapeaux, etc.

type de bouton de langue

Vous pouvez choisir l'emplacement du sélecteur de langue sur votre site : dans le menu, comme widget, ou ailleurs.

De retour dans votre compte Weglot, vous pouvez également exclure les parties de votre site Web qui seront traduites, en allant jusqu'à exclure des blocs d'une page.

Exclusions de la traduction

Enfin, vous avez la possibilité d’activer la "redirection automatique" (Auto Switch). Ainsi, votre site redirigera automatiquement les visiteurs vers la version appropriée en fonction de la langue de leur navigateur. 

Par exemple, si votre site de base est en anglais, avec des versions en espagnol et en allemand, une personne arrivant depuis un navigateur en allemand verra automatiquement la version allemande de votre site. Ainsi, il n'y a aucun risque qu'elle quitte le site en pensant qu'il n'est qu'en anglais.

Comment traduire votre site en tenant compte de l'optimisation des moteurs de recherche ?

A propos du référencement, l'un des aspects les plus importants de la traduction est de s'assurer que votre site web traduit sera indexé par les moteurs de recherche pour les bons mots clés. 

Voici un exemple des avantages de cette approche chez l'un de nos clients. La marque franco-suédoise de vêtements de sport,Ron Dorff, souhaitait que sa boutique de commerce électronique soit disponible en plusieurs langues. Il était important qu'elle touche un public plus large avec son contenu traduit. Cela signifiait qu'elle devait s'assurer que son site soit optimisé correctement dans chacune de ses versions traduites. 

Ceci est incroyablement simple pour les utilisateurs de Weglot car nous suivons les meilleures pratiques de Google pour le référencement multilingue, y compris :

  • La création automatique d'une URL unique pour chaque site traduit (appelée sous-répertoire ou sous-domaine).
  • L'ajout automatique de balises hreflang dans votre code source permet à Google de savoir que vous disposez de versions traduites de votre site web. Par exemple, si Google explore votre site en anglais, il verra dans le code si vous disposez d'autres versions traduites de votre site.
  • La traduction automatique des balises et des métadonnées de votre site. 

Tout cela permet à vos sites traduits d'apparaître sur Google pour le bon public.

Pour Ron Dorff, cela signifie que lorsqu'un visiteur francophone cherche sur Google "Ron Dorff Dad t-shirt", il est dirigé vers le site français de Ron Dorff, tandis qu'une demande de renseignements en anglais le dirigera vers le site anglais. 

Depuis qu'il a traduit son commerce électronique avec Weglot, Ron Dorff a vu ses ventes augmenter de 400 %, dont 70 % de commandes internationales.

Guides vidéo pour débuter avec Weglot

Ci-dessous, vous trouverez quelques tutoriels qui vous montrent comment configurer Weglot pour traduire votre site web facilement. 

Voici une vidéo qui explique comment vous pouvez traduire n'importe quel site web avec Weglot. 

Pour des instructions plus spécifiques, par exemple la traduction de votre site web WordPress, cliquez sur la vidéo qui correspond à vos besoins :

‍Unebrève vidéo sur la façon de traduire votre site WordPress

Comment traduire votre boutique WooCommerce (tutoriel vidéo)

Comment traduire votre boutique Shopify (tutoriel vidéo)

Comment traduire votre boutique Wix (tutoriel vidéo)

Comment traduire votre site Web Squarespace (tutoriel vidéo)

Comment traduire votre site Webflow (tutoriel vidéo)

NB : Ce ne sont pas les seuls outils que vous pouvez utiliser avec Weglot. Voici une vidéo sur la façon dont vous pouvez traduire n'importe quel site web avec Weglot. 

Prochaines étapes : Traduisez votre site web grâce à l'essai gratuit de Weglot

Weglot est un logiciel de traduction de sites web facile à utiliser qui fonctionne avec n'importe quel site. Vous pouvez l'utiliser comme un plugin avec votre site WordPress, ou l'ajouter à n'importe quel CMS ou site que vous développez.

Quel que soit le type de site web que vous exploitez, qu'il s'agisse d'un blog personnel ou d'un site de commerce électronique, un plugin de traduction compétent comme Weglot peut fournir un contenu multilingue, effectuer des traductions frontales et s'occuper des prévisualisations en direct. Il vous permet d'accéder au monde entier, d'attirer un public international et d'améliorer votre classement dans les moteurs de recherche. 

Êtes-vous prêt à traduire votre site web dès aujourd'hui ? Weglot est entièrement gratuit pour les sites web qui ont besoin d'une seule traduction de moins de 2 000 mots, et les forfaits payants commencent à partir de 15 € par mois. Pour les sites web dont le nombre de mots est plus important, vous pouvez choisir une formule adaptée à vos besoins. Commencez votre essai gratuit de 10 jours dès aujourd'hui.

Weglot est le leader du secteur de la traduction de sites web sur G2
Découvrir Weglot

Prêt à afficher votre site web en plusieurs langues ?

Essayez Weglot sur votre site gratuitement (nul besoin de fournir une carte de crédit ).

Blog d'icônes

Dans cet article, nous allons aborder les points suivants :
Aucun élément n'a été trouvé.
Essayez gratuitement