
Faites en sorte que votre guide Zendesk soit multilingue en quelques minutes.
Rendez votre centre d'aide Zendesk multilingue en quelques minutes, avec plus de 100 langues prises en charge.
Tout le contenu est automatiquement détecté et traduit.
Avec une première couche de traduction automatique et toutes les fonctions de post-édition dont vous avez besoin pour définir la qualité de traduction de votre choix.
Weglot se synchronise avec votre centre d'aide Zendesk, ce qui signifie que tout nouveau document d'assistance est toujours traduit.
Weglot suit les meilleures pratiques de Google pour le référencement multilingue avec des sous-domaines/sous-répertoires spécifiques à la langue, des balises hreflang ajoutées automatiquement et des métadonnées traduites automatiquement gérées pour vous.
Voyez comment nos clients ont élargi leur public, amélioré leur taux d'engagement et boosté leurs activités grâce à Weglot.
Tout ce dont vous avez besoin pour démarrer votre projet de traduction de site web.
Découvrez les mesures concrètes que vous pouvez appliquer dans le cadre d'une stratégie de marketing de contenu de qualité pour prendre le dessus sur l'algorithme et développer le trafic organique de votre site multilingue.
Oui ! Weglot offre un essai gratuit qui vous permet de le tester pendant 10 jours. Ensuite, vous pouvez passer à une formule plus avancée ou continuer à utiliser Weglot autant que vous le souhaitez avec notre forfait gratuit.
Weglot détecte et traduit automatiquement le contenu de votre site web, tout en vous offrant un contrôle total sur les modifications et la gestion des traductions. En savoir plus sur le fonctionnement de Weglot.
Oui ! Weglot suit les bonnes pratiques du SEO multilingue. Il traduit notamment les balises hreflang et les métadonnées dans la langue cible et prend en charge une structure de sous-répertoire ou de sous-domaine.
Contactez notre service client dédié, nous sommes là pour vous aider – en anglais et en français.