
Notre outil no-code traduit votre application Bubble. Ajoutez instantanément plusieurs langues sans avoir à gérer des applications dupliquées.


Ajoutez Weglot à votre application Bubble en quelques minutes et laissez notre solution détecter, traduire et afficher automatiquement le contenu de votre application.
Combinez traduction automatique, révision manuelle et traduction professionnelle pour garder la main sur la qualité de vos traductions.

Une fois la solution Weglot ajoutée à votre application, elle se synchronise en temps réel pour garantir la traduction systématique de tout nouveau contenu ou toute mise à jour.

Avec Weglot, pas besoin de remettre à demain la traduction de votre application. Son installation no-code vous permet de bénéficier d'une application multilingue opérationnelle en quelques minutes seulement, sans avoir à créer plusieurs applications pour vos différents marchés.


À quoi bon traduire une application si elle n'est pas visible ? Weglot s'occupe non seulement des textes de votre application, mais aussi de son SEO multilingue. Cela comprend la traduction des métadonnées, l'ajout automatique de balises hreflang et l'utilisation de sous-domaines ou sous-répertoires linguistique.
Weglot vous offre tous les outils dont vous avez besoin pour éditer, gérer et mettre à jour vos traductions, le tout dans une interface intuitive. Pilotez votre projet en un seul emplacement, collaborez avec vos collègues et attribuez des traductions.
Voyez comment nos clients ont élargi leur public, amélioré leur taux d'engagement et boosté leurs activités grâce à Weglot.






Tout ce dont vous avez besoin pour démarrer votre projet de traduction de site web.
Découvrez les mesures concrètes que vous pouvez appliquer dans le cadre d'une stratégie de marketing de contenu de qualité pour prendre le dessus sur l'algorithme et développer le trafic organique de votre site multilingue.
Oui ! Weglot offre une période d'essai gratuite pour que vous puissiez l'essayer pendant 14 jours. Si vous n'effectuez pas de mise à jour, vous pouvez continuer avec notre plan gratuit à vie.
Weglot détecte et traduit automatiquement le contenu de votre site web, tout en vous offrant un contrôle total sur les modifications et la gestion des traductions. En savoir plus sur le fonctionnement de Weglot.
Oui ! Weglot suit les bonnes pratiques du SEO multilingue. Il traduit notamment les balises hreflang et les métadonnées dans la langue cible et prend en charge une structure de sous-répertoire ou de sous-domaine.
Bubble ne dispose pas d'un système multilingue entièrement natif. Il est possible de construire manuellement une logique multilingue (états personnalisés, texte conditionnel, champs séparés par langue), mais cela prend du temps et il est difficile de l'adapter.
La plupart des équipes utilisent un plugin de traduction de site web ou un outil de traduction externe - comme Weglot - pour éviter de dupliquer les pages et de gérer les traductions manuellement.
Oui, Weglot fonctionne avec Bubble car il traduit ce qui est rendu sur le front-end, quel que soit le constructeur.
Pour les données dynamiques (texte alimenté par une base de données), Weglot peut les traduire tant qu'elles apparaissent dans le DOM comme du texte normal. Si un composant se charge tardivement ou par l'intermédiaire d'un élément personnalisé, une petite étape de configuration peut être nécessaire (comme le marquage de sélecteurs ou l'utilisation des options de contenu dynamique de Weglot), mais dans l'ensemble, il est compatible avec les applications Bubble.
Oui, si le texte est visible sur la page comme un contenu normal, Weglot détectera et traduira automatiquement les éléments dynamiques. Si quelque chose ne se traduit pas (comme le contenu injecté après le défilement, les états conditionnels, ou l'interface utilisateur pilotée par un plugin), vous pouvez le faire :
Si vous utilisez Weglot, un sélecteur de langue sera automatiquement ajouté dès que vous aurez terminé le processus d'installation. Vous pourrez ensuite modifier son emplacement (en-tête, bouton flottant, menu, etc.) et changer son design grâce à l'éditeur glisser-déposer du sélecteur de langue Weglot.
Bubble ne génère pas automatiquement de balises hreflang. Si vous créez du contenu multilingue manuellement, vous devez insérer vous-même les balises hreflang dans l'en-tête de la page, ce qui peut devenir rapidement compliqué et qu'il est préférable de confier à un développeur.
Avec Weglot, les balises hreflang sont automatiquement injectées pour chaque version linguistique, ainsi que la structure d'URL correcte. C'est le moyen le plus simple de rendre votre Bubble SEO multilingue.
Oui. En effet, Weglot gère Weglot la SEO multilingue technique SEO multilingue en créant des sous-répertoires ou des sous-domaines linguistiques, en implémentant des balises hreflang, en traduisant les métadonnées et en offrant la possibilité de traduire les URL.
C'est l'une des principales raisons pour lesquelles les gens utilisent Weglot. Une fois installé :
Contactez notre service client dédié, nous sommes là pour vous aider – en anglais et en français.