Traduction de site web

Le meilleur service mondial de traduction de sites Web : Traduisez l'intégralité de votre site en quelques minutes

Le meilleur service mondial de traduction de sites Web : Traduisez l'intégralité de votre site en quelques minutes
Mis à jour le
27 février 2025
27 mai 2025

Le meilleur service de traduction de sites web internationaux vous permet de traduire rapidement et précisément l'ensemble de votre site web à l'aide d'un logiciel, tout en vous offrant un moyen simple d'éditer vos traductions si nécessaire.

Et c'est ainsi que Weglot - un logiciel de traduction de sites web que vous pouvez utiliser pour traduire n'importe quel site web - fonctionne.

Avec Weglot, vous pouvez :

  • Traduisez l'intégralité de votre site en quelques minutes. Nous entretenons des connexions API avec les principaux fournisseurs de traduction afin de pouvoir traduire avec précision votre site dans plus de 110 langues différentes, y compris des langues allant de droite à gauche comme l'arabe et l'hébreu. Liste complète ici.
  • Ensuite, vous décidez si vous avez besoin d'éditer ou de personnaliser vos traductions. Weglot est une plateforme de gestion de traduction à service complet. Cela signifie que vous pouvez facilement accéder à vos traductions, sans avoir à télécharger ou à extraire des fichiers. Vous pouvez apporter des modifications à votre contenu traduit sur votre site en direct, ou commander des services de traduction humaine professionnelle par l'intermédiaire de Weglot. 

Pour information: ⅔ de nos clients n'apportent aucune modification au contenu traduit par des traducteurs automatiques. Pour en savoir plus sur l'efficacité de la traduction automatique , cliquez ici.

L'utilisation de notre système de traduction à deux niveaux vous permet de bénéficier de la rapidité de la traduction automatique et du niveau de personnalisation que vous attendez d'une agence de traduction à part entière.

De plus, Weglot vous aider à élargir votre audience. Weglot les bonnes pratiques SEO multilingue par Google. Lorsque vous utilisez Weglot gérer la traduction de votre site web international, vous contribuez également à augmenter le trafic organique de votre nouveau site. Voici quelques exemples de croissance d'audience constatée par nos clients après avoir traduit leur site avec Weglot.

  • Weglot a aidé Volant, une boutique en ligne de bougies parfumées, à doubler le nombre de ses visiteurs en ligne et à augmenter de 39 % son chiffre d'affaires international.(Lire l'étude de cas complète ici.)
  • Weglot a aidé Ron Dorff, une marque franco-suédoise de vêtements de sport très prisée, à voir ses ventes internationales augmenter de 70 % et son trafic de 400 % par rapport à l'année précédente.(Lire l'étude de cas complète ici.)

Nous détaillons ci-dessous le fonctionnement de Weglot , mais vous pouvez également démarrer un essai gratuit de 10 jours et traduire l'intégralité de votre site dès aujourd'hui.

Traduire l'intégralité de votre site en quelques minutes

Weglot utilise un logiciel de traduction automatique pour traduire rapidement et avec précision l'ensemble de votre site dans la langue cible. Vous pouvez facilement traduire un site dans plusieurs langues en même temps.

Pour ce faire, nous maintenons des connexions API actives avec les meilleurs fournisseurs de traductions du marché :

  • DeepL
  • Google Traduction
  • Microsoft Translate. 

Nous testons et validons régulièrement ces fournisseurs afin d'utiliser le service de traduction le mieux adapté à votre contenu et à votre secteur d'activité. 

Pour faire traduire l'intégralité de votre site, connectez Weglot à votre site web et créez un compte gratuit. (Vous pouvez traduire jusqu'à 2 000 mots gratuitement, et si vous avez besoin de plus de mots traduits, vous pouvez choisir l'un de nos forfaits payants en fonction de la taille de votre projet).

Weglot fonctionne avec n'importe quel site web. Voici une petite vidéo pour vous montrer à quel point le processus est simple.

Une fois que vous avez créé votre compte Weglot , vous choisissez la langue dans laquelle votre site est actuellement rédigé et les langues dans lesquelles vous souhaitez le traduire. Et c'est tout. Weglot commencera à traduire l'ensemble de votre site et affichera le contenu nouvellement traduit dans un sous-domaine ou un sous-répertoire de votre URL. Par exemple, weglot.com est notre site original et notre site anglais, et weglot.com/fr/ est notre site français. 

Vous pouvez traduire l'intégralité de votre site ou choisir de sélectionner les pages/URL/sections que vous ne souhaitez pas voir traduites. 

Vous pouvez également créer un glossaire des mots que vous ne souhaitez pas voir traduits. Par exemple, si vous êtes une boutique de commerce électronique, vous ne voudrez probablement pas traduire des noms de marque comme Adidas ou Apple.

De plus, Weglot traduit automatiquement les nouveaux contenus.

Lorsque vous apportez des modifications à votre site d'origine, qu'il s'agisse de petites modifications de texte ou de l'ajout d'une toute nouvelle page d'atterrissage, Weglot détecte ces changements et met à jour vos sites traduits. 

Vous gagnez ainsi beaucoup de temps, car vous n'avez pas à mettre en ligne le contenu traduit ni à vous soucier de la visibilité du contenu non traduit sur votre site. 

Quand réviser ses traductions ?

Nous avons vu plus haut comment vous pouvez traduire rapidement et avec précision l'intégralité de votre site web à l'aide de la traduction automatique. Pour environ ⅔ de nos clients, l'ensemble du processus de traduction s'arrête après cette première étape. 

En divisant le contenu en deux catégories (le contenu qui nécessite une révision manuelle et le contenu qui n'en nécessite pas), vous pouvez réaliser rapidement et efficacement la traduction de votre site web international. 

SmartKeyword, une agence de référencement, nous donne un autre exemple de la façon dont Weglot peut accélérer et simplifier votre projet de traduction de site Web international. SmartKeyword avait 150 pages de contenu long format à traduire dans 3 langues différentes. Ce projet aurait pris des mois et coûté plus de six chiffres, mais en utilisant Weglot , ils ont été en mesure de traduire rapidement (et de façon beaucoup plus abordable) tout ce contenu en utilisant la traduction automatique et en effectuant des modifications uniquement là où c'était nécessaire. (Lire l'étude de cas complète ici.)

Comment éditer vos traductions avec Weglot

Toutes les traductions de votre site web sont disponibles dans votre tableau de bord Weglot .

Accédez à toutes vos traductions depuis la plateforme mondiale de traduction de sites web de weglot

Vous pouvez affiner votre recherche d'une traduction spécifique en choisissant une URL, en saisissant une phrase que vous souhaitez trouver ou en consultant votre site à l'aide de notre visual editor.

Texte alternatif : Effectuez rapidement des modifications à l'aide de visual editor Weglot

Notre visual editor un excellent outil pour voir à quoi ressemblent vos traductions sur votre site en ligne. Vous pouvez l'utiliser pour éviter les chevauchements de texte, les designs défectueux ou tout simplement les mauvaises esthétiques. 

Par exemple, l'un de nos clients, Goodpatch, avait besoin d'un processus de traduction adapté à son approche axée sur le design. Grâce à visual editor Weglot, ils ont pu rapidement s'assurer que leurs traductions en allemand s'intégraient parfaitement au design de leur site.

Que faire si vous n'avez pas d'équipe de traducteurs ?

Si vous ne disposez pas d'une équipe de traducteurs, mais que vous souhaitez qu'un contenu spécifique soit révisé par un humain, vous pouvez faire appel à un traducteur professionnel par l'intermédiaire de Weglot

Vous choisissez le contenu que vous souhaitez faire traduire (qu'il s'agisse d'une URL entière, de plusieurs URL ou de sections d'une page) et vous payez pour le service.

Commander des services linguistiques à des professionnels de la traduction certifiés

Une fois que le traducteur a terminé son travail, le contenu traduit est automatiquement mis à jour sur votre site en direct.

Aidez votre site traduit à atteindre son public

Lorsque vous utilisez Weglot pour gérer votre projet de traduction, vous bénéficiez de fonctions d'optimisation pour les moteurs de recherche dans le cadre du processus.

  • Tous vos éléments de référencement (y compris les balises alt et les métadonnées) sont traduits dans la langue cible. Et, bien sûr, vous pouvez facilement modifier ces traductions pour les aligner sur votre stratégie de référencement spécifique.
  • Les balises Hreflang sont ajoutées à votre code source. Elles indiquent à Google et aux autres moteurs de recherche que vous disposez de versions traduites de votre site web, ce qui leur permet de l'indexer et de le recommander au bon public.
  • Chaque version traduite de votre site reçoit un sous-domaine/sous-répertoire unique. Cela crée une URL unique pour votre site, sans affecter le classement de votre site actuel. 

Commencez avec Weglot: Si Weglot vous semble être la bonne méthode pour traduire et gérer votre intégralité, cliquez ici pour commencer votre essai gratuit.

Icône de direction
Découvrez Weglot

Rejoignez plus de 110 000 marques qui traduisent déjà leurs sites avec Weglot

Traduisez votre site web instantanément grâce à l'IA, peaufinez le texte avec une révision humaine et mettez-le en ligne en quelques minutes.

Dans cet article, vous allez découvrir :
Icône fusée

Qu'attendez-vous pour vous lancer ?

La meilleure façon de comprendre la puissance de Weglot de le découvrir par vous-même. Testez-le gratuitement et sans engagement.

La meilleure façon de comprendre la puissance de Weglot de le tester par vous-même. Essayez-le gratuitement et sans engagement.

Un site web de démonstration est disponible dans votre tableau de bord si vous n'êtes pas encore prêt à connecter votre site web.

Autres articles qui pourraient vous intéresser

Aucun élément trouvé.
Icône FAQ

Questions fréquentes

Aucun élément trouvé.

Flèche bleue

Flèche bleue

Flèche bleue