Průvodce

DeepL vs. Překladač Google: Strojový překlad v akci

Obrázek produktu Weglot
Napsal/a
Zkontroloval/a
Aktualizováno dne
2. února 2026

Pokud chcete přeložit své webové stránky, aby sloužily zákazníkům v různých jazycích, není dnes k dispozici lepší technologie než strojový překlad. Technologie strojového překladu dokáže přeložit text - zejména jeho velké množství - mnohem rychleji než jakýkoli člověk a s mnohem nižšími náklady. Není proto překvapivé, že objem strojově překládaného webového obsahu se za poslední dva roky zvýšil šestkrát!

Přestože je k dispozici mnoho systémů strojového překladu, mezi nejznámější patří Překladač Google a DeepL. O překladači Google jste pravděpodobně alespoň jednou v životě slyšeli a použili ho. Pokud však nejste profesionální překladatel, může být pro vás DeepL neznámějším názvem.

Abychom vám pomohli zajistit nejlepší strojové překlady pro vaše webové stránky, prozkoumáme pozadí Překladače Google a DeepL (a jejich základní technologie). Provedeme také srovnání DeepL vs. Překladač Google, abychom zhodnotili jejich výhody a nevýhody, a poté se s vámi podělíme o naše doporučení nejlepšího řešení pro strojový překlad webových stránek.

Jak vznikly stránky DeepL a Překladač Google?

Abychom pochopili, jak vznikly překladače DeepL a Google Translate, musíme nejprve pochopit původ jejich technologie - konkrétně neuronového strojového překladu.

Úplně první verze strojového překladu byla poměrně primitivní a spočívala v překladu textu podle stanovených pravidel. Strojový překladač si vytáhl slovník příslušného jazykového páru a pak pomocí gramatických pravidel a přímého doslovného překladu přeložil text. Takovýto strojový překlad založený na pravidlech a doslovný překlad však nebyl nejpřesnější a často vyžadoval značnou "následnou úpravu" neboli ruční revizi lidskými překladateli.

Následoval statistický strojový překlad, který si s překladem textu poradil o něco lépe. Tato technologie rozděluje zdrojový text na "kousky" (jako jsou slova, fráze a syntaktická uspořádání). Poté prochází obrovské množství textů přeložených lidmi - tzv. dvojjazyčné textové korpusy - a vyhledává všechny příklady "bitů" v těchto textech a jejich přeložené ekvivalenty. Odtud systém statistického strojového překladu použije predikční algoritmy, aby vytvořil překlady nejlépe přizpůsobené zdrojovému textu.

Přestože statistický strojový překlad odvedl při překladu textu slušnou práci, vždy je co zlepšovat. Proto byl vyvinut neuronový strojový překlad, který využívá techniky hlubokého učení a umělou inteligenci k určení nejlepšího překladu pro určitý text. Před nasazením se softwaru pro neuronový strojový překlad dodají obrovské soubory dat obsahující různé překlady pro určitý text a "vycvičí" se tak, aby vytvořil co nejpřesnější překlady.

V současné době je technologie neuronového strojového překladu nejpokročilejší dostupnou verzí strojového překladu. Není proto překvapením, že ji najdete v předních nástrojích pro strojový překlad na trhu - mezi takové nástroje patří například DeepL a Google Translate.

Co to vlastně je?

Co je DeepL? Co je to Překladač Google?

Google Překladač

Google Překladač

Nejprve se budeme zabývat Překladačem Google, protože je známější. Překladač Google, provozovaný společností Google, je pravděpodobně nejpopulárnějším nástrojem pro strojový překlad, který dnes používají masy lidí. Překládá text do více než 120 jazyků pomocí vlastní technologie známé jako Google Neural Machine Translation (GNMT). Přestože GNMT dokáže přeložit text poměrně přesně, uživatelé mohou zasílat vlastní návrhy překladů v případech, kdy mají pocit, že by určitý text měl být přeložen jinak.

Kromě textu umí Překladač Google překládat také soubory v určitých formátech, například PDF a dokumenty Microsoft Word. Dokonce umí překládat i webové stránky!

DeepL

Domovská stránka DeepL

Web DeepL, známý také jako DeepL Translator nebo DeepL.com, se pyšní tím, že poskytuje "nejlepší strojový překlad na světě". Jeho vlastní neuronové sítě jsou vyškoleny s databází Linguee, aby rozpoznaly i ty nejmenší nuance v textu a vytvořily překlad nejvyšší možné kvality. Firma také pravidelně podrobuje svůj překladatelský software slepým testům, aby mohla posoudit kvalitu svých překladů ve srovnání s překlady od jiných poskytovatelů.

Přestože DeepL podporuje méně jazyků než Překladač Google (28 jazyků), má několik funkcí, které Překladač Google nenabízí. Patří mezi ně:

  • překladový slovník, kde si uživatelé mohou vytvářet vlastní překladová pravidla, a
  • Úprava překladů podle toho, zda potřebujete překlad ve formálním nebo neformálním tónu.

Čím se liší DeepL od překladače Google?

Při pohledu na Překladač Google vs. DeepL není pochyb o tom, že Překladač Google je mezi lidmi, kteří nepracují v překladatelském nebo lokalizačním průmyslu, oblíbenějším softwarem pro online překlady. Koneckonců, Překladač Google:

  • Je velmi dobře známý: Pokud jste slyšeli o Googlu (a kdo ne?), pak pravděpodobně znáte i Překladač Google. Naopak lidé, kteří se překladem nezabývají, o adrese DeepL pravděpodobně neslyšeli.
  • Podporuje mnoho jazyků: Překladač Google umí kromě populárních jazyků, jako je angličtina, španělština a italština, překládat text i do méně obvyklých jazyků, jako je telugština a fríština (a naopak).
  • Má užitečné překladatelské funkce, jako je import dokumentů a překlad hlasu, obrázků a webových stránek.
  • Má pohodlnou integraci s prohlížečem Google Chrome, který je dnes jedním z nejoblíbenějších internetových prohlížečů.

Kdykoli tedy příležitostný překladatel potřebuje něco přeložit, pravděpodobně sáhne po překladači Google, aniž by zvažoval jiné možnosti.

Samotná popularita však neurčuje nejlepší řešení strojového překladu. Jak se tedy ještě dají překladače Google a DeepL porovnat?

DeepL vs. Překladač Google: Rozsah možností podpory

Překladač Google i DeepL nabízejí velmi podobnou škálu možností podpory.

Pokud potřebujete pomoc s používáním webu DeepL, můžete navštívit jeho online centrum podpory. Toto centrum podpory obsahuje články nápovědy, které se týkají všeho od funkcí DeepL až po správu účtu. Uživatelé prémiové překladatelské služby DeepL, známé jako DeepL Pro, mají také možnost zaslat požadavek na podporu týmu DeepL.

Stejně tak Google spravuje centrum nápovědy pro Překladač Google, které uživatelům pomáhá mimo jiné zjistit, jak s nástrojem začít pracovat a překládat různá média. Uživatelé mohou také psát své dotazy do "komunity nápovědy" a požádat o pomoc odborníky z komunity.

Pokud místo bezplatné verze služby Google Cloud Translation používáte placené překladatelské řešení společnosti Google, můžete získat pomoc prostřednictvím případu podpory u týmu Google.

DeepL vs. Překladač Google: Podporované platformy

Překladač Google lze používat prakticky na všech platformách. Například webovou verzi tohoto nástroje lze používat v operačních systémech Mac i Windows. Překladač Google lze také stáhnout jako aplikaci pro Android nebo iOS, takže je kompatibilní s většinou mobilních zařízení a tabletů dostupných na trhu.

Naproti tomu DeepL lze používat na počítačích Mac i Windows jako webovou platformu nebo samostatnou desktopovou aplikaci. Stránka DeepL je k dispozici také jako aplikace pro systémy iOS a Android.

V souladu s tím může DeepL mírně vyhrát, pokud jde o podporované platformy, protože nabízí samostatnou aplikaci pro stolní počítače (zatímco Překladač Google nikoli).

DeepL vs. Překladač Google: Přesnost překladu

Přesnost překladu je místo, kde DeepL začíná opravdu vynikat.

Ve společnosti Weglot jsme nedávno provedli studii strojového překladu s cílem vyhodnotit výkonnost různých předních technologií strojového překladu, jako jsou Amazon Translate, DeepL a Google Translate. Vzali jsme ukázkovou část textu z různých webových stránek webových stránek společnosti a poté jsme tento text prohnali vybranými stroji pro strojový překlad pro sedm jazykových párů. Poté jsme nechali profesionální lingvisty strojové překlady přezkoumat a ohodnotit je podle kritérií, jako je přesnost a celková použitelnost.

Naše studie zjistila, že ze všech testovaných technologií strojového překladu má DeepL nejnižší počet "nepřijatelných" překladů. Jinými slovy, většinu jejích překladů bylo možné použít, aniž by nejprve prošly lidskou revizí.

DeepL studie, které dokazují jeho přesnost

V lednu 2020 provedla společnost DeepL vlastní srovnávací studii, aby zjistila, jak si vede v porovnání s ostatními předními technologiemi strojového překladu. Zjistila, že DeepL si vede výrazně lépe při překladu z angličtiny do němčiny, z angličtiny do francouzštiny, z angličtiny do španělštiny a naopak. Překladač Google byl sice další nejvýkonnější technologií strojového překladu, ale jeho hodnocení se ani zdaleka neblížilo hodnocení DeepL.

Z obou těchto studií DeepL je zřejmé, že DeepL vykazuje vysokou přesnost překladu.

Jste zvědaví, jak to funguje? Zde je video, které shrnuje, jak přeložit vaše webové stránky pomocí DeepL:

Jak si můžete vybrat a použít nejlepší strojový překlad pro vaše podnikání?

Je příjemné mít širokou škálu možností podpory a získat překlady na různých podporovaných platformách. Ale pokud jde o překlad, je zajištění přesnosti překladu pravděpodobně jednou z vašich hlavních priorit. Znamená to na základě toho, že je rozhodně lepší použít překladatele DeepL?

Vůbec ne.

Ačkoli je DeepL bezpochyby hvězdnou možností strojového překladu, v některých případech může být lepší volbou Překladač Google. Pokud například potřebujete přeložit text do jazyka, který Překladač Google podporuje, ale ne DeepL, pak byste měli místo toho použít Překladač Google.

Kromě toho mohou nastat i jiné situace, kdy nejlepší technologií strojového překladu pro vaše potřeby není ani DeepL, ani Google Translate! V takových situacích byste nechtěli investovat většinu prostředků do jedné technologie strojového překladu, abyste později zjistili, že ne všechny adekvátně splňují vaše překladatelské potřeby.

Místo toho je rozumnější použít překladatelské řešení, které využívá různé technologie strojového překladu, aby poskytlo nejlepší možný překlad pro konkrétní případ, bez ohledu na to, o jakou technologii se jedná. A pokud se jedná o vaše webové stránky, které chcete přeložit pomocí strojového překladu, představuje Weglot ideální řešení.

Co je to Weglot?

Domovská stránka Weglotu

Weglot je řešení pro překlad webových stránek, které využívá vlastní kombinaci předních technologií strojového překladu pro překlad obsahu webových stránek. Mezi tyto technologie patří nejen DeepL a Google Translate, ale také Microsoft Translator a Yandex. V závislosti na zdrojovém textu a požadovaném cílovém jazyce pak Weglot vybere a použije technologii strojového překladu, která povede k nejlepšímu překladu.

Strojové překlady společnosti Weglotjsou založeny na neuronových systémech a jsou schopny "samoučení", což znamená, že kvalita jejich překladů se časem jen zlepší. Pravidelně také provádíme interní testy výkonnosti používaných technologií strojového učení - jak je vidět z naší nejnovější studie strojového překladu - abychom zajistili, že našim uživatelům poskytujeme co nejpřesnější a nejaktuálnější překlady. V současné době jsme schopni poskytovat vysoce kvalitní překlady pro více než 110 jazyků!

Jak můžete Weglot používat?

Weglot se všemi předními platformami webových stránek, včetně WordPress, Shopify a Webflow. Díky tomu se nemusíte nikdy obávat problémů s kompatibilitou webových stránek. Jakmile propojíte Weglot svou webovou stránkou, nastavte zdrojový a cílový jazyk. Weglot pak okamžitě Weglot veškerý text, který na vaší webové stránce najde. (To zahrnuje metadata webové stránky i alternativní text obrázků – naše řešení pro překlad webových stránek je tak důkladné!)

Vaše překlady budou uloženy na centrálním panelu Weglot Dashboard, kde si je můžete prohlédnout a případně upravit. Pokud řídíte tým nebo máte v úmyslu zapojit externího jazykového překladatele, můžete jednoduše přidat svůj tým a/nebo partnery do projektu Weglot a umožnit jim přístup k vašim překladům.

Weglot obsahuje i další užitečné funkce, které v samostatných technologiích strojového překladu nenajdete. Patří mezi ně:

  • Visual editor: Zobrazte si náhled toho, jak budou vaše překlady vypadat na vašem webu, aniž byste museli opustit Weglot . To je užitečné pro kontrolu, zda se vaše překlady vejdou do rozvržení vašeho webu, zejména proto, že překlady se mohou lišit v délce od zdrojového textu.
  • Překlad médií: Zadejte alternativní adresy URL obrázků, PDF a videí pro různé jazykové verze webových stránek. Překlad médií je výhodný, pokud vaše mediální soubory obsahují slova nebo je třeba je nahradit, aby lépe odpovídaly místnímu kontextu.
  • Vícejazyčná optimalizace pro vyhledávače (SEO): Weglot automaticky implementuje hreflang tagy na vaše webové stránky podle potřeby. Tyto úryvky kódu pomáhají signalizovat vyhledávačům, které jazykové verze vašich webových stránek by měly být pro vyhledávače z různých zemí hodnoceny výše.
  • Přístup k síti profesionálních překladatelů: Pokud chcete, aby pro vás určité klíčové části textu přeložil odborník, můžete takové překladatele zapojit přímo z ovládacího panelu Weglot . Poté se pohodlně usaďte a relaxujte. Objednané překlady se objeví ve vašem účtu Weglot , jakmile budou hotové!

Vyzkoušejte si Weglot na svých webových stránkách zdarma zde.

Případové studie Weglot v praxi

Více než 70 000 webových stránek používá Weglot k překladu svého obsahu pro mezinárodní publikum. Nemůžeme zde podrobně vyjmenovat všechny tyto webové stránky, ale zde je přehled toho, jak některé z nich využily výhod, které jim Weglot přinesl při překladu webových stránek:

REVIEWS.io

REVIEWS.io

Recenzní platforma REVIEWS.io pomáhá firmám sbírat textové a video recenze od svých zákazníků. Platforma byla založena ve Velké Británii, ale její zákaznická základna se začala rozšiřovat po celém světě – a REVIEWS.io , aby jeho Webflow vyhovovala různým jazykovým potřebám svých zákazníků.

Na začátku REVIEWS.io přeložit svůj web do němčiny ručně. To však nevyšlo: přesnost překladu byla nízká a platforma zjistila, že ruční překlad je extrémně náročný na zdroje. Po provedení průzkumu se platforma rozhodla Weglot .

Výsledky byly fantastické. Díky Weglot se překlad stal automatizovaným procesem, který platforma mohla snadno přizpůsobit svým potřebám. Německý provoz na REVIEWS.io se také zvýšil o 120 %, což vedlo k většímu počtu konverzí pro platformu.

Ron Dorff

Webové stránky Rona Dorffa

Elektronický obchod Shopify Ron Dorff chtěl překladatelské řešení, které by mu pomohlo snadno přeložit stránky obchodu - včetně celého katalogu více než 150 produktů. A obchodu netrvalo příliš dlouho, než si uvědomil, že Weglot je tou správnou cestou.

Bylo to proto, že jakmile obchod nainstaloval aplikaci Weglot Translate prostřednictvím obchodu Shopify App Store, měl kvalitní první průchod překladu obsahu svých webových stránek během několika minut. Obchod následně potřeboval méně než 15 dní na přezkoumání a upřesnění překladů Weglotpro použití. Implementace finalizovaných překladů byla také hračkou, protože řešení Weglotbez kódu znamenalo, že Ron Dorff nemusel shánět vývojáře, který by překlady na jeho živé webové stránky přenesl.

Překlad webových stránek může při špatném zacházení vést ke zhoršení jejich umístění ve vyhledávačích, Ron Dorff se však s takovými problémy nesetkal. Weglot se postarala o technický úkol pomoci vyhledávačům identifikovat vhodné jazykové verze stránek Rona Dorffa, které se mají zobrazit vyhledávačům.

V roce, kdy společnost Ron Dorff začala používat službu Weglot, zaznamenala více než 400% nárůst návštěvnosti svých webových stránek a více než 70% nárůst mezinárodních prodejů.

DeepL vs. Překladač Google: Jaký je verdikt?

Viděli jsme, že DeepL a Překladač Google jsou samy o sobě výkonné nástroje pro strojový překlad, přičemž každý z nich má své výhody i nevýhody.

Za prvé, Překladač Google je dobře dostupný a podporuje větší množství jazyků. Současně se DeepL ukázal jako přesnější služba strojového překladu, která je schopna poskytovat i jemnější překlady. Ať tak či onak, jak Překladač Google, tak i DeepL se opírají o nejdokonalejší technologii strojového překladu, která je dnes k dispozici, a to o neuronový strojový překlad.

Pokud se rozhodujete mezi DeepL a Google Translate pro potřeby překladu webových stránek vaší firmy, proč se spokojit pouze s jedním z nich, když můžete mít přístup k oběma - a dalším předním překladům strojového učení? Naše řešení překladu webových stránek Weglot zahrnuje překladače Google Translate a DeepL a dále překladače Microsoft Translator a Yandex, které vašim webovým stránkám poskytnou strojové překlady nejvyšší kvality.

Po dokončení prvního průchodu strojového překladu pomocí aplikace Weglot můžete volitelně pokračovat v přidávání lidského přístupu k překladům před jejich schválením k použití. A pokud k tomuto účelu potřebujete specializované překladatelské znalosti, Weglot vám umožní snadno přizvat k překladatelskému projektu preferovanou překladatelskou agenturu nebo zapojit partnerského překladatele prostřednictvím ovládacího panelu Weglot .

Jak je patrné z výše uvedených případových studií, Weglot plně kompatibilní s oblíbenými platformami pro webové stránky a pomohl firmám v různých odvětvích zvýšit návštěvnost a konverze. I vaše firma může těchto výhod využít. Stačí se zaregistrovat k Weglot bezplatné zkušební verzi Weglot a můžete začít.

V tomto průvodci se podíváme na:
Jak spolehlivý je AI překlad pro tento web?
skóre přesnosti
Chceš zjistit skóre přesnosti tvého webu a přeložených jazyků? Použij náš bezplatný nástroj a získej informovaný odhad a tipy na míru.

Zjistěte více o práci s Weglotem

Ikona FAQ

Časté dotazy

Nic nebylo nalezeno.
Začínáme

Připravte se začít

Oslovte nové publikum během pár minut, aniž byste obětovali čas svého týmu. Nainstalovat to zvládne každý.