
Založili jste internetový obchod. Co bude dál?
Ať už prodáváte kabelky, domácí potřeby nebo domácí svíčky, ošidili byste se o významnou tržní příležitost, kdybyste se nezaměřili na prodej v zahraničí. Spotřebitelé nakupují výrobky online z jiných zemí ze stále širšího spektra důvodů, včetně - ale nejen - nižších cen, dostupnosti značek a specialit výrobků v zahraničí.
Možnost komunikovat s lidmi z doslova všech zemí světa a nakupovat od nich je nádherný koncept. Je však také plný komplikací - zejménapokud jde o první část, komunikaci (která je ve skutečnosti také jedním z klíčových "4 C" online marketingu - se zvláštními důsledky pro vícejazyčný marketing).
Pokud podnikáte v oblasti elektronického obchodování a zvažujete, že se pustíte do nadnárodního obchodu - např. nabídnete zahraničním zákazníkům mezinárodní dopravu a platby - děláte správnou a udržitelnou volbu. Přesto budete muset přijmout některá další opatření, abyste své podnikání přizpůsobili světu přeshraničního elektronického obchodování. Pro začátek je poměrně zásadní přejít na vícejazyčné prostředí (což můžete udělat na jakémkoli webu nebo v systému CMS pro elektronické obchodování s Weglot), abyste zajistili, že zákazníci ve všech zemích budou mít přístup k vašim produktům a budou vašemu obchodu rozumět.
Stále nejste přesvědčeni, že byste měli přejít k nadnárodnímu podnikání? Podívejte se na některá čísla, která jsme shrnuli níže - možná změníte názor.

Odhaduje se, že v roce 2020 překročí mezinárodní trh přeshraničního elektronického obchodování hranici 881 miliard eur (994 miliard USD), čímž bude završeno půlstoletí impozantního růstu.
Tento růst má však i lidský rozměr: společnost Nielsen, která se zabývá průzkumem trhu, v nedávné celosvětové studii odhalila, že nejméně 57 % individuálních zákazníků v posledních šesti měsících nakoupilo v zahraničním obchodě.
To má zjevně pozitivní dopad na podniky, od kterých nakupují: 70 % maloobchodníků v této studii potvrdilo, že vstup do elektronického obchodu byl pro ně ziskový.

Je to zdravý rozum: pokud zákazník nedokáže rozluštit údaje na stránce produktu, pravděpodobně nestiskne tlačítko "Přidat do košíku " (zejména pokud je pro něj nečitelné i tlačítko "Přidat do košíku"). Existuje studie s výstižným názvem "Neumím číst, nekoupím", kterápodrobněji vysvětluje, proč je to pravda, a uvádí čísla, která to potvrzují.
Stačí říci, že většina lidí - vlastně 55 % lidí - na celémsvětě jednoduše dává přednost nakupování online ve svém rodném jazyce. Je to přirozené, že?

Když začnete plánovat přeshraniční dobývání, měli byste si dobře rozmyslet, na které konkrétní trhy se chcete dostat. A možná není překvapivé, že do tohoto rozhodování vstupuje i jazyk - ale v různé míře, v závislosti na kultuře a povaze daného trhu.
Kteří zákazníci mají největší tendenci koupit produkt, pokud je jim prezentován online v jejich rodném jazyce?
Francouzští a němečtí spotřebitelé se umístili na prvním místě s 61 % online nakupujících v těchto zemích, kteří potvrdili, že aktivně preferují nakupování v rodném jazyce. Turečtí zákazníci nakupující na internetu jsou těsně za nimi: 58 % tureckých zákazníků, kteří si prohlížejí a nakupují, by upřednostňovalo nakupování v turečtině.

Navzdory rostoucí poptávce po lokalizovaných možnostech elektronického obchodování je vícejazyčný webový elektronický obchod stále objemově pozadu.

Pouze 2,45 % amerických e-shopů je k dispozici ve více než jednom jazyce - nejoblíbenějším jazykem je španělština, v níž je k dispozici 17 % z celkového počtu.
Dokonce i v Evropě, kde je přeshraniční obchodování mnohem běžnější, jsou tato čísla nízká: pouze 14,01 % francouzských e-shopů je k dispozici v jiných jazycích než ve francouzštině (nejčastějším jazykem je nepřekvapivě angličtina), stejně jako dalších poměrně nízkých 16,87 % německých e-shopů (kde angličtina rovněž získala zlato za nejčastější jazyk překladu).

Grafy nelžou: pro spoustu zákazníků na světě je vícejazyčné elektronické obchodování velmi nedostatečné, a to i přes vysokou poptávku uživatelů po zahraničních produktech dostupných v jejich vlastním jazyce (jazycích).

Asociace pro lokalizační standardy (LISA) zveřejnila nedávnou studii, podle které se při vynaložení částky odpovídající 1 euru na lokalizaci webových stránek vrátí v průměru 25 eur .
Co to znamená? V podstatě platí, že více lidí si koupí více produktů, když rozumí tomu, co je na stránce produktu. To dává velký smysl - a může to také vaší firmě vydělat spoustu peněz. To je jeden z mnoha důvodů, proč je lokalizace elektronického obchodu tak důležitá pro maloobchodníky, kteří chtějí proniknout do zahraničí.
Dobře, když to řeknu takto, může to znít trochu dramaticky. Výše uvedené však není jediným důkazem toho, že lokalizace se stává zásadním krokem pro zachování životaschopnosti podniků - zejména pokud se jedná o jeden z těchto šesti typů podniků, nebo dokonce pokud se jen snažíte vytvořit přidanou hodnotu pro své zákazníky.
A jak lépe začít s lokalizací než pomocí praktického průvodce společnosti Weglot , který vám pomůže vyladit lokalizační strategii? Později nám pravděpodobně poděkujete. Takže zatím nemáte zač - a užijte si to.
Nejlepší způsob, jak pochopit sílu Weglot vyzkoušet si ho na vlastní kůži. Vyzkoušejte ho zdarma a bez jakýchkoli závazků.
Nejlepší způsob, jak pochopit sílu Weglot vyzkoušet si ho na vlastní kůži. Vyzkoušejte ho zdarma a bez jakýchkoli závazků.
Pokud ještě nejste připraveni propojit svůj web, je k dispozici demo webová stránka ve vašem ovládacím panelu.