Tradução de sites

Como usar Weglot como uma agência da Web

Como usar Weglot como uma agência da Web
Atualizado em
13 de novembro de 2024
26 de maio de 2025

A maneira como as agências da web e os freelancers usam o Weglot para seus projetos de criação de websites é bem diferente da maneira como os proprietários de websites gerenciam seus próprios projetos individuais. As diferenças estão no fato de as agências precisarem criar projetos multilíngues com bastante rapidez e, em alguns casos, sem sequer fazer alterações no conteúdo traduzido. Muitas vezes, também há necessidades muito específicas solicitadas por seus clientes.

Uros Mikic, CEO da Flow Ninja, nos conta mais neste vídeo sobre por que eles, como uma agência de desenvolvimento web, usam um aplicativo de tradução de terceiros, como Weglot atende às necessidades específicas de seus clientes e como integrar seus clientes após a conclusão do projeto.

A Flow Ninja é uma agência de design e desenvolvimento web especializada no uso do Webflow. Com uma equipe de cerca de 40 funcionários sediados em Nis, Sérvia, eles prestam suporte a clientes de todo o mundo em contratos de curto prazo, recorrentes e até mesmo em tempo integral.

Para expandir o vídeo, este artigo entra em mais detalhes sobre os processos envolvidos no desenvolvimento de um projeto de site multilíngue para seus clientes. Novamente, nos baseamos nas experiências da agência web Flow Ninja.

Por que você precisa de uma ferramenta externa para gerenciar projetos multilíngues?

Algumas agências e freelancers preferem ter controle sobre todos os recursos que oferecem nos sites de seus clientes. Entretanto, há muitas ferramentas que podem ajudar as agências e os freelancers a desenvolver vários projetos mais rapidamente, e Weglot é uma dessas ferramentas para multilíngue.

De acordo com Uros, da agência Flow Ninja, usar uma ferramenta em vez do método tradicional oferecido pela solução de criação de sites de sua escolha, Webflow, permite que eles dimensionem seus projetos graças a uma integração simples e vários recursos automatizados. Uma ferramenta como Weglot uma agência web ou um freelancer traduza seu projeto de site rapidamente e, assim, economize tempo em outros aspectos da construção do site.

Como resultado, a Flow Ninja e outros designers de sites encarregados de criar sites multilíngues podem aceitar esse projeto, mesmo que a agência não tenha os recursos internos para traduzir o site, usando uma ferramenta especializada para tradução de sites.

Weglot funciona fornecendo uma primeira camada de tradução automática que proporciona uma base de tradução de qualidade, em qualquer idioma, sem terceirizar para uma agência especializada ou freelancer, o que acabaria aumentando o orçamento de tradução. Uros também enfatiza que uma ferramenta de tradução como Weglot permite que seus clientes modifiquem seu conteúdo sempre que desejarem, especialmente quando se trata de adicionar elementos de marca e redação que são específicos para a marca e o tom do cliente.

Além disso, uma ferramenta como Weglot especializada em seu próprio campo e permite que a Flow Ninja aproveite recursos avançados projetados para permitir que as agências colaborem melhor com seus clientes. Em particular, Uros destaca os aspectos técnicos do SEO multilíngue, como estruturas de URL otimizadas. Além disso, a flexibilidade que Weglot quando se trata de editar traduções, especialmente através do Visual Editor. Ter uma ferramenta tudo-em-um significa que tudo está centralizado e convidar seus clientes como Membros da Equipe em um projeto é simples.

weglot visual editor

Como a Flow Ninja está usando Weglot

Na segunda parte do vídeo, o CEO da Flow Ninja, Uros, apresentou alguns dos projetos em que a equipe da agência trabalhou e falou mais sobre como eles usam Weglot internamente.

Os clientes de agências da Web e freelancers geralmente têm projetos bastante avançados com demandas específicas. Com isso em mente, Uros aconselha todas as agências web e freelancers a consultar a documentação variada oferecida pela Weglot, incluindo a Weglot Academy, e a colaborar com a equipe de suporte Weglot quando necessário. Esses recursos permitiram que eles concluíssem os seguintes projetos:

Taledo

Uma plataforma de recrutamento on-line que conecta talentos e empresas.

página inicial do taledo

Para expandir para a Alemanha, a Taledo procurou a Flow Ninja para desenvolver um site bilíngue, traduzido do inglês para o alemão. Eles queriam ter uma estrutura de URL de subdiretório, o que foi possível por meio do Weglot.

Colmeia

Startup de tecnologia de logística revoluciona operações de comércio eletrônico

página inicial da colméia

A Hive precisava traduzir seu site não apenas para um, mas para quatro idiomas, a fim de se expandir para a Europa. Era importante para a equipe da Hive, por motivos de experiência do usuário, ter slugs de URL traduzidos para cada um dos idiomas disponíveis em seu site. Graças à documentação dedicada, a Flow Ninja conseguiu satisfazer seu cliente nesse ponto. Em um esforço para otimizar a experiência do usuário em seu site, a Hive também queria oferecer conteúdo específico do idioma em seu blog. Isso foi alcançado graças ao trabalho da agência com a ajuda de documentação específica.

Capmo

Transformando o gerenciamento de construção com uma solução digital integrada.

página inicial do capmo

A Capmo queria traduzir seu site do alemão para o inglês, mas não precisava necessariamente traduzir toda a sua documentação. Mais uma vez, graças à documentação oferecida pela Weglot a agências e freelancers, a Flow Ninja conseguiu excluir uma parte do site que não precisava ser traduzida e atender às expectativas do cliente com facilidade.

Integração de clientes

O desafio de uma agência da Web ou de um freelancer ao entregar um projeto de site é integrar os clientes com sucesso e treiná-los brevemente sobre o uso das ferramentas em seu novo site.

No caso da Flow Ninja, eles dão aos clientes acesso ao Webflow e, para projetos multilíngues, podem dar acesso às traduções através do Weglot . Segundo eles, mesmo os membros menos técnicos da equipe de seus clientes podem facilmente controlar Weglot fazer alterações em seu conteúdo traduzido, se necessário. Os clientes também acham fácil acompanhar a porcentagem de alteração nas traduções automáticas em comparação com as manuais.

Uros compartilha que seus clientes ganharam visibilidade e conversões como resultado da tradução de seus websites, o que lhes permitiu alcançar novos mercados. Como resultado, a Flow Ninja e outras agências podem se tornar parceiros de desenvolvimento de negócios para seus clientes.

Resumindo

A visão da Flow Ninja destaca o valor de usar o Weglot como um aplicativo de terceiros para gerenciar projetos de sites multilíngues. A agência enfatiza os benefícios de economia de tempo, escalabilidade e facilidade de colaboração com seus clientes graças ao Weglot.

Ao aproveitar os recursos especializados e os recursos de tradução automática da Weglot, as agências e os freelancers podem atender com eficiência às necessidades multilíngues de seus clientes e capacitá-los a fazer modificações no conteúdo com facilidade.

Você encontrará mais depoimentos do Flow Ninja e, em particular, sobre como incluir um aplicativo de terceiros como o Weglot em sua proposta comercial em nosso canal do YouTube.

ícone de direção
Descubra a Weglot

Junte-se a mais de 110.000 marcas que já traduzem seus sites com a Weglot

Traduza seu site na hora com inteligência artificial, ajuste com edições humanas e coloque no ar em minutos.

Neste artigo, vamos explorar:
Ícone do foguete

Pronto para começar?

A melhor maneira de compreender o poder do Weglot experimentá-lo você mesmo. Teste-o gratuitamente e sem qualquer compromisso.

A melhor maneira de compreender o poder do Weglot experimentá-lo você mesmo. Teste-o gratuitamente e sem qualquer compromisso.

Um site de demonstração está disponível no seu painel de controle, caso ainda não esteja pronto para conectar o seu site.

Leia artigos que você também pode gostar

Ícone de Perguntas Frequentes

Perguntas comuns

Nenhum item encontrado.

Seta azul

Seta azul

Seta azul