
هل لديك حليب؟
ربما أنت على دراية بالشعار الشهير الذي أطلقته هيئة معالجة الألبان في كاليفورنيا، والذي تم تصميمه لكي شرب الحليب. لكن الهيئة كادت أن ترتكب خطأ فادحًا عندما هذه الحملة التسويقية في السوق اللاتينية. لأنه عندما ترجمته عندما لكي ، يصبح الشعار "هل أنت ترضعين؟" يا له من موقف محرج!
وإدراكًا منها لهذه المشكلة في وقت مبكر، قررت الإدارة بحكمة لكي النسخة اللاتينية من شعارها "Got Milk?" (هل لديك حليب؟). وبدمج قيم التقاليد والأسرة، التي يوليها اللاتينيون أهمية كبيرة، تم تغيير الشعار لكي "Familia, Amor y Leche"(أو "الأسرة والحب والحليب") أكثر
عندما والبيع لكي ، ستحتاج لكي حملاتك بلغة يفهمها هذا الجمهور. وهذا يتطلب ترجمة تسويقية إذا كانت موادك التسويقية بلغة مختلفة. وكما تعلم مجلس الإدارة بشكل مباشر، لكي احتياجاتك التسويقية بطريقة ملائمة ثقافياً.
من السهل لكي الترجمة التسويقية (الصحيحة) لكي المحتمل. ولكن إذا كنت تستهدف جمهوراً يتحدث لغات مختلفة، وخاصة في الأسواق العالمية، فإن الترجمة التسويقية يمكن أن يكون لها تأثير كبير على عملك وسمعتك ونجاحك مع جمهور جديد. لا تتجاهل هذه العملية المهمة!
تابع القراءة حيث نشارك ما هي الترجمة ما ، ولماذا هي مهمة، وكل ما تحتاج لكي حول تنفيذ الترجمة التسويقية لعملك.
الترجمة التسويقية هي عملية ترجمة حملاتك التسويقية وضماناتك التسويقية إلى لغة (أو لغات) مختلفة. يمكن أن تتضمن ترجمة
على الرغم من أن الشركات غالبًا ما تقوم بترجمة المواد التسويقية لكي أسواقًا جديدة في مناطق جغرافية مختلفة، إلا أن هذا ليس بالضرورة هو الحال. طالما أنك تقوم بترجمة موادك التسويقية إلى لغة مختلفة، فإن ذلك لا يزال يعتبر ترجمة تسويقية. حتى لو كانت المواد المترجمة حديثًا موجهة لنفس الجمهور المحلي الذي كنت تخدمه طوال هذا الوقت.
هناك العديد من الفوائد للترجمة التسويقية، مثل:
ستستغرق ترجمة التسويق الخاص بك وقتًا وموارد. وبالتالي، قبل أن تبدأ، يجب أن يكون لديك فهم واضح لنطاق هذا المسعى. اسأل نفسك
الترجمة التسويقية ليست مثل الترجمة البسيطة كلمة بكلمة. فهي تتضمن أيضًا:
وبناءً على ذلك، كن مستعدًا لكي عدة مراجعات لترجماتك التسويقية حتى تصل إلى أفضلها. لكي هذه المراجعات، يمكنك أولاً العمل مع مترجم محلي لكي جوانب المواد التسويقية الأصلية التي تحتاج لكي . عندما عن مترجمين، يمكنك وضع قائمة مختصرة بالمرشحين المحتملين بناءً على اعتبارات مثل:
بعد ذلك، استخدم حل الترجمة الآلية لكي طبقة الأولى من الترجمة. (أكثر الحل الذي نوصي به لهذا الغرض قريبًا!) أخيرًا، استعن بخبراء في الثقافة المحلية لكي ترجماتك لتناسب جمهورك المستهدف.
في الواقع، ناقشت Weglot DeepL مؤخرًا موضوع كيف أصبحت الترجمة الآلية أداة قوية لأي مسوق يرغب لكي عالميًا، ما يمكن ما تساعد في تحسين عملية الترجمة وتحقيق نتائج أفضل.
ترجمة المواد التسويقية لا تعمل في فراغ، بل تشكل جزءًا من علامتك التجارية حيث إنها تولد الاهتمام بمنتجاتك. لذلك، احرص لكي ترجماتك لكي صوت علامتك التجارية. على مثل، إذا كانت الجرأة سمة مميزة لعلامتك التجارية، فيجب أن تظهر ذلك في ترجماتك التسويقية.
بالإضافة إلى ذلك، انتبه جيدًا عندما التعليقات الصوتية والترجمات والشعارات والنصوص الإعلانية وأي مواد تسويقية أخرى تحتوي على:
ما في لغة عملك الأصلية يمكن أن يكون له معانٍ وتداعيات مختلفة تمامًا عندما يُترجم عندما إلى لغة أجنبية. (تذكر حكاية "هل أنتِ ترضعين؟" المذكورة أعلاه؟) ستحتاج لكي التوازن بين اختيار ترجمة يمكن لجمهورك المحلي تقديرها، مع الحفاظ لكي وفائك لكي .
بالإضافة إلى التأكد من أن ترجماتك التسويقية تتناسب مع علامتك التجارية، تحقق أيضًا من أنها تبدو جيدة من الناحية الشكلية. إذا كنت ستعرض أوصاف المنتجات المترجمة على عبوات منتجاتك، فهل تتناسب هذه الأوصاف مع المساحة المخصصة لها؟ أم ستضطر لكي عبوات منتجاتك إذا كان النص المترجم أطول بكثير من النص الأصلي؟ أو إذا كنت تترجم النص الأصلي لموقعك الإلكتروني إلى لغة تكتب من اليمين لكي فقد تحتاج لكي مظهر موقعك الإلكتروني لكي تجربة قراءة جيدة.
تختلف الثقافات في معتقداتها وخرافاتها ولهجاتها. يمكن أن يساعد الاستفادة من هذه الاختلافات في ترجماتك التسويقية في إضفاء طابع إنساني على علامتك التجارية وتعزيز أكثر . ومع ذلك، فإن عدم احترام الثقافة المحلية – عن غير قصد أو غير ذلك – يمكن أن يسبب الإهانة ويبعد الناس عن رعاية أعمالك. على مثل:
باختصار، كن حذراً للغاية لكي لكي الحساسيات لكي عندما موادك التسويقية لجمهور معين. ومن المفيد لكي:
اعمل لكي فهم السوق المستهدف لكي قبل البدء في ترجمة موادك التسويقية. كما ذكرنا سابقًا، عليك لكي دراية بالثقافة المحلية والتفضيلات المحلية، بما في ذلك ما يحبه جمهورك وما يكرهه. إذا سمح الميزانية، استعن بمستشارين يمكنهم تقديم مشورة متخصصة في هذه الأمور – فهم بمثابة كنز دفين من الأفكار حول ما لكي ما لكي عندما لكي المحلي.
بالإضافة إلى ذلك، احصل على تعليقات حول تسويقك من العملاء المحتملين أنفسهم. على سبيل المثال، قم بإجراء مجموعات تركيز مع شريحة من جمهورك المستهدف لكي آرائهم حول ترجماتك التسويقية، ما قبل طرح ترجماتك. يمكنك أيضًا إصدار ترجماتك على نطاق صغير لكي رد فعل الجمهور الأولي قبل الالت لكي أوسع.
ومع وصول التعليقات، قم بتعديل التسويق المترجم وفقًا لذلك. تذكر أن الترجمة عملية مستمرة! قد تتضمن التغييرات إجراء تعديلات طفيفة هنا وهناك، ولكنك قد تفاجأ بمد أكثر الترجمات التسويقية بعد ذلك.
تم تطوير أدوات متنوعة لتلبية مجموعة واسعة من احتياجات الترجمة التسويقية – ولترجمة موقع ويب، Weglot هو الحل الأمثل للترجمة. يتكامل مع جميع منصات مواقع الويب، مثل WordPress و Shopify و Webflow ويستخدم مزيجًا خاصًا من ترجمات التعلم الآلي لكي ترجمات عالية الجودة لمحتوى مواقع الويب لكي . يدعم أكثر من 110 لغة مستهدفة، تتراوح من الإنجليزية لكي والإسبانية واليابانية والعربية أكثر.
بعد استخدام ميزات الترجمة الآلية Weglot لكي ترجمة أولية، يمكنك تحسين ترجماتك يدويًا. لكي ، انقر على ميزات التعاون المدمجة Weglot لكي مدير مشروعك أو وكالة الترجمة المفضلة لديك لكي الترجمات أو تحريرها مباشرة مع فريقك. يمكنك أيضًا طلب خدمات الترجمة من داخل Weglot ثم الاسترخاء بينما يتم تغذية الترجمات مباشرة وبسلاسة لكي مشروع الترجمة لكي .
مع وجود العديد من الخيارات المتاحة للمستهلكين، ستحتاج شركتك لكي استراتيجية اتصال لكي . المفتاح لكي الاتصال التسويقي هو إيجاد الرسالة المناسبة وإيصالها باستخدام الطريقة واللغة المناسبتين لجمهورك المستهدف.
ادخل إلى عالم الترجمة التسويقية، التي تعمل لكي موادك التسويقية باللغات المفضلة لدى جمهورك. وفي الوقت نفسه، تنقل قيم علامتك التجارية بطريقة تحترم – أو حتى تحتفي! – بسياقهم المحلي. الترجمة التسويقية هي جهد كبير، ولكن استخدام النصائح الخمس للترجمة التي شاركناها أعلاه يمكن أن يساعد علامتك التجارية على أن يُنظر إليها بشكل إيجابي أثناء دخولك أسواقًا جديدة.
لكي أكثر التسويق العالمي الفعال، اطلع على هذه المقالات:
ستحتاج أيضًا لكي شركتك بأدوات الترجمة التسويقية المناسبة، مثل Weglot! لقد أنشأنا Weglot المواقع الإلكترونية على نطاق واسع وللتعاون الفعال بين أعضاء الفريق.
بهذه الطريقة، يمكنك إنشاء وتشغيل ترجماتك التسويقية في وقت أقرب – وأسرع من المنافسين – لكي حصة أكبر من السوق. كما أن Weglot بأسعار معقولة لجميع الشركات بغض النظر عن ميزانيتها. في الواقع، يمكنك البدء مجانًا! ما عليك سوى النقر هنا لكي Weglot المجانية لمدة 14 يومًا.
أفضل طريقة لكي قوة Weglot لكي بنفسك. جربها مجانًا وبدون أي التزام.
أفضل طريقة لكي قوة Weglot لكي بنفسك. جربها مجانًا وبدون أي التزام.
يتوفر موقع ويب تجريبي في لوحة التحكم الخاصة بك إذا لم تكن مستعدًا لكي موقع الويب الخاص بك بعد.