Internationell marknadsföring

10 WordPress-byråer som gör rätt i sina flerspråkiga projekt

10 WordPress-byråer som gör rätt i sina flerspråkiga projekt
Uppdaterad den
19 mars 2025
27 november 2025

När det gäller att skapa eller omforma en webbplats anlitar de flesta företag en byrå eller frilansare som är specialiserad på webbutveckling.

Redan från början förväntar sig dessa kunder specifik vägledning om de olika behov som nämns i deras brief. Denna expertis kan skilja sig från en byrå eller frilansare till en annan, och det är detta som kan ge dem en konkurrensfördel. 

Det finns ett brett spektrum av expertis inom webbyråer och frilansare, allt från utveckling och design till e-handel, SEO, responsivitet, migration, säkerhet och översättning ... och det är det sista området som vi ska fokusera på i den här artikeln. 

Webbyråer och frilansare erbjuder allt oftare tjänster som handlar om att skapa flerspråkiga webbplatser åt sina kunder. När du tittar på deras webbplatser eller portfolios ser du ofta att de nämner "utveckling av flerspråkiga webbplatser", "översättning eller lokalisering av webbplatser", "internationaliseringsstrategi" och "flerspråkig SEO".

Weglot arbetar med en mängd olika webbyråer och frilansutvecklare som gör bra saker när det gäller att hantera flerspråkiga projekt. Och i den här artikeln kommer vi att fokusera på 10 WordPress byråer som har behärskat ämnet flerspråkiga webbplatser för att ge dig inspiration till ditt nästa projekt. 

L'Agence Cocoa 

Vi börjar listan med denna kommunikationsbyrå som är baserad i Lille i Frankrike. Förutom sin designkompetens kan Agence Cocoa-teamet också driva högpresterande flerspråkiga webbplatser, oavsett om det är WordPress-butiksfönster eller e-handelswebbplatser. 

Ett av byråns flaggskeppsprojekt var för Reservoir Watch, ett lyxigt klockmärke. I utkanten av en showcase-webbplats och en e-handelswebbplats stödde webbyrån varumärket i dess internationella utveckling, på mycket specifika marknader som Japan, som inte har samma alfabet och därför kräver mer noggrann innehållshantering. Du kan läsa mer om detta ämne i ett webinar som Weglot och Reservoir Watch anordnar tillsammans.

Flerspråkig byråexpertis på rätt sätt:

  • Arbetsflöde för översättning i samarbete med kunden 
  • Bilder lokaliserade enligt användarens språk

Atom Agency

Nu tar vi oss vidare till Sverige och träffar Atom Agency. Även om 90% av svenskarna talar flytande engelska, är befolkningen fortfarande knuten till landets språk, och Atom Agency erbjuder därför sina kunder möjligheten att erbjuda sina WordPress-webbplatser på både svenska och engelska, och i vissa fall på danska, en viktig ekonomisk partner för många svenska företag. 

Webbyrån i fråga här erbjuder denna översättningstjänst som en del av ett långsiktigt paket för support och underhåll av webbplatsen. Detta gör dem till en sann partner för tillväxt. Bland deras projekt finns Bintel, Tyringe och Falsterbo fotokonstmuseum.

Flerspråkig byråexpertis på rätt sätt:

  • Långsiktigt stöd för innehåll och underhåll av kundens flerspråkiga webbplats 
  • Ordlistans regler utformade för att återspegla kundens varumärkesidentitet och utnyttja nyckelord

detta:frågor

Det finns byråer som nu är vana vid att hantera ett stort antal flerspråkiga projekt med Weglot. När det gäller This Matters, baserat i Schweiz och därför i ett flerspråkigt sammanhang, är denna WordPress-byrå van vid att hjälpa flera kunder med sina webbplatsöversättningsprojekt.
Här kommer deras utmärkta användning av teammedlemmar att noteras och bjuda in sina kunder att samarbeta om översättningshantering. Bland dessa kunder finns bland annat Fujifilm, Kelva och Chromos.

Flerspråkig byråexpertis på rätt sätt:

  • Ett gemensamt gränssnitt för snabb och enkel support av deras olika kunder 
  • Arbetsflöde för översättning i samarbete med kunden 

‍Modernstam

Å andra sidan fokuserar vissa WordPress-byråer på ett mindre antal projekt, för vilka de kommer att kunna ge stöd i fråga om översättning genom att föreslå ett stort antal språk, en mer avancerad lokaliseringsstrategi eller till och med avancerad flerspråkig SEO. 

I fallet med Modern Tribe, en inflytelserik amerikansk WordPress-byrå, samarbetade de med Microsoft på en WordPress-webbplats som erbjuder 19 olika språk! Men oroa dig inte, med en rullgardinsmeny för språkomkoppling som är bekvämt placerad på webbplatsen är det mycket enkelt att växla mellan olika språk.

Flerspråkig byråexpertis på rätt sätt:

  • Översättning av kundens webbplats till många språk, inklusive språkvarianter som kinesiska och franska
  • Språkomkopplingsknapp placerad för enkel åtkomst till de olika språken som erbjuds

‍StudioMeta

Utöver de tekniska aspekterna av ett flerspråkigt webbplatsprojekt måste en webbyrå också erbjuda en intuitiv flerspråkig upplevelse i linje med kundens varumärkesimage. Den franska byrån Studio Meta gör just detta, bland annat i det projekt som de genomförde för Parcel Tiny House

Språkvalsknappen är strategiskt placerad i hamburgermenyn för att bevara den rena designen på resten av webbplatsen och göra den lättillgänglig även på mobilen. Smart! 

Däremot valde de att göra språkomkopplaren mycket synlig på Quantum SurgicalsWordPress-webbplats och även på My Lubies Shopify-webbplats. Studio Meta är verkligen en tekniköverskridande byrå.

Flerspråkig byråexpertis på rätt sätt:

  • Språkomkopplingsknapp placerad för enkel åtkomst till de olika språken som erbjuds
  • Ställ in avancerade parametrar för att möjliggöra översättning av dynamiska element

Walt  

Låt oss stanna i Frankrike med en WordPress-byrå som beskriver sig själv som en "webbkommunikationspartner" för sina kunder. 

Budskapet är tydligt: Walt-teamet hjälper sina kunder med alla aspekter av deras projekt för att skapa och omforma webbplatser, inklusive flerspråkig strategi. De har arbetat med företag som Supair och Hidora

Byrån har alltid varit engagerad i att följa sina kunder i deras projekt från A till Ö, även efter onboarding, på så sätt kan de fortsätta att stödja dem längs vägen i olika översättningsrelaterade ämnen.

Flerspråkig byråexpertis på rätt sätt:

  • Långsiktigt stöd för innehåll och underhåll av kundens flerspråkiga webbplats 
  • Arbetsflöde för översättning i samarbete med kunden 

Ingenius

Vissa byråer går längre än att bara erbjuda översättning av sina kunders WordPress-webbplatser genom att översätta sin egen webbplats eller portfolio! Detta är särskilt fallet för byråer som lägger stor vikt vid sin SEO-tjänst, vilket är fallet för Ingenius, en fransk WordPress-byrå. 

En av fördelarna är särskild tillgång till partnerskapsprogrammet Weglot för byråer och frilansare.

Oavsett om det gäller showcase-sajter som Synergee eller Progicar, eller e-handelssajter som Ressource Corps-Mental eller Comme un Diadème, hjälper Ingenius team sina kunder med flerspråkig SEO.

Flerspråkig byråexpertis på rätt sätt:

  • Förvärv av nya kunder för byrån via en översatt showcase-webbplats 
  • Ställ in avancerade parametrar för att möjliggöra översättning av sökningar 

Partner & Söhne

Låt oss sedan prata om Partner & Söhne, en annan byrå som använder Weglot översättning på sin egen WordPress-webbplats för att locka nya kunder. 

Bland deras många projekt som använder Weglot är ett för ljudsystem och radiovarumärket Sonoro. Det är ett mycket fulländat projekt som använder ordlista-funktionaliteten till perfektion för att harmonisera webbplatsen och dra nytta av nyckelord. 

Andra projekt inkluderar Enjoy Jazz och ASB Baden-Württemberg.

Flerspråkig byråexpertis på rätt sätt:

  • Förvärv av nya kunder för byrån via en översatt showcase-webbplats 
  • Ordlistans regler utformade för att återspegla kundens varumärkesidentitet och utnyttja nyckelord

‍WatersCreative

Att översätta en webbplats behöver inte betyda att man riktar sig till en utländsk marknad. Mer än 50 länder har flera officiella språk, och det kan vara relevant att översätta din webbplats till de officiella språk som talas på de marknader där du arbetar. 

Det förstår den Swansea-baserade WordPress-byrån Waters Creative. Byrån erbjuder sin egen WordPress-webbplats på både engelska och walesiska och erbjuder sig också att göra detta för sina kunder, inklusive CHART och Neath Port Talbot Council. Syniad da!

Flerspråkig byråexpertis på rätt sätt:

  • Förvärv av nya kunder för byrån via en översatt showcase-webbplats 
  • Erbjuda flerspråkiga webbplatser till kunder på specifika regionala språk

Förstärka

Sist men inte minst. Den danska byrån Amplify uppfyller flera av de bästa metoderna som vi nämnde tidigare, inklusive att hantera flera flerspråkiga projekt och samla dem alla under ett enda konto. 

De har valt att även översätta sin egen byråwebbplats från danska till engelska och utnyttja nyckelord som SEO eller Google Ads via deras ordlista. 

På kundsidan erbjuder de också denna tvåspråkiga översättning och har noggrant utformat en språkväxlingsknapp som smälter in harmoniskt i designen på de WordPress-webbplatser de utvecklar för kunder som GlobalDenmark, Collectia och Health Group.

Flerspråkig byråexpertis på rätt sätt:

  • Ett gemensamt gränssnitt för snabb och enkel support av deras olika kunder 
  • Ordlistans regler utformade för att återspegla kundens varumärkesidentitet och utnyttja nyckelord

Sammanfattningsvis

WordPress-byråer som specialiserar sig på att skapa webbplatser spelar en viktig roll för att deras kunders projekt ska lyckas. Deras expertis omfattar en rad olika färdigheter från webbplatsdesign till implementering av funktioner som är viktiga för kundens framgång, till exempel webbplatsöversättning och flerspråkig SEO-strategi.

De byråer som nämns i den här artikeln visar alla sin excellens inom detta område. Dessa och dussintals andra WordPress-byråer och frilansare förstår vikten av en flytande användarupplevelse, anpassning till språkliga och kulturella särdrag och långsiktig support för sina kunder. 

Att välja rätt byrå för ett flerspråkigt projekt är avgörande, och de här byråerna visar att de är redo att ta sig an de språkliga utmaningarna när det gäller att skapa högpresterande webbplatser med internationell dragningskraft.

riktningsikon
Upptäck Weglot

Gå med över 110 000 varumärken som redan översätter sina webbplatser med Weglot

Översätt din webbplats direkt med AI, justera med mänsklig redigering och publicera på bara några minuter.

I den här artikeln går vi igenom:
Raket-ikon

Redo att komma igång?

Det bästa sättet att förstå Weglot styrka Weglot att testa det själv. Testa det gratis och utan förpliktelser.

Det bästa sättet att förstå Weglot kraft Weglot att se det själv. Testa det gratis och utan förpliktelser.

En demowebbplats finns tillgänglig i din instrumentpanel om du inte är redo att ansluta din webbplats ännu.

Läs artiklar du kanske också gillar

FAQ-ikon

Vanliga frågor

Inga resultat hittades.

Blå pil

Blå pil

Blå pil