Guía

Principales estadísticas sobre sitios web multilingües y tendencias de localización para 2024

Elizabeth Pokorny
Redactado por
Elizabeth Pokorny
Elizabeth Pokorny
Redactado por
Elizabeth Pokorny
Revisado
Revisado por
Principales estadísticas sobre sitios web multilingües y tendencias de localización para 2024

Decidir si ampliar el alcance de su empresa a una audiencia global es todo un reto, ¿verdad? Al fin y al cabo, la internacionalización requiere la localización de sitios web y capacidades multilingües, y eso no es poca cosa.

A primera vista, hacer la transición puede parecer imposible, a menudo con la sensación de navegar por un territorio totalmente desconocido.

Pero sólo lo parece cuando no tienes ni idea de dónde te estás metiendo. Cuando estés equipado con las herramientas y los conocimientos adecuados, te resultará mucho más fácil de lo que esperabas.

En esta guía, nos sumergiremos en las estadísticas globales de idiomas extranjeros, las estadísticas de preferencia de los clientes por los sitios web multilingües y los datos de crecimiento empresarial derivados de la localización de sitios web.

A continuación se presentan algunas de las estadísticas sobre sitios web multilingües y tendencias de localización, que incluyen datos obtenidos de más de 70 000 usuarios de la plataforma multilingüe Weglot y otras estadísticas de sitios como WordPress, Shopify, HBR.org, Statista, etc.

Principales estadísticas recientes sobre lenguas extranjeras

Aunque la mayoría de los internautas hablan inglés, no es el único idioma muy popular entre los consumidores y las empresas.

He aquí un rápido vistazo a las principales estadísticas que muestran los idiomas más hablados en todo el mundo, los idiomas que utilizan los distintos sitios web y plataformas de comercio electrónico, y las estadísticas de idiomas populares de Weglot.

  • En febrero de 2024, el inglés seguirá siendo el idioma más hablado en todo el mundo (1.452 millones de hablantes), seguido del chino mandarín (1.118 millones de hablantes) y, por último, del hindi (más de 602 millones de hablantes).(Fuente.)
  • Los idiomas más populares a los que se traduce Weglot son el inglés (29,7%), el español (14,3%), el francés (11,3%), el alemán (6,95%) y el árabe (5,47%).
  • Por otra parte, los idiomas más populares de los que traduce Weglot son el inglés (28,11%), el francés (5,49%), el español (4,53%), el alemán (3,45%) y el neerlandés (1,57%).
  • En 2022, Weglot tradujo más de nueve mil millones de páginas web.
Los angloparlantes nativos sólo representan algo menos del 5% de la población mundial.
  • El 74% de los clientes de Weglot tradujeron su sitio web a un idioma, el 8,56% a dos y el 7,8% a más de dos.
  • Weglot traduce una media de 4.800 millones de palabras al año.
  • El inglés sólo llega aproximadamente al 16% del mundo(Fuente). Sin embargo, el 52% de los sitios web están escritos en inglés.(Fuente)

Conclusión clave: Si tu sitio web existe en un solo idioma, estás perdiendo oportunidades de venta de otros públicos. Los servicios de sitios web multilingües como Weglot permiten traducir rápidamente su sitio web de WordPress, Shopify, Wix, BigCommerce, WooCommercey otros tipos de sitios web en al menos un idioma adicional.

Estadísticas sobre las preferencias de los clientes (Por qué es vital la localización de sitios web)

Las estadísticas no sólo demuestran que existe un amplio público para los sitios web multilingües, sino también que los clientes prefieren los sitios web en más de un idioma.

El 40% de los encuestados afirma que no compraría productos en otro idioma.

Esto es lo que dicen los clientes sobre la localización de sitios web:

  • El 60% de los compradores rara vez o nunca compra en sitios web exclusivamente en inglés.(Fuente.)
  • Casi el 73% de los clientes prefiere comprar un producto o servicio en un sitio que ofrezca información en su propio idioma.(Fuente.)
  • El 65% de los encuestados prefiere leer contenidos en su idioma, aunque sean de mala calidad(Fuente)
El 67% de los encuestados tolera la mezcla de idiomas en un sitio web.
  • El 73% de los clientes prefiere leer las reseñas de los productos en su lengua materna(Fuente)
  • 9 de cada 10 internautas afirman que, siempre que es posible, visitan un sitio web en su propio idioma(Fuente)
  • El 40% de los encuestados afirma que no compraría productos en otro idioma.(Fuente.)

Lo más importante: Si quiere conectar con los consumidores y aumentar sus oportunidades de venta, convierta su sitio web en un sitio multilingüe.

Resultados de los servicios de localización de sitios web y sitios web multilingües

La mejor noticia de invertir en un plugin para sitios web multilingües es que no tiene que fiarse de la palabra de nadie. Los resultados hablan por sí solos.

Cómo creció Slidebean tras utilizar Weglot

Estos son algunos de los principales resultados de los líderes del sector en línea y los clientes de Weglot:

  • REVIEWS.io aumentó un 120% el tráfico de visitantes alemanes y un 20% las conversiones después de utilizar Weglot para traducir su sitio web.(Fuente.)
Volant después de instalar Weglot
  • Respond.io añadió 15 idiomas a su sitio web con Weglot. Como resultado, el tráfico de su sitio web y las impresiones generales se multiplicaron por 2.(Fuente)
  • Bradery ahorró más de 100 horas traduciendo más de 500 productos al día gracias a los servicios web multilingües de Weglot.(Fuente)
  • Bigblue ha multiplicado por dos el tráfico de su blog y ha reducido por 2,5 el tiempo dedicado a traducir su sitio web.(Fuente)
  • Después de que Angell Mobility pusiera en marcha un escaparate multilingüe para el lanzamiento de la primera e-bike de MINI, la mitad de sus ventas pasaron a ser internacionales.(Fuente)
Smartkeyword después de instalar Weglot
  • Según un estudio reciente de DeepL, el 75% está de acuerdo en que el contenido localizado aumenta significativamente el compromiso del cliente.
  • El 96% de los encuestados observó un ROI positivo de los esfuerzos de localización(Fuente)
  • Cuando se les pregunta por las mayores frustraciones que experimentan los profesionales del marketing:
    • ~15% informaron de la gestión de SEO para contenidos traducidos
    • ~El 18% de los encuestados señalaron problemas técnicos para enviar contenidos al sitio web.
    • ~22% declararon trabajar con personal técnico(Fuente)
  • El 98% de los encuestados en el estudio ha utilizado algún tipo de traducción automática en su flujo de trabajo de localización(Fuente)

Lo más importante: Hacer la transición de un sitio web en un solo idioma a uno multilingüe puede parecer desalentador cuando no se tienen los datos necesarios. Pero las empresas que han hecho la transición han experimentado un aumento de las ventas de al menos un 25%. Algunos sitios web han experimentado incluso un aumento de las ventas del 70%.

Resumen

Las estadísticas de sitios web multilingües y las tendencias de localización de sitios web para 2024 ofrecen un mensaje muy claro. Los sitios web disponibles en más de un idioma y con contenidos localizados superan a los sitios web en un solo idioma en todos los frentes.

Además, las estadísticas y los estudios de casos demuestran que cuando las empresas empiezan a utilizar el plugin de traducción automática de Weglot, sus ventas y el tráfico de su sitio web mejoran.

¿Tiene curiosidad por saber cómo funciona? Pruebe la versión gratuita de 10 días de Weglot para comprobar lo fácil que es crear un sitio web multilingüe.

En esta guía, veremos lo siguiente:

Más información sobre cómo trabajar con Weglot

Probar gratis