
Překlad systému pro správu obsahu (CMS) z jednoho jazyka do druhého může pochopitelně působit složitě. Většina týmů nemá interní překladatele ani žádné zkušenosti s překládáním obsahu nebo správou překladů a/nebo překladatelů.
Abychom vám pomohli přeložit váš systém CMS, podíváme se na dvě nejoblíbenější dostupné metody.
Všimněte si, že většina našich zákazníků považuje první úroveň strojového překladu za dostatečně přesnou, aby nemusela provádět výrazné úpravy nebo vůbec žádné úpravy.
Navíc k nastavení Weglot nepotřebujete žádné vývojáře - bez ohledu na to, kde je váš systém CMS hostován. Vaše přeložené stránky jsou automaticky nastaveny jako subdomény vašeho stávajícího webu, takže se nemusíte starat o nastavení nových adres URL nebo hostingových plánů.
Obecně však platí, že využití agentury není pro překlad systému CMS tou nejpraktičtější možností. Protože agentury nezačínají vždy s první vrstvou strojového překladu, jsou dražší a časově náročnější než software.
Přesto se někdy může stát, že budete agenturu potřebovat; níže se věnujeme tomu, co byste měli mít na paměti, až si budete agenturu hledat.
Podívejme se na tyto dvě možnosti podrobněji, abyste mohli zjistit, která z nich je pro vás nejvhodnější.
Existuje několik typů překladatelského softwaru, od pluginů pro WordPress, jako je WPML, až po nástroje, jako je Lokalise, které mohou být užitečné, pokud vyvíjíte zcela nový design pro aplikaci nebo přeložený web.
V tomto příspěvku se však zaměříme na Weglot. Weglot se všemi typy CMS, včetně WordPress, Webflow, Shopify, WooCommerce, Squarespace atd.
Chcete-li přeložit svůj systém CMS pomocí aplikace Weglot, stačí provést několik jednoduchých kroků. Zde je krátké video, které vám ukáže, jak se to dělá:
Zde jsou uvedeny konkrétní návody pro nastavení Weglot v konkrétních platformách CMS:
Poznámka: Tento seznam není v žádném případě úplný. Weglot můžete použít k překladu Salesforce, open-source CMS Drupal, Magento a mnoha dalších.
Níže se blíže podíváme na některé klíčové funkce, díky nimž je Weglot ideální pro překlad CMS.
Konkrétně se zabýváme:
Pokud dáváte přednost učení praxí, klikněte zde a spusťte bezplatnou 14denní zkušební verzi.
Weglot bude vždy rychlejší než překladatelská agentura, protože Weglot používá pokročilé technologie . neuronový strojový překlad jako první vrstvu překladu pro váš CMS.
Tato metoda je nejen rychlá, ale také neuvěřitelně přesná. Weglot používá špičkové nástroje pro strojový překlad, jako jsou DeepL, Google Translate a Microsoft Translate.
Získáte plnou kontrolu nad úpravami a můžete provádět úpravy podle potřeby. Ve skutečnosti ⅔ našich zákazníků nikdy neprovádí žádné úpravy přeloženého obsahu - ati, kteří tak činí, často provádějí drobné úpravy.

Když začnete používat Weglot, můžete přeložit celý web nebo si vybrat stránky/URL/oddíly, které nechcete překládat.
Můžete si vytvořit seznam všech slov, která nechcete překládat, prostřednictvím vlastního slovníku. Například pravděpodobně nebudete chtít překládat názvy značek, jako je Apple, Microsoft nebo Slack.
Po nastavení parametrů se o zbytek postará Weglot . Po dokončení této první vrstvy strojového překladu se můžete rozhodnout, zda v některých klíčových oblastech chcete zapojit ručního překladatele, aby překlad zkontroloval.
To je to, co udělal Bradery. Nejprve nechali strojový překladatelský nástroj udělat svou práci a během několika minut získali plně přeložené vícejazyčné webové stránky. Poté využili nástroj Weglot Dashboard a jeho funkce následných úprav, aby provedli změny, kde bylo třeba.

Mohli využít svůj tým překladatelů ke snadnému schvalování, úpravám a publikování překladů. Díky tomu byl celý proces překladu webových stránek mnohem rychlejší a nákladově efektivnější, protože jejich překladatelé nemuseli začínat od nuly.
Ke všem svým překladům - ať už jde o překlady poháněné strojem nebo překlady od lidských překladatelů - můžete snadno přistupovat z ovládacího panelu Weglot .

Konkrétní překlad můžete zvolit pomocí:

Můžete kliknout na překlad, který chcete upravit, provést změny a pak je uložit. Všechny změny se automaticky aktualizují ve vašem CMS.
Profesionálního překladatele můžete najít také prostřednictvím služby Weglot. Stačí vybrat obsah, který chcete nechat přeložit profesionálem, a zakázka se automaticky odešle kvalifikovanému překladateli.

Jakmile překladatel dokončí svou práci, bude automaticky aktualizován a živě na vašem webu.
PRO VAŠI INFORMACI: Kdykoli je do systému CMS přidán nový obsah, je automaticky detekován a přeložen. To je opravdu užitečné, pokud na své stránky pravidelně přidáváte obsah, například na stránky s nemovitostmi nebo do elektronického obchodu, kde se každý týden přidávají stovky nabídek (produktů nebo nemovitostí). Takový objem se může rychle stát nezvládnutelným, ale s Weglot se nikdy nebudete muset obávat, že se na vašich stránkách objeví nepřeložený obsah.
Když Weglot přeloží váš systém CMS, pomůže vám také s vícejazyčným SEO vašeho nového webu. To pomůže vašemu webu získat pozici pro správné publikum.
Weglot pomáhá s SEO tím, že:

Pokud pro vás software není tím správným řešením, budete pravděpodobně chtít využít překladatelskou agenturu k překladu systému CMS.
Když si najmete překladatelskou agenturu, najmete si tým překladatelů, kteří převezmou obsah vašeho systému CMS a přeloží jej pro vás do cílového jazyka.
Agentury nabízejí praktické překlady s lidmi - ačkoli jejich překladatelé používají CAT (počítačem podporovaný překladatelský nástroj). Myšlenka agentury spočívá v tom, že s profesionálními překladateli získáte přesnější překlady.
V některých případech může být agentura pro váš projekt vhodná, například:
Celkově to neznamená, že by překladatelské agentury byly špatné nebo nabízely horší kvalitu než překladatelský software CMS, ale v závislosti na rozsahu projektu mohou být často zbytečně drahé a časově náročné.
Pokud máte překladatelský projekt, který vyžaduje agenturu, zde je několik tipů, které vám pomohou najít tu správnou:
A nezapomeňte, že je třeba vymyslet, jak tyto překlady skutečně zobrazit. Překladatelský software tuto část automaticky zvládne za vás, zatímco spoléhání se na překladatelskou agenturu znamená, že budete potřebovat, aby váš vývojový tým nahrál překlady a rozhodl o struktuře URL.

Pokud jde o překlad webových stránek, existují dvě hlavní metody:
Pokud využíváte agenturu, platíte za tým překladatelů, kteří projdou a přeloží váš obsah. Představa je taková, že je to nejpřesnější metoda - ale není to vždy pravda. U každé agentury existují různé úrovně kvality překladu. A jak jsme uvedli výše, rychlejší je překládat CMS pomocí kombinace ručního a strojového překladu.
Když používáte Weglot, můžete přeložit celý web pomocí strojového překladu nebo jen určité stránky. Navíc máte nad svými překlady plnou kontrolu. Překlady můžete nechat tak, jak jsou (což dělá ⅔ našich zákazníků), nebo můžete provádět úpravy obsahu.
Hlavní rozdíl mezi použitím softwaru a agentury je nakonec v míře kontroly, kterou máte nad svým projektem. Se softwarem získáte plně vícejazyčné webové stránky dříve než později a máte také větší kontrolu nad překlady.
Pokud vám Weglot připadá jako správná metoda překladu CMS, klikněte zde a spusťte bezplatnou zkušební verzi.
Nejlepší způsob, jak pochopit sílu Weglot vyzkoušet si ho na vlastní kůži. Vyzkoušejte ho zdarma a bez jakýchkoli závazků.
Nejlepší způsob, jak pochopit sílu Weglot vyzkoušet si ho na vlastní kůži. Vyzkoušejte ho zdarma a bez jakýchkoli závazků.
Pokud ještě nejste připraveni propojit svůj web, je k dispozici demo webová stránka ve vašem ovládacím panelu.