Guia

SEO para e-commerce: Como fazer sua loja online aparecer na primeira página internacionalmente

Imagem do produto Weglot
Escrito por
Revisado por
Atualizado em
13 de janeiro de 2025

Buscar clientes internacionais como varejista on-line é um jogo totalmente diferente de vender para clientes locais. Em especial: como você comercializará para clientes potenciais no exterior?

A estratégia de marketing de otimização de mecanismos de busca (SEO) que você usou para atrair tráfego local pode não funcionar tão bem para trazer usuários internacionais para a sua loja. Por um lado, os termos de pesquisa para os quais você otimizou seu website podem não ser os mesmos que as pessoas no exterior usam. Sua loja também pode estar sem o código crucial do site que ajuda os algoritmos dos mecanismos de pesquisa a entender os países aos quais suas páginas se destinam.

E mesmo que os pesquisadores internacionais cheguem ao seu site, eles podem não permanecer por muito tempo se o conteúdo estiver em um idioma que eles não entendem.

Você precisará de uma estratégia diferente de SEO para comércio eletrônico para alcançar clientes internacionais, e é sobre isso que falaremos aqui. Continue lendo enquanto compartilhamos dicas e práticas recomendadas de SEO para comércio eletrônico para ajudar sua loja de comércio eletrônico a dominar as páginas de resultados de mecanismos de pesquisa (SERPs) e, idealmente, conquistar o cobiçado primeiro lugar.

Escolha de domínios de nível superior, subdomínios e subdiretórios para melhor segmentação geográfica

Embora não seja obrigatório, a configuração de lojas on-line diferentes para países diferentes facilita a adaptação do conteúdo de sua loja para cada mercado. Se for fazer isso, você precisará considerar como serão os domínios das lojas. E você tem pelo menos três opções aqui:

  1. Domínios de nível superior com código de país.
  2. Subdomínios.
  3. Subdiretórios.

Aqui está um detalhamento de cada um deles.

1. Domínios de nível superior com código de país

Os domínios de primeiro nível com código de país, ou ccTLDs, são domínios reservados para países e regiões específicos. Os exemplos incluem:

  • .uk para o Reino Unido.
  • .de para a Alemanha.
  • .se para a Suécia.

Se você usar domínios de nível superior com código de país para sua loja on-line, basicamente estará criando sites de loja separados para cada país de destino. Usando os mesmos exemplos acima, os domínios de sua loja podem ser:

  1. myecommercestore.uk para sua loja no Brasil.
  2. myecommercestore.de para sua loja na Alemanha.
  3. myecommercestore.se para sua loja na Suécia.

Embora o uso de domínios de nível superior com código de país possa deixar claro o país de destino de cada uma de suas lojas internacionais, eles exigem um pouco de manutenção.

Por um lado, você teria que entrar em contato com diferentes registradores de domínios para comprar e renovar cada domínio específico de cada país. Também pode ser necessário gerenciar vários sites de comércio eletrônico separados. Portanto, usar domínios de nível superior com código de país pode ser uma opção viável somente se você tiver recursos significativos à sua disposição.

2. Subdomínios

Os subdomínios são seções de um site que têm seu próprio nome de domínio. A parte "subdomínio" de um domínio aparece antes do domínio principal, da seguinte forma:

[subdomínio].[domínio].com

Portanto, para três versões de sua loja específicas de cada país, os subdomínios de sua loja podem ser:

  1. uk.myecommercestore.com para sua loja no Brasil.
  2. de.myecommercestore.com para sua loja na Alemanha.
  3. se.myecommercestore.com para sua loja na Suécia.

Como cada subdomínio é tratado como uma ramificação separada do site em seu domínio principal, você terá um site de loja separado para cada país de destino. Portanto, você pode distinguir claramente entre o conteúdo da loja e os produtos destinados a diferentes países.

Outro ponto positivo é que a manutenção dos subdomínios não é tão cara quanto a dos domínios de nível superior com código de país. Isso ocorre porque você precisa obter apenas um domínio principal para dividir em subdomínios separados.

3. Subdiretórios

Por último, mas não menos importante, temos os subdiretórios. Também conhecidos como subpastas, são pastas que dividem o conteúdo de seu site principal. A parte "subdiretório" de um domínio vem depois do domínio principal, assim:

[domínio].com/[subdiretório]

Portanto, se você estiver usando uma estrutura de URL de subdiretório para suas lojas on-line no Reino Unido, na Alemanha e na Suécia, seus domínios poderão ser:

  1. myecommercestore.com/uk para sua loja no Brasil.
  2. myecommercestore.com/de para sua loja na Alemanha.
  3. myecommercestore.com/se para sua loja na Suécia.

Com os subdiretórios, todo o conteúdo de sua loja internacional ficará em seu site principal. Essa configuração torna os subdiretórios os mais fáceis de criar e gerenciar dentre as três opções de domínio discutidas aqui. Por exemplo, qualquer alteração que você fizer no site da loja principal também poderá ser implementada nas lojas específicas de outros países de uma só vez.

Tanto os subdiretórios quanto os subdomínios são estruturas eficazes para organizar o conteúdo do seu site, e nenhum deles tem uma vantagem clara quando se trata do SEO do seu site multilíngue. A melhor opção para o seu site dependerá de suas necessidades comerciais - como diz John Mueller, do Google:

"A Pesquisa na Web do Google não tem problemas com o uso de subdomínios ou subdiretórios [...] Use o que funciona melhor para sua configuração e pense em seus planos de longo prazo ao escolher um ou outro."

Vale a pena dedicar algum tempo para ler sobre os benefícios de cada estrutura para decidir qual é a mais adequada para o seu site. Para saber mais, consulte nosso guia dedicado sobre as diferenças entre subdiretórios e subdomínios.

Configurar a estrutura de domínio adequada para sua loja pode parecer assustador se você nunca tiver feito isso antes, mas há soluções que ajudam a aliviar o processo.

Por exemplo, se você estiver usando a solução de tradução de websites da Weglotpara traduzir o conteúdo de sua loja, Weglot cria automaticamente subdiretórios ou subdomínios para armazenar o conteúdo traduzido, dependendo de sua preferência.

Realização de pesquisas internacionais de palavras-chave

Ao criar conteúdo para lojas em diferentes países, você precisará pesquisar as palavras-chave certas para cada país-alvo separadamente. Afinal de contas, as pessoas nem sempre usam o inglês ao pesquisar coisas para comprar on-line.

Por exemplo, um comprador da China talvez não pesquise acessórios para casamento usando a palavra-chave "comprar acessórios para casamento". Em vez disso, ele provavelmente faria sua pesquisa em chinês simplificado.

E mesmo que as pessoas no exterior usem o inglês para suas pesquisas on-line, elas podem usar palavras-chave diferentes das usadas pelo seu público local.

Por exemplo, uma pessoa dos Estados Unidos que deseja comprar suéteres provavelmente usará a palavra-chave "sweater" (suéter). Mas uma pessoa do Reino Unido que deseja comprar a mesma roupa provavelmente pesquisará "jumpers".

Portanto, você precisaria traduzir suas principais palavras-chave alvo - de cauda longa ou não - para os idiomas de destino. Depois disso, use ferramentas de SEO como Ahrefs, Moz e SEMrush para avaliar a viabilidade delas com base na dificuldade da palavra-chave, no volume de pesquisa e em outras métricas. Talvez também seja necessário localizar suas palavras-chave para que se ajustem melhor ao contexto local (mais sobre localização posteriormente).

Além de trabalhar com sua lista de palavras-chave existente, pesquise novas palavras-chave que as pessoas em seus mercados-alvo no exterior usam. E aqui está uma dica útil para fazer isso: acesse a versão da loja da Amazon para seu país de destino e verifique as palavras-chave sugeridas que a Amazon exibe quando você faz uma pesquisa na barra de pesquisa de produtos.

Essas palavras-chave fornecem uma boa indicação do que as pessoas estão usando para pesquisar produtos semelhantes aos seus. Anote-as e decida se deve segmentá-las ao criar o conteúdo da loja.

Para uma discussão mais aprofundada sobre a pesquisa de palavras-chave de SEO internacional, leia nosso guia separado sobre esse assunto.

Criação de conteúdo traduzido de alta qualidade

Tradução de seu conteúdo

Traduza o conteúdo de seu website se o público-alvo de suas lojas no exterior falar um idioma diferente do seu mercado local. Você precisará traduzir o conteúdo da página inicial, das páginas de categorias de produtos, das páginas de destino, das páginas de checkout - tudo.

Embora você possa traduzir seu conteúdo manualmente, isso levará muito tempo. Você também pode não obter traduções de qualidade se não for um especialista no idioma de destino. Nossa abordagem recomendada é usar Weglot , que detecta automaticamente todo o conteúdo presente em um website. Em seguida, Weglot aplica uma combinação proprietária de traduções de aprendizado de máquina para traduzir esse texto instantaneamente e com um alto grau de precisão.

Todas as traduções serão armazenadas em um painel central Weglot para seu refinamento. Você também pode tocar na funcionalidade de colaboração em equipe para que sua equipe ou tradutores profissionais revisem suas traduções para você.

É gratuito experimentar Weglot em seu site de comércio eletrônico, e você pode fazer isso aqui.

Otimização de elementos na página

Além de traduzir o conteúdo, a otimização de vários elementos na página pode ajudar a melhorar a experiência do usuário e a classificação nos mecanismos de busca. Esses elementos incluem:

  • URLs: Certifique-se de que seus URLs sejam fáceis de ler e concisos, e que incluam sua palavra-chave alvo.
  • Tags de título: Elas devem conter sua palavra-chave alvo. Idealmente, suas tags de título também não devem ter mais de 60 caracteres para que apareçam por completo nas SERPs.
  • Cópia do produto: Se as descrições de seus produtos ficaram significativamente mais longas ou mais curtas depois de serem traduzidas, procure encurtá-las ou aumentá-las, respectivamente.
  • Imagens de produtos: Isso inclui a substituição de imagens por outras culturalmente mais adequadas e a tradução do texto alternativo da imagem.
  • Metadados: Não negligencie a tradução das meta descrições de suas páginas da web!
  • Links internos: Você publicou um novo conteúdo recentemente? Aproveite a oportunidade para criar links para esse conteúdo em suas páginas da Web existentes para que os mecanismos de pesquisa possam descobri-lo e classificá-lo melhor.

P.S. Por ser uma solução abrangente de tradução de websites, Weglot também pode detectar e traduzir esses elementos na página conforme necessário!

Investir na localização de conteúdo

A localização de conteúdo é o processo de adaptação de seu conteúdo para atender às preferências locais de seu mercado-alvo. Isso pode parecer muito com a tradução, e há, de fato, algumas sobreposições entre os dois processos. Entretanto, a localização envolve mais do que apenas a tradução.

Para começar, a tradução envolve expressar o significado de palavras em um idioma em outro. A frase em inglês "very good" pode ser traduzida para "très bien" em francês, por exemplo.

Mas o fato de uma palavra ou frase ter sido traduzida para um determinado idioma não significa que ela seja totalmente apropriada para os mercados que falam esse idioma. Devido às diferenças culturais, pode haver variações na forma como as pessoas de diferentes países se comunicam, mesmo que todas estejam usando o mesmo idioma. É nesse ponto que você precisará dar um passo adiante e localizar seu conteúdo, seja ele traduzido ou não, para obter uma adequação cultural mais robusta.

Basta pegar a palavra "jam" (geleia), que as pessoas no Reino Unido usam para se referir a uma pasta doce para pão. As pessoas nos Estados Unidos também comem geleia, só que elas a chamam de "jelly" (geleia) em vez de "jam" (geleia). Portanto, se você tiver traduzido a palavra "jam" para o inglês para o mercado dos Estados Unidos, talvez seja necessário localizar ainda mais a palavra, substituindo-a por "jelly".

Para começar com a localização, elabore uma estratégia de localização de conteúdo que cubra de forma abrangente como você traduzirá e depois localizará seu conteúdo. Pense em como você aprenderá as preferências culturais do seu mercado-alvo e nas ferramentas que usará para traduzir o conteúdo do seu site de comércio eletrônico da forma mais rápida e precisa possível. Para obter mais informações, consulte nosso guia de marketing de conteúdo localizado.

Manipulação de conteúdo multilíngue por meio de tags hreflang

Imagine que você escreveu, traduziu e localizou lindamente o conteúdo multilíngue de sua loja e o adicionou aos sites de sua loja. Agora, como os mecanismos de pesquisa saberão os países ou regiões para os quais essas páginas de loja foram criadas?

Digite as tags hreflang, que são segmentos de código que indicam o idioma e o país pretendidos de uma página da Web. Dessa forma, elas sinalizam aos mecanismos de pesquisa os usuários apropriados para os quais devem ser servidas essas páginas da Web.

Por exemplo, se você tivesse criado uma página de loja destinada a falantes de francês no Canadá, a tag hreflang para essa página seria:

<link rel=“alternate” hreflang=“fr-ca” href=“https://www.myecommercestore.com/ca/” />

"fr" indica que a página da Web está no idioma francês, enquanto "ca" indica que a página da Web é destinada a visitantes do Canadá.

As tags Hreflang são úteis para situações em que você está publicando:

  • Conteúdo semelhante para diferentes mercados que falam o mesmo idioma. Um exemplo seria se você tivesse criado duas páginas de loja separadas para falantes de inglês na Austrália e nos Estados Unidos, e essas páginas tivessem conteúdo muito semelhante. Você precisaria adicionar tags hreflang para informar aos mecanismos de pesquisa que essas páginas são destinadas a dois países diferentes e classificadas de acordo. Caso contrário, os mecanismos de pesquisa podem considerar suas páginas como conteúdo duplicado e despriorizar a classificação de pelo menos uma delas.
  • Conteúdo diferente para falantes de idiomas diferentes na mesma região. Por exemplo, o inglês e o francês são comumente falados no Canadá, e você criou versões em inglês e francês do conteúdo de sua loja para o mercado canadense. Você pode usar as tags hreflang para ajudar os mecanismos de pesquisa a fornecer a versão apropriada do seu conteúdo para um pesquisador canadense com base na configuração de idioma inglês ou francês.

As tags Hreflang podem ser tediosas para configurar e implementar. Isso é especialmente verdadeiro se você tiver muitas páginas de loja e versões em vários idiomas de cada uma delas. Entretanto, se estiver usando Weglot para traduzir suas páginas da web, ele adicionará automaticamente as tags hreflang corretas às páginas da web traduzidas. Portanto, você não precisa se preocupar em fazer isso sozinho (e possivelmente cometer erros no processo!)

Cuidando da canonização de URL

É comum que as lojas de comércio eletrônico tenham várias páginas de produtos com informações semelhantes, como:

  • Descrições do produto.
  • Instruções de cuidados com o produto.
  • Políticas de devolução e reembolso.

No entanto, os mecanismos de pesquisa podem considerar esse conteúdo semelhante como conteúdo duplicado e optar por classificar apenas uma página nas SERPs. Conforme mencionado, isso pode fazer com que todas as outras páginas sofram com a visibilidade ruim da pesquisa e, portanto, com o volume de tráfego orgânico mais baixo.

Para evitar esse problema, use tags canônicas, que especificam o URL "principal" que os mecanismos de pesquisa devem considerar como uma página distinta. As tags canônicas têm a seguinte estrutura:

<link rel=“canonical” href=“https://myecommercestore.com/product/” />

Ao adicionar tags canônicas aos URLs das páginas dos seus produtos, você indica aos mecanismos de pesquisa que essas páginas devem ser classificadas separadamente umas das outras. Isso ocorre mesmo que partes de seu conteúdo possam ser encontradas quase palavra por palavra em outras páginas.

Outras situações em que você deseja usar tags canônicas incluem quando você tem:

  • Vários URLs apontando para uma única página de produto, como myecommercestore.com/product, myecommercestore.com/product?gclid=123 e myecommercestore.com/product&size=medium.
  • Versões www e não-www, e https e http, da mesma página, como www.myecommercestore.com/product, ecommercestore.com/product, https://myecommercestore.com/product e http://myecommercestore.com/product.

Criação de backlinks para sua loja de comércio eletrônico internacional

Backlinks são links de outros sites que direcionam os visitantes para o seu site. Como parte de sua estratégia de SEO fora da página, tente garantir o maior número possível de backlinks.

Isso porque os backlinks são a versão de SEO dos "votos de confiança" em seu site: as pessoas não estariam criando links para seu site se não achassem que valia a pena compartilhá-lo. E quanto mais backlinks você obtiver, mais confiável o site da sua loja de comércio eletrônico parecerá para os mecanismos de pesquisa. Como resultado, seu site terá mais chances de obter uma classificação mais alta nas SERPs.

Você pode obter backlinks esperando passivamente que outras pessoas criem links para sua loja. Mas a abordagem mais rápida e eficaz é criar ativamente links para seu site. As campanhas de criação de links que vale a pena explorar incluem:

  • Buscar cobertura da mídia. Entre em contato com jornais, revistas e podcasts para que eles falem sobre sua loja e, com sorte, criem um link para ela.
  • Parceria com influenciadores. Da mesma forma, os influenciadores podem estar interessados em promover sua loja para o público deles (e criar um link para ela no site deles). Você pode se conectar com influenciadores fazendo pesquisas de hashtag nas mídias sociais ou usando plataformas de marketing de influenciadores, como a Upfluence.
  • Envio de postagens de convidados. Algumas publicações permitem que as organizações contribuam com posts de blog contendo links para o site da organização.

Apenas um aviso: esteja preparado para criar backlinks para cada site de loja separado que você tiver! Os backlinks que você acumulou em um site não influenciam a autoridade de outro site. Isso ocorre a menos que você tenha configurado suas lojas no mesmo site principal usando subdiretórios (conforme discutido acima).

A facilidade de uso, a facilidade de uso de dispositivos móveis, a segurança, o desempenho e a velocidade são um dado adquirido

Por último, mas não menos importante, vamos abordar algumas práticas técnicas de SEO. Trabalhe com seus desenvolvedores para otimizar o site de sua loja on-line:

Compatibilidade com dispositivos móveis

O mecanismo de pesquisa do Google mudou para a indexação mobile-first desde 1º de julho de 2019. Isso significa que ele indexa e classifica principalmente a versão móvel dos sites em vez de suas contrapartes para desktop. Portanto, se a versão móvel do site da sua loja for mal construída e estruturada, sua loja poderá ter uma classificação mais baixa nas SERPs.

As práticas recomendadas de SEO para aumentar a visibilidade da pesquisa orgânica do seu site móvel incluem:

  • Garantir que seu site para celular tenha o mesmo conteúdo que o site para desktop.
  • Garantir que a qualidade do conteúdo do seu site para celular seja tão boa quanto a do site para desktop.
  • Usar imagens de alta qualidade em seu site para celular.

Acessibilidade do conteúdo

Todo o conteúdo de seu site deve ser facilmente acessível. Ele não deve ser obstruído por intersticiais intrusivos, como pop-ups.

Quando você elimina os intersticiais intrusivos, melhora a experiência do usuário, pois não há nada que impeça os visitantes de navegar pelo conteúdo da sua loja. A presença de intersticiais intrusivos também é um sinal de experiência de página que o Google usa para decidir como classificar seu site.

Segurança

Servir as páginas de sua loja por meio de uma conexão HTTPS segura, em comparação com uma conexão HTTP não segura, é outro fator de classificação estabelecido pelo Google. Os visitantes também preferem comprar em lojas que levam a segurança do usuário a sério. Afinal de contas, eles estarão fornecendo dados pessoais e de cartão de crédito confidenciais!

Velocidade

As pessoas não vão esperar eternamente pelo carregamento do seu site: já em 2012, 30% dos consumidores pesquisados pelo Google já esperavam que as páginas da Web tivessem um tempo de carregamento de um segundo ou menos. Enquanto isso, 18% dos consumidores esperavam que uma página da Web fosse carregada instantaneamente.

Quanto mais rápida for a velocidade da página, melhor será a experiência do usuário. O Google também poderá classificar seu site em uma posição mais alta. Entre outros fatores, a velocidade do site é um Core Web Vital que ele usa para avaliar a experiência da página e, portanto, a visibilidade SERP de um site.

Arquitetura do site

A arquitetura do site refere-se à estrutura de suas páginas da Web e como elas estão vinculadas umas às outras. Mantenha a arquitetura do seu site limpa e fácil de navegar para que os rastreadores dos mecanismos de pesquisa possam descobrir melhor suas páginas da Web e, em seguida, indexá-las e classificá-las.

No contexto de uma loja on-line, a manutenção de uma boa arquitetura de site pode envolver o agrupamento de seus produtos em categorias (e subcategorias) apropriadas. Também pode ser útil adicionar links de migalhas de pão, que mantêm os mecanismos de pesquisa e os visitantes informados sobre onde estão em seu site em relação à hierarquia geral da página.

Além disso, evite ter páginas da Web que não estejam vinculadas a nenhuma outra página do seu site. A natureza "órfã" dessas páginas dificulta que os mecanismos de pesquisa as descubram e, muito menos, as classifiquem. Da mesma forma, é improvável que os visitantes naveguem por essas páginas se não puderem navegar até elas.

Ajudar sua loja on-line a subir nas classificações (de resultados de pesquisa)

Desde a escolha da estrutura de domínio correta até:

  • criar conteúdo multilíngue de alta qualidade,
  • construção de links,
  • configurar o back-end de seu site em ordem e muito mais,

Há muito a ser feito ao otimizar sua loja para obter visibilidade na pesquisa internacional. Trabalhar com os parceiros e as ferramentas certas pode lhe dar a garantia de que você está preparando sua loja para obter as classificações mais altas possíveis nas SERPs.

Ao realizar a etapa de tradução de conteúdo da sua estratégia de SEO para comércio eletrônico internacional, o uso Weglot por acelerar o processo. Sua solução de tradução de sites utiliza tecnologia avançada de aprendizado de máquina para produzir instantaneamente traduções de alta qualidade em mais de 110 idiomas. Recursos integrados, como implementação automática de tags hreflang e criação de subdiretórios e subdomínios, facilitam ainda mais os aspectos técnicos envolvidos na otimização da sua loja para clientes internacionais.Weglot compatível com as principais plataformas de comércio eletrônico, como Shopify, BigCommerce e WooCommerce. Você também pode experimentá-lo gratuitamente na sua loja! Crie uma conta aqui para começar.

Neste guia, vamos explorar:
O quão confiável é a tradução com IA para este site?
pontuação de precisão
Quer saber a pontuação de precisão do seu site e dos idiomas traduzidos? Use nossa ferramenta gratuita para ter uma estimativa informada e dicas personalizadas.

Saiba mais sobre trabalhar com a Weglot

Ícone de Perguntas Frequentes

Perguntas comuns

Nenhum item encontrado.
Primeiros passos

Pronto para começar

Alcance novos públicos em minutos sem sacrificar o tempo da sua equipe. Qualquer um pode instalar.