Tradução de sites

Guia Completo de Testes de Localização: Melhores Práticas e Passo a Passo

Guia Completo de Testes de Localização: Melhores Práticas e Passo a Passo
Merve Alsan
Escrito por
Merve Alsan
Elizabeth Pokorny
Revisado por
Elizabeth Pokorny
Atualizado em
27 de fevereiro de 2025
25 de março de 2026

Se os sites multilíngues fossem feitos em uma fábrica, os testes de localização desempenhariam uma função importante na sua linha de montagem. É parte de seu próprio processo de garantia de qualidade, realizado para assegurar que seus esforços de localização funcionaram como você pretendia.

Antes do lançamento, você pode verificar se a versão localizada do seu website aparece como você deseja e onde deseja. Esse processo de teste de software confirma que o conteúdo do seu site foi traduzido corretamente e lhe dá a certeza de que as fontes, os botões e o restante da interface do usuário (UI) têm a aparência esperada.

Reservar um tempo para verificar se o seu site multilíngue está correto significa que você não terá surpresas desagradáveis quando ele estiver no ar. Isso é importante porque economiza seu dinheiro (com menos tempo gasto para corrigir problemas mais tarde) e evita riscos desnecessários à reputação da sua marca. 

Ao mesmo tempo, você aumenta suas chances de se envolver bem com seus clientes-alvo e de atingir as metas de receita à medida que se expande em seu novo mercado.

Entendendo a importância da localização

A localização tem tudo a ver com a criação de uma boa experiência para seus usuários e, em última análise, pode afetar o sucesso de seus negócios. Os esforços de localização bem feitos demonstram que você entende o que os usuários querem com base em sua localidade.

Um exemplo disso pode ser visto no site da Apple e na diferença entre sua página inicial para um público americano ou de Cingapura.

diferenças entre o site da Apple nos EUA e em Cingapura

Ambas são apresentadas com o iPhone mais recente. A versão dos EUA comenta sobre o fato de ser um ano bissexto, enquanto a versão de Cingapura faz referência a um filme filmado com o modelo do iPhone e atende a um público que está antecipando as comemorações do Ano Novo Lunar.

Os sites multilíngues andam de mãos dadas com a localização, ajudando-o a se expandir para mercados estrangeiros. Ao pesquisar seu mercado-alvo, você deve ter um bom entendimento do idioma e da cultura. Você pode refletir isso em todo o seu site e otimizar a conversão de clientes usando as práticas recomendadas de localização.

Weglot ajuda você a oferecer suporte a uma experiência localizada ao longo de toda a jornada do cliente, começando com opções de tradução de texto e, em seguida, estendendo-se à aparência do seu site. Isso inclui mídia localizada, ativos de marca e botões de chamada para ação (CTA). Por meio de testes de localização, você se certifica de que tudo isso está certo.

O que você precisa saber antes de iniciar o teste de localização

Para aproveitar ao máximo seus testes, você deve fazer uma pequena preparação antes de começar. Pense nisso como uma definição de parâmetros para que você saiba o que está tentando alcançar.  

1. Defina seus cronogramas esperados

Para começar, você deve definir os cronogramas esperados para planejar quando os testes de localização serão realizados. Geralmente, o teste de localização é realizado durante o desenvolvimento do site, mas depois que o processo de localização do site é concluído.

O ideal é que o processo de teste seja concluído antes de o site estar disponível para os usuários, para que você possa ter certeza de que a interface do usuário do seu site funciona exatamente como deveria antes de entrar no ar.

Não entre em pânico se você já colocou seu site no ar, pois ainda pode continuar com os testes. É uma boa ideia continuar verificando se seus esforços de internacionalização funcionam bem durante os testes contínuos. Isso às vezes é chamado de teste de regressão, que deve se tornar uma parte regular da manutenção do seu site.

2. Reúna a preparação do histórico de seus testadores

Em seguida, você deve garantir que preparou todas as informações necessárias para os testadores, para que eles saibam exatamente o que estão vendo e possam identificar facilmente quando algo não estiver certo.

-Público alvo: Prepare algumas informações contextuais sobre o público-alvo do site, para que seus testadores possam se colocar no lugar dos clientes.

-Informações técnicas: Compartilhe e defina os termos técnicos que serão relevantes para o site, juntamente com detalhes de como determinados produtos funcionam, para familiarizar seus testadores com essa linguagem.

-Histórico do site: Inclua alguns detalhes sobre versões anteriores do site e quaisquer alterações importantes ou traduções anteriores que seus testadores devam conhecer.

3. Recrutar testadores de localização

Qualquer pessoa pode participar de testes de localização, mas, para obter os melhores resultados, os testes devem ser realizados por profissionais especializados em localização. Vários tipos de funções podem ser envolvidos, inclusive engenheiros e linguistas.

Ao recrutar sua equipe de testadores de localização, procure pessoas que:

- ter habilidades técnicas específicas

- sejam falantes nativos ou capazes de falar o idioma local

- Compreender as especificações culturais

- ter conhecimento das regulamentações locais

Diversas áreas precisam ser cobertas durante a localização e você deve procurar refletir isso com um amplo conjunto de habilidades em sua equipe de testadores.

Você também pode entrar em contato com os residentes locais, convidando-os a participar de um painel para fornecer feedback sobre seu site multilíngue como parte desse processo.

4. Preparar casos de teste

Os casos de teste incluem cenários ou fluxos de trabalho sobre como os clientes potenciais usarão seu site. Pedir aos testadores que executem esses casos de teste os ajuda a simular como os usuários podem navegar pelas suas páginas da Web.

Seguindo essa metodologia, você pode pedir a um testador que conclua uma ação ou navegue até uma página ou produto, e isso lhe dá uma ideia melhor de como os usuários interagirão com partes específicas do seu site.

Os casos de teste também podem envolver um idioma de destino ou sistemas operacionais específicos para verificar a compatibilidade. Seja qual for o seu planejamento, ao preparar casos de teste, você pode analisar a funcionalidade e a adequação dos seus esforços de globalização.

5. Relatórios

Prepare uma checklist da tradução e peça aos seus testadores que a preencham durante o processo. Você pode fazer perguntas específicas para cobrir diferentes seções dos sites ou diferentes elementos do processo de teste.

Você também pode preparar um conjunto de etapas para relatar problemas e pedir aos testadores que forneçam capturas de tela para identificar exatamente a que estão se referindo.

Quando o planejamento estiver pronto, você estará pronto para iniciar o teste funcional da versão localizada do seu site para que possa expandir para novos mercados com confiança.

Como realizar testes de localização: Guia passo a passo

Siga estas etapas para concluir o processo de teste de localização de um site internacional ou multilíngue:

Etapa 1: Teste as funcionalidades do software e a interface do usuário do site 

Checklist de design e funcionalidade:

- Layout do site

- Texto em caixas

- Pop-ups

- Botões de CTA

- Tamanhos de imagem

Depois de traduzir seu site, verifique se tudo ainda está como deveria. Comece com foco no layout do site, pois, para simplificar, os clientes gostam de coisas bonitas.

Revise o design e a funcionalidade de todos os elementos. Isso inclui verificar se o texto se encaixa corretamente nas caixas, o que pode ser um desafio quando um idioma traduzido usa muito mais ou menos palavras.

Talvez você queira mostrar designs diferentes com base no grupo de público-alvo, como a CNN faz para o público de língua inglesa e de língua espanhola. Quaisquer que sejam seus planos, os testes de localização garantem que seu site seja exibido da forma pretendida.

Página inicial da CNN em inglês e espanhol

Teste seus pop-ups para garantir que eles continuem sendo exibidos corretamente após a tradução. É importante para o sucesso de seu site que os pop-ups possam continuar fazendo seu trabalho corretamente, como converter tráfego, criar listas de e-mail ou gerar vendas.

Você também pode verificar se as imagens ainda estão dimensionadas corretamente em relação ao restante do conteúdo.

Checklist dos requisitos legais:

- GDPR

- Cookies

- Termos e condições

- Acessibilidade

Quando se trata de requisitos legais, você deve verificar se o seu site está em conformidade com as normas locais para consentimento de cookies e proteção de dados.

A Nikon tem políticas de cookies diferentes na Espanha e na Itália

Por exemplo, a política de cookies da Nikon pode ser acessada em vários idiomas, incluindo espanhol e italiano.

Ao visar clientes que moram na UE, você precisa estar em conformidade com o GDPR se coletar dados pessoais sobre como esses clientes interagem com o seu site. Você também precisará verificar se os termos e condições gerais ainda são suficientes no contexto do país ou da região escolhida.

Para criar um site multilíngue acessível, você deve analisar a aparência das fontes em diferentes idiomas, o que pode afetar a legibilidade. Ter um site inacessível pode impedir que ele atinja seus objetivos de forma eficaz.

Pesquise os padrões de acessibilidade de conteúdo da Web para ver se há leis ou políticas internacionais de acessibilidade da Web relacionadas à área que você está almejando. Seus testadores devem verificar se o site atende a quaisquer requisitos adicionais.

Checklist de usabilidade e qualidade da interface do usuário:

- Unidades de medição

- Moedas

- Formatos de data

- Padrões locais

- Práticas recomendadas

Pequenas coisas tendem a se destacar quando estão erradas. Os clientes em potencial podem ser confundidos por menções a unidades de medida que não são comumente usadas em sua localidade específica.

Para tornar as coisas ainda mais complicadas, alguns sistemas usam os mesmos termos para unidades de tamanhos diferentes. Por exemplo, galões americanos são menores do que galões imperiais. É particularmente importante fazer o dimensionamento correto se você tiver um site de comércio eletrônico que inclua medidas de produtos.

Problemas mais significativos podem ocorrer quando a localização deixa de lado as moedas. Você pode criar involuntariamente uma barreira psicológica para as transações se os clientes ainda estiverem sendo solicitados a pagar em dólares depois de ter criado um site multilíngue para os mercados europeus.

As preferências locais para o formato de data e hora também devem ser consideradas. Por exemplo, enquanto os EUA tendem a explicar as datas usando primeiro o mês, depois o dia e depois o ano, grande parte da Europa começa com o dia primeiro, e há variações na formatação de datas em todo o mundo.

A adesão a padrões e práticas recomendadas locais, como a abertura de links em uma nova janela, em uma nova guia ou na mesma guia, também pode ter um impacto na usabilidade do site.

Como visto na forma como a Amazon inverteu o design para o hebraico, seus testadores devem analisar como a interface do usuário é afetada por alterações como o uso de idiomas da direita para a esquerda.

o design é diferente para a Amazon em hebraico

Você também deve considerar a capacidade de interagir com seu site usando layouts de teclado locais com diferentes teclas de atalho.

Etapa 2: Verifique o conteúdo do site

Checklist da precisão da tradução:

- Palavras

- Gramática e pontuação

- Terminologia

- Contexto linguístico

- Ordens de listagem

- Correção de erros de digitação

Durante a segunda fase, os testadores devem verificar a precisão das traduções em todo o site. Isso abrange todas as partes do site: cada palavra, a gramática e a pontuação, a terminologia e o contexto linguístico que nos ajuda a interpretar o idioma.

Tome a pontuação como exemplo: ela afeta o significado e fornece um contexto essencial. O uso incorreto da pontuação pode deturpar o que você está tentando dizer.

Com a forma como as vírgulas são usadas no idioma inglês, essas duas frases descrevem compras muito diferentes, com implicações importantes para o preço, as opções de entrega e as expectativas do cliente:

- "Este pacote de produto inclui uma bicicleta, capacete e cadeado."

- "Este pacote de produto inclui um capacete de bicicleta e uma trava."

Ao verificar o conteúdo, confirme se as listas ainda estão sendo classificadas corretamente, especialmente se elas devem ser ordenadas alfabeticamente.

Quando a lista de locais da WeWork é traduzida para o alemão, Colônia se torna Colônia. Isso afeta a alfabetização, mas a ordem da lista permanece a mesma, com K de Köln agora à frente de F de Frankfurt.

a alfabetização é diferente após a tradução

Se a lista fosse reordenada para manter a ordem alfabética após a tradução, isso melhoraria a experiência do usuário para falantes de alemão que procuram locais da WeWork em seu país.

Você também deve procurar por erros de digitação que possam ter passado despercebidos, para que possa corrigi-los antes que o site seja visitado pelos clientes.

Checklist da importância cultural:

- Nomes de produtos

- Imagens e ícones

- Esquemas de cores

Não se esqueça de levar em conta os padrões regionais e os termos, sinais ou cores culturalmente importantes ao verificar o conteúdo de sua web. Isso inclui verificar como os nomes dos produtos podem ter um significado diferente após a tradução.

tweet destacando a má tradução da Amazon Suécia

O lançamento da Amazon na Suécia foi manchete por todos os motivos errados quando os usuários encontraram erros de tradução no site (e a maioria incluía palavras grosseiras).

manchete sobre o erro de tradução da Amazon Suécia

As cores também têm conotações que são específicas da cultura e do idioma. As imagens e os ícones também podem ter um significado cultural importante, como o urso, que reflete o simbolismo nacional de vários países e regiões.

No entanto, o urso tem significados diferentes quando entendido pelas lentes da mitologia antiga, do folclore, da religião e até mesmo das histórias infantis e da cultura pop, e as interpretações variam em diferentes partes do mundo.

Etapa 3: Validação dos resultados 

Checklist para análise de resultados:

- Relatórios finais

- Feedback

- Resultados do caso de teste

A parte final de seu teste de localização é a mais importante. É hora de pedir à sua equipe de testadores que forneça os relatórios finais, listando os erros observados ou os problemas encontrados.

Você deve revisar o feedback fornecido, analisar os resultados de seus casos de teste e fazer ajustes em seu site onde for necessário. Valide a precisão da tradução, aprimore a usabilidade e aumente suas chances de sucesso do cliente.

Vantagens do teste de localização

O objetivo final da localização é expandir para novos mercados-alvo, o que, por sua vez, aumenta o tamanho do seu público-alvo e otimiza as vendas e a receita. Os testes de localização são fundamentais para ajudá-lo a atingir esses objetivos. As principais vantagens incluem: 

  1. Uso otimizado de tempo e recursos: Investir em testes de localização economiza tempo e dinheiro ao identificar erros, falhas ou problemas com seu site antes do lançamento. Isso contribui para a forma como os clientes do novo mercado perceberão sua marca.
  2. Redução das chances de erro: Sem testes de localização, os erros podem afetar a reputação de uma empresa, talvez até fazendo com que a marca pareça descuidada ou pouco profissional. Em vez disso, reservar um tempo para testar seu site multilíngue para garantir que ele atinja a marca demonstra cuidado e dedicação.
  3. Criação fácil de público-alvo: Se você pedir a uma amostra de usuários locais reais para participar de seus esforços de teste de localização, isso também pode ser uma ótima primeira etapa para interagir com seu novo público.

Localização e teste - Práticas recomendadas

Use uma ferramenta de tradução de alta qualidade

Há muitas ferramentas de tradução disponíveis para ajudá-lo com a localização. Você precisa de uma solução de tradução de ponta a ponta que traduza todos os elementos do seu website (páginas, produtos, taxonomias etc.) usando as melhores técnicas de tradução automática (como NMT e aprendizagem profunda), permitindo que você edite as traduções facilmente no front-end e seja otimizada para SEO. Weglot faz tudo isso e muito mais. Ele vem com um painel fácil de usar, onde você pode revisar e editar o conteúdo e também obter ajuda de tradutores profissionais, se necessário. Weglot também prepara você para a automação, detectando e traduzindo o novo conteúdo adicionado ao seu site em tempo real e oferece suporte a mais de 100 idiomas para facilitar a escalabilidade!

Use um glossário de tradução

Um glossário de tradução é uma coleção de traduções pré-aprovadas para termos específicos em seus idiomas de origem e de destino. Criar e usar um glossário de tradução em projetos de localização ajuda você a melhorar a precisão, a consistência e a marca da tradução. Ele também ajuda a economizar tempo, principalmente se você tiver muitas frases e palavras recorrentes em seu conteúdo. Você pode criar seu próprio glossário de tradução manualmente usando planilhas ou, se estiver usando o Weglot, pode criar, importar e exportar seu glossário de tradução no próprio painel.

Use um seletor de idioma

Um seletor de idioma é, essencialmente, um botão na interface do usuário que oferece aos visitantes a opção de escolher o idioma do conteúdo do site que estão visualizando. Ele pode ser colocado em qualquer lugar do seu site e pode ser projetado como um menu suspenso, botões com ícones de bandeiras, etc. Um seletor de idioma é perfeito para sites que atendem a vários públicos-alvo e permite que você ofereça aos visitantes mais controle sobre sua experiência no site.

Considere o uso de ferramentas de teste de localização

Há muitas ferramentas de localização que você pode usar, algumas projetadas especificamente para testes. Considere a possibilidade de usar um laboratório interno ou um estudo de teste com membros do público para testar o impacto e a qualidade de sua localização. Algumas ferramentas básicas de localização que você pode usar incluem ferramentas baseadas na nuvem, como o BrowserStack, para entender a aparência e o desempenho do seu site , uma ferramenta de verificação de velocidade como o PageSpeed Insightsdo Google e, é claro, o Weglot! Você pode usá-lo para verificar suas tags hreflang, solicitar traduções profissionais no Weglot Dashboard, substituir arquivos de mídia e localizar os URLs e metadados do seu website.

Teste, teste e teste!

A localização não é apenas um projeto isolado. Nem o teste de localização! Certifique-se de atualizar e testar constantemente o layout de seu site, a conformidade com os requisitos legais, a interface do usuário e a experiência do usuário e a precisão da tradução. Use o feedback dos testes para otimizar seu website para obter melhores conversões e sucesso com os clientes.

Medir o impacto da localização

Quando você está fazendo tantos esforços para localizar a experiência do seu site, faz sentido medir seu impacto! Há vários indicadores de desempenho que você pode analisar para entender se seus esforços de localização e teste são frutíferos. Os indicadores importantes incluem a duração média da sessão do site, a taxa de conversão em todo o site, a taxa de cliques do conteúdo localizado do site, como CTAs e pop-ups, a quantidade de tráfego para blogs localizados, o sucesso de formulários de geração de leads ou campanhas no site etc. 

Suas próximas etapas para localização

É um momento empolgante em que você está abrindo novos mercados, e você vai querer fazer tudo certo. Seu website é a cara da sua organização, portanto, sua aparência e sensação, bem como a forma como seus clientes interagem com ele, são muito importantes.

Por meio de testes de localização, você pode eliminar erros de tradução e quaisquer impactos indesejados da tradução no design ou na usabilidade, ao mesmo tempo em que cumpre os requisitos legais e se conecta adequadamente aos padrões culturais.

A localização é importante e há muito a ser considerado se você quiser fazer isso corretamente, mas há suporte e conhecimento especializado disponíveis para ajudá-lo. Weglot ajuda empresas de todo o mundo com seus projetos de localização - e isso envolve muito mais do que tradução.

Inscreva-se para um teste gratuito com a Weglot hoje mesmo.

ícone de direção
Descubra a Weglot

Junte-se a mais de 110.000 marcas que já traduzem seus sites com a Weglot

Traduza seu site na hora com inteligência artificial, ajuste com edições humanas e coloque no ar em minutos.

Neste artigo, vamos explorar:
Ícone do foguete

Pronto para começar?

A melhor maneira de compreender o poder do Weglot experimentá-lo você mesmo. Teste-o gratuitamente e sem qualquer compromisso.

A melhor maneira de compreender o poder do Weglot experimentá-lo você mesmo. Teste-o gratuitamente e sem qualquer compromisso.

Um site de demonstração está disponível no seu painel de controle, caso ainda não esteja pronto para conectar o seu site.

Leia artigos que você também pode gostar

Nenhum item encontrado.
Ícone de Perguntas Frequentes

Perguntas comuns

Nenhum item encontrado.

Seta azul

Seta azul

Seta azul