دليل

DeepL مقابل Google Translate (2026): أيهما الأفضل لترجمة المواقع الإلكترونية؟

صورة منتج Weglot
بقلم
تمت المراجعة من قبل
تم التحديث في
29 يونيو 2026

إذا كنت لكي موقعك لكي العملاء بلغات مختلفة، فلا توجد اليوم تقنية أفضل من الترجمة الآلية. يمكن لتقنية الترجمة الآلية ترجمة النصوص – خاصة الكميات الكبيرة منها – بسرعة أكبر بكثير من أي إنسان، وبتكلفة أقل بكثير. لذلك، ليس من المستغرب أن يكون حجم محتوى الويب المترجم آليًا قد زاد ست مرات خلال العامين الماضيين!

على الرغم من وجود العديد من أنظمة الترجمة الآلية المتاحة، إلا أن اثنين من أكثرها شهرة هما Google Translate و DeepL. ربما سمعت عن Google Translate واستخدمته مرة واحدة على الأقل في حياتك. ولكن إذا لم تكن مترجمًا محترفًا، فقد يكون DeepL اسمًا أكثر .

لذلك لكي الحصول على أفضل الترجمات الآلية لموقعك الإلكتروني، سنقوم لكي خلفيات Google Translate و DeepL (والتقنيات الأساسية التي تعتمدان عليها). سنقوم أيضًا بمقارنة DeepL و Google Translate لكي إيجابياتهما وسلبياتهما، قبل مشاركة توصيتنا بشأن أفضل حل للترجمة الآلية للمواقع الإلكترونية.

هل الوقت ضيق؟ إليك الخلاصة السريعة.

يُعد كل من DeepL و«ترجمة Google» محركين قويين للترجمة الآلية، لكنهما مصممان لأغراض مختلفة:

  • يُعد DeepL أكثر بين الاثنين، ويتميز بميزة حقيقية في التعبير عن الفروق الدقيقة في اللغات الأوروبية – بالإضافة إلى ميزات إضافية مفيدة مثل المعجم المخصص واختيار النبرة الرسمية أو غير الرسمية.
  • يتفوق «مترجم جوجل» من حيث نطاق التغطية، حيث يغطي أكثر من 240 لغة.
  • لترجمة موقع إلكتروني بأكمله، لا لكي محرك ترجمة واحد فقط. تعمل أداة ترجمة المواقع الإلكترونية Weglot على تشغيل كل من DeepL وGoogle Translate وMicrosoft Translator وYandex في آن واحد، وتختار أفضل محرك ترجمة لكل زوج لغوي.

كيف ظهرت DeepL وترجمة جوجل إلى حيز الوجود؟

تستند كلتا الأداتين إلى نفس التكنولوجيا الأساسية: الترجمة الآلية العصبية. كانت الترجمة الآلية في بداياتها تعتمد على قواعد نحوية وقواميس ثابتة، ثم تطورت بفضل النماذج الإحصائية التي تعلمت من كميات هائلة من النصوص المترجمة يدويًّا.

الترجمة الآلية العصبية هي أحدث الخطوات وأدقها. فهي تستخدم التعلم العميق لكي السياق وإنتاج ترجمات تبدو أكثر بكثير، وتشكل أساس التكنولوجيا التي تعتمد عليها كل أداة ترجمة رائدة اليوم.

ما DeepL؟ ما Google Translate؟

ترجمة جوجل

ترجمة جوجل

سنتناول «مترجم جوجل» أولاً لأنه أكثر . يُعد «مترجم جوجل»، الذي تديره شركة جوجل، على الأرجح أداة الترجمة الآلية الأكثر شيوعًا التي يستخدمها الجمهور اليوم. فهو يترجم النصوص إلى أكثر من 240 لغة باستخدام تقنية خاصة تُعرف باسم «الترجمة الآلية العصبية من جوجل» (GNMT). ورغم أن تقنية GNMT قادرة على ترجمة النصوص بدقة كبيرة، لكي المستخدمين يتمتعون بحرية لكي اقتراحات الترجمة الخاصة بهم عندما يشعرون أن نصًا معينًا يجب ترجمته بطريقة مختلفة.

بصرف النظر عن النصوص، يمكن لـ Google Translate أيضًا ترجمة الملفات بتنسيقات معينة مثل ملفات PDF ومستندات Microsoft Word. ويمكنه حتى ترجمة مواقع الويب!

DeepL

DeepL الصفحة الرئيسية DeepL

يُعرف DeepL أيضًا باسم DeepL Translator أو DeepL.com، وتفخر الشركة بتقديم «أفضل ترجمة آلية في العالم». وقد تم تدريب شبكاتها العصبية الخاصة باستخدام قاعدة بيانات Linguee لكي أدق الفروق الدقيقة في النص وتقديم ترجمة بأعلى جودة ممكنة. كما تُخضع الشركة برامج الترجمة الخاصة بها بانتظام لاختبارات عمياء لكي جودة ترجماتها لكي مقدمي الخدمات الآخرين.

على الرغم من أن DeepL يدعم عددًا أقل من اللغات مقارنةً بـ Google Translate (أكثر من 120 لغة حتى وقت كتابة هذا المقال)، إلا أنه يتمتع ببعض الميزات التي لا يوفرها هذا الأخير. وتشمل هذه الميزات ما يلي:

  • مسرد ترجمة يتيح للمستخدمين إنشاء قواعد ترجمة مخصصة.
  • تعديل الترجمات اعتماداً على ما إذا كنت بحاجة إلى ترجمة بلهجة رسمية أو غير رسمية.

ما DeepL عن Google Translate؟

عند مقارنة «Google Translate» بـ«DeepL»، لا شك في أن «Google Translate» هو برنامج الترجمة عبر الإنترنت أكثر بين الأشخاص الذين لا يعملون في مجالي الترجمة أو التوطين.

  • يُعرف «مترجم جوجل» شهرة واسعة: فإذا كنت قد سمعت عن «جوجل» (ومن لم يسمع بها؟)، فمن المرجح لكي علم لكي بـ«مترجم جوجل». في المقابل، من غير المرجح لكي يكون الأشخاص الذين لا يعملون في مجال الترجمة لكي عن «ديبل».
  • وهو يدعم العديد من اللغات: إلى جانب اللغات الشائعة مثل الإنجليزية والإسبانية والإيطالية، يمكن لـ«مترجم جوجل» أيضًا ترجمة النصوص إلى لغات أقل شيوعًا مثل التيلوجو والفريزية ( والعكس صحيح).
  • ويتميز بوجود ميزات ترجمة مفيدة مثل استيراد المستندات، وترجمة الصوت والصور والمواقع الإلكترونية.
  • هناك تكامل سهل الاستخدام مع متصفح «جوجل كروم»، الذي يُعد أحد أكثر متصفحات الإنترنت شيوعًا في الوقت الحالي.

وبناءً على ذلك، عندما يحتاج مترجم عادي إلى ترجمة شيء ما، فمن المرجح لكي مباشرة إلى Google Translate دون النظر في خيارات أخرى.

لكن الشهرة وحدها لا تحدد أفضل حل للترجمة الآلية. فكيف يمكن المقارنة بين ترجمة Google Translate و DeepL؟

ميزة DeepL ترجمة جوجل
الدقة والفروق الدقيقة حصلت على تقييم أعلى من حيث الدقة في التعبير عن الفروق الدقيقة، لا سيما في أزواج اللغات الأوروبية موثوق به للترجمة اليومية عبر مجموعة واسعة جدًا من اللغات
اللغات المدعومة 120+ 240+
الأفضل لـ ترجمة دقيقة وذات جودة احترافية باللغات المدعومة تغطية لغوية واسعة وترجمة سريعة ومناسبة للاستخدام اليومي
الميزات الفريدة مسرد مصطلحات مخصص، التحكم في نبرة اللغة (رسمية/غير رسمية)، تطبيق سطح المكتب الترجمة عبر الكاميرا والصوت وفي وضع عدم الاتصال؛ التكامل مع متصفح جوجل كروم
المنصة والتكامل الويب، وتطبيق سطح المكتب، وأنظمة iOS وAndroid؛ يتكامل مع أدوات الترجمة الآلية (CAT) الويب وiOS وAndroid؛ مدمجة في منظومة Google
الأسعار النسخة المجانية؛ DeepL Pro ابتداءً من حوالي 8.74 دولارًا أمريكيًّا للمستخدم شهريًّا مجانية للمستخدمين؛ تبلغ تكلفة واجهة برمجة تطبيقات الترجمة السحابية حوالي 20 دولارًا لكل مليون حرف (أول 500 ألف حرف مجانًا)

DeepL مقابل ترجمة جوجل: مجموعة من خيارات الدعم

تقدم كل من خدمة الترجمة من Google و DeepL مجموعة متشابهة للغاية من خيارات الدعم.

إذا كنت بحاجة إلى مساعدة في استخدام DeepL، فيمكنك زيارة مركز الدعم عبر الإنترنت الخاص به. يحتوي مركز الدعم هذا على مقالات إرشادية تغطي جميع الجوانب بدءًا من ميزات DeepL لكي إدارة لكي . كما يتوفر لمستخدمي خدمة الترجمة المميزة من DeepL، والمعروفة باسم DeepL Pro، خيار إرسال طلب دعم لكي DeepL.

وبالمثل، تحتفظ Google بمركز مساعدة لـ Google Translate يساعد المستخدمين لكي تعلم لكي الأداة وترجمة الوسائط المختلفة، من بين أمور أخرى. يمكن للمستخدمين أيضًا نشر أسئلتهم لكي " لكي المساعدة" لكي المساعدة من خبراء المجتمع.

أو، إذا كنت تستخدم حل الترجمة المدفوع من Google (المسمى «Google Cloud Translation») بدلاً من الإصدار المجاني من الخدمة، فيمكنك الحصول على المساعدة عن طريق تقديم طلب دعم إلى فريق Google.

DeepL مقابل ترجمة Google: المنصات المدعومة

يمكن استخدام ترجمة Google Translate على جميع المنصات تقريبًا. على سبيل المثال، يمكن استخدام الإصدار المستند إلى الويب من الأداة على كل من نظامي تشغيل الكمبيوتر Mac وWindows. يمكن أيضًا تنزيل ترجمة Google Translate كتطبيق على نظامي Android أو iOS، مما يجعله متوافقًا مع معظم الأجهزة المحمولة والأجهزة اللوحية المتوفرة في السوق.

في المقابل، يمكن استخدام DeepL على كل من أجهزة كمبيوتر Mac وWindows كمنصة قائمة على الويب أو تطبيق مستقل لسطح المكتب. DeepL متاح أيضًا كتطبيقين على نظامي iOS و Android.

وبناءً على ذلك، قد يفوز DeepL قليلاً من حيث المنصات المدعومة لتقديم تطبيق مستقل لسطح المكتب (في حين أن تطبيق Google Translate لا يفعل ذلك).

DeepL مقابل ترجمة جوجل: دقة الترجمة

دقة الترجمة هي المجال الذي يبرز لكي DeepL لكي .

في Weglot أجرينا مؤخرًا دراسة لكي الترجمة الآلية لكي أداء مختلف تقنيات الترجمة الآلية الرائدة، مثل Amazon Translate وDeepL وGoogle Translate. وقد أخذنا عينة من النصوص من صفحات مختلفة على الموقع الإلكتروني لإحدى الشركات، ثم قمنا بترجمة هذه النصوص باستخدام محركات الترجمة الآلية التي اخترناها لسبعة أزواج لغوية. بعد ذلك، كلفنا لغويين محترفين بمراجعة الترجمات الآلية وتقييمها لكي مثل الدقة وسهولة الاستخدام بشكل عام.

وجدت دراستنا أن من بين جميع تقنيات الترجمة الآلية لكي كان DeepL هو الأقل في عدد الترجمات "غير المقبولة". بمعنى آخر، يمكن استخدام معظم ترجماته دون الحاجة إلى مراجعة بشرية مسبقة.

DeepL الدراسات التي تثبت دقتها

كما تنشر DeepL اختبارات الجودة «العمياء» الخاصة بها، حيث يختار لغويون محترفون أفضل ترجمة دون معرفة المحرك الذي أنتجها. وفي الجولة التي أُجريت في مارس 2026، أفادت DeepL بأنها فازت بنسبة 94% من المواجهاتلكي عبر 16 زوجًا لغويًّا في مواجهة خمسة منافسين — وبنسبة 100% من الأزواج اللغوية في مواجهة «Google Translate» على وجه التحديد.

ورغم أن هذه النتائج مستمدة من الاختبارات التي أجرتها DeepL بنفسها وليس من دراسة مستقلة، فإن الصورة العامة متسقة: DeepL هو المحرك أكثر بالنسبة للغات التي يغطيها.

هل تريد لكي كيف يعمل؟ إليك مقطع فيديو يلخص كيفية لكي موقعك الإلكتروني باستخدام DeepL:

DeepL مقابل Google Translate: الأسعار

غالبًا ما يكون السعر هو العامل الحاسم، وتعمل هاتان الأداتان وفق نماذج مختلفة تمامًا.

تُعد خدمة «ترجمة جوجل» مجانية لأي شخص يستخدمها مباشرةً عبر المتصفح أو التطبيق. أما إذا كنت ترغب لكي ميزة الترجمة في منتج أو موقع إلكتروني، فإن خدمة «ترجمة جوجل كلاود» تفرض رسومًا على كل استخدام — تبلغ حوالي 20 دولارًا لكل مليون حرف، مع توفير أول 500,000 حرف مجانًا كل شهر.

يوفر DeepL أيضًا خطة مجانية للاستخدام العادي، بينما تبدأ باقات DeepL Pro المدفوعة من حوالي 8.74 دولارًا أمريكيًا لكل مستخدم شهريًّا. وتوفر باقة Pro حدودًا أعلى، بالإضافة إلى المسرد وترجمة المستندات.

بالنسبة للترجمة لمرة واحدة، فإن كلا المستويين المجانيين يفيان بالغرض. أما بالنسبة لترجمة المواقع الإلكترونية المستمرة إلى عدة لغات، فإن التكاليف المحسوبة على أساس عدد الأحرف أو عدد المستخدمين تتراكم بسرعة — وهنا عادةً ما تكون أداة ترجمة المواقع الإلكترونية المخصصة خيارًا أبسط أكثر .

لكي الحسابات المتعلقة بعدد الأحرف؟ جرب Weglot وقم بترجمة موقعك باستخدام DeepL وGoogle Translate أكثر لوحة تحكم واحدة.

كيف يمكنك اختيار وتطبيق أفضل ترجمة آلية لكي

من الجيد لكي مجموعة واسعة من خيارات الدعم والحصول على ترجمات على مجموعة متنوعة من المنصات المدعومة. عندما لكي ضمان دقة الترجمة هو على الأرجح أحد أولوياتك القصوى. على هذا الأساس، هل هذا يعني أن DeepL هو بالتأكيد أفضل مترجم لكي ؟

لا على الإطلاق.

في حين أن DeepL هو بلا شك خيار رائع للترجمة الآلية، عندما هناك حالات قد يكون عندما Translate هو الخيار الأفضل. على مثل إذا كنت بحاجة لكي نص إلى لغة يدعمها Google Translate ولكن لا يدعمها DeepL، فستحتاج لكي Google Translate بدلاً من ذلك.

بصرف النظر عن ذلك، قد تكون هناك حالات أخرى لا تكون عندما ترجمة آلية تناسب احتياجاتك عندما DeepL ولا Google Translate! في مثل هذه الحالات، لن ترغب لكي معظم مواردك في تقنية ترجمة آلية واحدة،لكي لاحقًا أنها لا تلبي احتياجاتك الترجمة بشكل كافٍ.

بدلاً من ذلك، من أكثر لكي حل ترجمة يعتمد على تقنيات ترجمة آلية متنوعة لكي أفضل ترجمة ممكنة لكل حالة على حدة، بغض النظر عن التقنية المستخدمة. وإذا كنت ترغب لكي موقعك الإلكتروني باستخدام الترجمة الآلية، Weglot الحل الأمثل.

ما Weglot؟

Weglot حل لترجمة مواقع الويب يستخدم مزيجًا خاصًا من تقنيات الترجمة الآلية الرائدة لكي محتوى مواقع الويب. لا تشمل هذه التقنيات DeepL و Google Translate فحسب، بل تشمل أيضًا Microsoft Translator و Yandex. اعتمادًا على النص المصدر واللغة المطلوبة، يختار Weglot ويستخدم تقنية الترجمة الآلية التي ستؤدي إلى أفضل ترجمة.

الصفحة الرئيسية لـ Weglot

عندما يكون عندما ترجمة موقع إلكتروني بأكمله، فلن تضطر لكي بين DeepL و«ترجمة Google» – فالطريقة الأكثر فعالية هي استخدام عدة محركات ترجمة معًا.

Weglot كلًّا من DeepL وGoogle Translate – إلى جانب Microsoft Translator وYandex – ويقوم تلقائيًّا بتطبيق أفضل محرك ترجمة لكل لغة. وهو يترجم موقعك الإلكتروني بالكامل في دقائق ويعمل مع WordPress وShopify،Webflowأكثر ويخزن كل ترجمة في لوحة تحكم واحدة للتحرير أو المراجعة الاحترافية.

Weglot تتولى Weglot إدارة العناصر الأساسية لتحسين محركات البحث (SEO) متعددة اللغات، مثل علامات hreflang، بالإضافة إلى ترجمة الوسائط والبيانات الوصفية. يستخدمها أكثر 110,000 موقع لكي مواقع متعددة اللغات دون الحاجة إلى كتابة أكواد برمجية – REVIEWS.io زادت حركة المرور على مدونته الألمانية بنسبة 120%، وشهد رون دورف ارتفاعًا في المبيعات الدولية بنسبة تزيد عن 70%.

DeepL مقابل Google Translate: ماالحكم؟

لقد رأينا كيف أن DeepL وGoogle Translate كلاهما أداتان قويتان للترجمة الآلية في حد ذاتها، ولكل منهما إيجابياتها وسلبياتها.

من ناحية، يتميز Google Translate بسهولة الوصول إليه ودعمه لمجموعة واسعة من اللغات. وفي الوقت نفسه، أثبت DeepL لكي الترجمة الآلية أكثر حيث إنه قادر أيضًا لكي ترجمات أكثر . وفي كلتا الحالتين، يتم دعم كل من Google Translate و DeepL بأحدث تقنيات الترجمة الآلية المتوفرة حاليًا، وهي الترجمة الآلية العصبية.

إذا كنت مترددًا بين استخدام DeepL و«Google Translate» لتلبية احتياجات ترجمة موقع شركتك الإلكتروني، فلماذا تكتفي فقط منهما فقط عندما الوصول لكي – بالإضافة إلى خدمات ترجمة رائدة أخرى تعتمد على التعلم الآلي؟ يتضمن حل Weglot لترجمة Weglot أدوات ترجمة متعددة لكي موقعك الإلكتروني بترجمات آلية عالية الجودة.

بعد الانتهاء من الترجمة الآلية الأولية باستخدام Weglot يمكنك اختيارياً لكي لمسة بشرية لكي قبل الموافقة على استخدامها. وإذا كنت بحاجة إلى خبرة ترجمة متخصصة لهذا الغرض، لكي Weglot لكي وكالة الترجمة المفضلة لديك لكي مشروع الترجمة لكي أو الاستعانة بمترجم شريك من خلال Weglot .

كما يتضح من المعلومات الواردة أعلاه، Weglot تمامًا مع منصات المواقع الإلكترونية الشائعة، وقد ساعد الشركات في مختلف القطاعات على زيادة عدد الزيارات ومعدلات التحويل. يمكن لشركتك أيضًا الاستفادة من هذه المزايا. ما عليك سوى التسجيل للحصول على نسخة تجريبية مجانية Weglot لكي .

محتويات هذا الدليل:
ما مدى موثوقية ترجمة الذكاء الاصطناعي لموقعك؟
درجة الدقة
هل تريد معرفة درجة دقة موقعك واللغات المترجمة؟ استخدم أداتنا المجانية للحصول على تقدير واضح ونصائح خاصة بك.

اكتشف أكثر العمل مع Weglot

أيقونة الأسئلة الشائعة

الأسئلة الشائعة

هل لم يعد DeepL مجانيًا؟

سهم

لا يزال DeepL يوفر خطة مجانية للترجمة اليومية، مع وجود قيود على طول النص وتحميل المستندات. أما خطط DeepL Pro المدفوعة فتزيل هذه القيود وتضيف ميزة «المصطلحات»، والتحكم في نبرة النص، وترجمة المستندات دون حدود.

هل DeepL هو حقًّا المترجم الأكثر دقة؟

سهم

في الاختبارات العمياء والدراسات المستقلة، يُصنف DeepL باستمرار على أنه المحرك الأكثر دقة للغات التي يدعمها، لا سيما الأزواج اللغوية الأوروبية. ويتميز هذا المحرك بقدرته الفائقة على التعبير عن الفروق الدقيقة، على الرغم من أن «Google Translate» يغطي أكثر بكثير أكثر .

ما هو المترجم الأفضل من «جوجل ترانسليت»؟

سهم

من حيث الدقة والفروق الدقيقة، غالبًا ما يتفوق DeepL على Google Translate في اللغات المدعومة. أما لترجمة موقع إلكتروني كامل، فإن أداة تعتمد على محركات متعددة مثل Weglot التي تجمع بين DeepL وGoogle Translate وغيرها – تقدم نتائج أفضل من أي محرك بمفرده.

البدء

استعد لكي

يمكنك الوصول إلى جمهور جديد في دقائق التضحية بوقت فريقك. يمكن لأي شخص تثبيته.