
قد يكون للشركات الدولية مواقع إلكترونية عالمية تتواصل مع العملاء في جميع أنحاء العالم. إذا كانت الشركة تقع في بلد لا يتحدث الإنجليزية ولكنها تحاول لكي منتجاتها وخدماتها على الصعيد الدولي، فقد يكون من المفيد لكي لكي موقعها الإلكتروني إلى اللغة الإنجليزية.
ترجمة موقعك الإلكتروني باللغة الأجنبية إلى اللغة الإنجليزية يمكن أن تكون طريقة رائعة لكي أعمالك خارج حدود بلدك. اللغة الإنجليزية هي إحدى أكثر اللغات استخدامًا في العالم، لذا لكي موقعًا إلكترونيًا باللغة الإنجليزية يتيح لك لكي حركة المرور على موقعك الإلكتروني وإقامة علاقات تتجاوز حدود منطقتك.
تريد لكي موقعك الإلكتروني لكي روابط خلفية من مواقع إلكترونية دولية ومشاركات من مستخدمين من جميع أنحاء العالم، ولكن ذلك يتطلب عمومًا ترجمة المحتوى الخاص بك إلى اللغة الإنجليزية.
يمكن لخدمات الترجمة التي تقدمها Weglotتبسيط هذه العملية.
تعتمد أي استراتيجية للعلامة التجارية والتسويق على موقع ويب رائع المظهر، ولكن محتوى موقع الويب الخاص بك ما يحدد النتيجة ما . عندما بأعمال تجارية على الصعيد الدولي، من المهم لكي موقع ويب يتحدث لكي بلغتهم. مع وجود 1.132 مليار شخص يتحدثون الإنجليزية في جميع أنحاء العالم، تحتاج الشركات الدولية لكي بعض المحتوى باللغة الإنجليزية على مواقعها الإلكترونية.
على الرغم من أن فكرة ترجمة موقعك الإلكتروني بالكامل إلى اللغة الإنجليزية قد تبدو مهمة شاقة، إلا أنه ليس لكي الضروري دائمًا لكي الموقع بالكامل. يمكنك إعطاء الأولوية لترجمة الأجزاء الأكثر صلة لكي الناطقين باللغة الإنجليزية. على مثل إذا كان لديك صفحات ويب لكي أو منتجات غير متوفرة في البلدان الناطقة باللغة الإنجليزية، فليس من الضروري لكي هذه لكي إلى اللغة الإنجليزية.
قد لا تكون بعض العوامل في عملك مهمة بنفس القدر لكي أسواق لكي ، لذا قد لا تحتاج إلى ترجمة أيضًا. على مثل قد لا تحظى الشهادات أو الجوائز الخاصة بقطاع معين والتي لكي لا يتحدث لكي اللغة الإنجليزية بشكل عام بنفس القدر من المصداقية لدى عملائك في البلدان الناطقة باللغة الإنجليزية. قد يكون بعض المحتوى الخاص بك أقل صلة لكي أيضًا.
عندما خيارات الترجمة، سترغب لكي إعطاء الأولوية للمواد الأكثر صلة لكي الناطقين باللغة الإنجليزية وقرارات الشراء الخاصة بهم. وسيشمل ذلك الصفحات المتعلقة بمنتجاتك وخدماتك، وقد يشمل معلومات عن شركتك إذا كانت مصداقية الشركة عاملاً مهمًا في قرار الشراء.
بمجرد ترجمة الصفحات الأكثر أهمية، يمكنك لكي تقرر لكي محتويات تسويقية أخرى من شأنها أن تقنع الزوار الناطقين باللغة الإنجليزية لكي معك. قد تساعدك تحليلات موقعك الإلكتروني في العثور على الصفحات التي يهتم بها الزوار من البلدان الناطقة باللغة الإنجليزية، ويمكنك استشارة عملائك السعداء من تلك البلدان لكي ما يرغبون لكي في المستقبل.
تقوم بعض الشركات متعددة الجنسيات المتقدمة بإنشاء مواقع ويب مختلفة لجمهور مختلف، حتى أنها تغير التصميم والمحتوى حسب البلدان المختلفة. ومن مثل ذلك شركة فيات. مع توفر عروض منتجات وخدمات مختلفة في بلدان مختلفة، تختلف مواقعها الإلكترونية في الولايات المتحدة وكندا اختلافًا كبيرًا عن الموقع الرئيسي في إيطاليا. في حين أن العلامة التجارية ونظام الألوان متماثلان في مختلف البلدان، فإن التصميم والاستراتيجية موضعيان بشكل واضح.
قد تواجه بعض التحديات عندما موقعك الإلكتروني إلى اللغة الإنجليزية. من منظور التصميم، لا تشغل جميع اللغات نفس المساحة على الصفحة. تشغل بعض اللغات أكثر من غيرها، لذا قد يبدو تصميمك مختلفًا عندما اللغة. يمكن أن يساعد استخدام موقع إلكتروني بتصميم متجاوب في التخفيف من بعض مشكلات المظهر، ولكن قد يكون من الصعب تجنب بعضها.
ومن العوائق الأخرى حقيقة أن البلدان الناطقة بالإنجليزية لا تتحدث جميع البلدان الناطقة بالإنجليزية نفس اللغة الإنجليزية، ولا يتحدث جميع الناطقين بالإنجليزية في نفس البلد نفس اللهجة. هناك اختلافات ملحوظة بين اللغة الإنجليزية المحكية في المملكة المتحدة وكندا وأستراليا ونيوزيلندا والولايات المتحدة. بشكل عام، يمكن تقسيم هذه الأشكال من اللغة الإنجليزية إلى ثلاث فئات: الإنجليزية الأمريكية، والإنجليزية البريطانية (التي تشمل كندا)، والإنجليزية الأسترالية (التي تشمل نيوزيلندا). ونظراً لأن الاختلافات بين الإنجليزية البريطانية والإنجليزية الأسترالية ضئيلة في الكلمة المكتوبة، يتم أحياناً دمجها في شكل واحد من أشكال اللغة يسمى "الإنجليزية الدولية".
من الناحية المثالية، من الأفضل أن يكون لديك نسخة مختلفة من اللغة الإنجليزية للأمريكيين، ونسخة أخرى لمن يتحدثون الإنجليزية البريطانية، ونسخة ثالثة لمن يتحدثون الإنجليزية الأسترالية، ولكن إذا كنت في بداية العملية، فهذا يعني الكثير من الترجمة! لحسن الحظ، يمكن لمعظم المتحدثين باللغة الإنجليزية فهم أشكال أخرى من اللغة الإنجليزية جيدًا. الشكل السائد للغة الإنجليزية المستخدم عبر الإنترنت هو الإنجليزية الأمريكية (الولايات المتحدة)، ولكن إذا كانت غالبية سوقك من كندا أو المملكة المتحدة أو أستراليا، فغالبًا ما يكون من الأفضل لكي الإنجليزية الدولية بدلاً من ذلك؛ لكي يمكن لمعظم الأمريكيين قراءتها.
هناك عقبة أخرى قد تواجهها عند ترجمة المحتوى الخاص بك إلى اللغة الإنجليزية، وهي استخدام التعابير الاصطلاحية، والتي قد تختلف باختلاف نسخة اللغة الإنجليزية وكذلك اللهجة المحلية. ونتيجة لذلك، فإن ترجمة التعابير الاصطلاحية أمر بالغ الصعوبة. قد يكون لكي المحتوى الخاص بك قبل ترجمته وإزالة التعابير الاصطلاحية منه، حيث إنها نادرًا ما تُترجم بشكل صحيح.
Weglot استخدام Weglot لكي موقعك الإلكتروني إلى اللغة الإنجليزية بسرعة وسهولة، سواء كنت ترغب لكي الموقع بالكامل أو بعض الصفحات المهمة فقط. إذا كنت تستضيف موقعًا للتجارة الإلكترونية على Shopify، يمكنك العثور على دليل تفصيلي لاستخدام Weglot لكي موقعك الإلكتروني إلى اللغة الإنجليزية هنا على Weglot . تابع القراءة لكي لكي Weglot لكي موقع WordPressلكي .
يمكنك البدء في إضافة Weglot باستخدام قائمة ملحقات ووردبريس الخاصة بك. في قائمة ملحقات ووردبريس، اختر القائمة الفرعية المعنونة "إضافة جديد". باستخدام ميزة البحث عن الكلمات الرئيسية، ابحث عن Weglot.
.avif)
انقر على الزر الذي يقول "تثبيت الآن" في المكون الإضافي بعنوان "WordPress Translation Plugin - Weglot ". سيؤدي ذلك إلى تثبيت Weglot WordPress حتى تتمكن من ترجمة موقعك الإلكتروني إلى اللغة الإنجليزية. بمجرد الانتهاء من ذلك، سيتحول لون زر "تثبيت الآن" إلى اللون الأزرق وسيظهر عليه "تنشيط". انقر على زر "تنشيط" لكي المكون الإضافي.
ستلاحظ بعد ذلك ظهور Weglot جديدة في القائمة الجانبية. انقر عليها لكي التهيئة.
عندما لكي Weglot على موقع WordPress الخاص بك، سيطلب منك مفتاح API. يتيح هذا المفتاح لموقعك الإلكتروني لكي Weglot . تتم جميع عمليات الترجمة الصعبة على Weglot لذا يجب لكي قادرة لكي لكي . إذا كان لديك Weglot بالفعل، فأنت تعرف ما لكي ! إذا لم يكن لديك حساب، فانقر على رابط Weglot الفقرة الأولى من النص وسيأخذك مباشرة لكي التسجيل.
.avif)
بمجرد وصولك لكي Weglot يمكنك التسجيل للحصول على Weglot . بمجرد تأكيد حسابك، ستتلقى مفتاح API الفريد الخاص بك. الصقه في مربع "مفتاح API"، وحدد اللغة الأصلية لموقعك الإلكتروني واللغة الجديدة لكي تريد لكي .
بمجرد حفظ التغييرات، سيتم ترجمة موقعك الإلكتروني! انتقل لكي الإلكتروني وسترى أنه تمت إضافة أداة جديدة لتبديل اللغة. قم بالتبديل بين اللغات لكي موقعك الإلكتروني المترجم حديثًا إلى اللغة الإنجليزية.
يمكنك أيضًا تمكين ميزة التبديل التلقائي، حيث Weglot تلقائيًا بترجمة الموقع لكي إذا كانت هذه هي اللغة التي حددها المستخدم في Google Chrome أو Firefox أو Safari.
ولكن ما كنت لكي أقسام معينة من الترجمة؟ Weglot لك Weglot لكي أقسام معينة من موقعك الإلكتروني بحيث لا يتم ترجمتها. إذا كانت لديك منتجات أو خدمات غير متاحة لكي ، أو إذا كنت تريد لكي ترجماتك للصفحات الأكثر أهمية، يمكنك استخدام قواعد الاستبعاد لكي الترجمات.
داخل Weglot الخاص بك، انتقل لكي الإعدادات لكي . هنا، انقر على قسم "استثناءات الترجمة". لديك خياران أساسيان هنا: يمكنك استبعاد صفحات معينة من موقعك الإلكتروني، أو يمكنك استبعاد أنواع معينة من المحتوى.

في مثل استبعدنا جميع الصفحات على الموقع الإلكتروني بأكمله التي تبدأ بـ /portfolio، لذلك لن تتم ترجمة أي صفحة موجودة في هذا القسم. كما استبعدنا منشورًا واحدًا على وجه الخصوص عن طريق وضع علامة على عنوان URL المحدد. لاحظ أننا لم نحتج لكي الموقع الإلكتروني الرئيسي هنا - فقط القسم الذي يأتي بعد ".com" أو TLD. تسمح لنا هذه القواعد لكي فئات أو أقسام من الموقع الإلكتروني.
يتيح لنا استبعاد الكتلة لكي أجزاء من صفحة معينة، مثل قائمة أو نموذج. نقوم بذلك عن طريق استهداف جزء معين من الكود باستخدام محدد CSS الخاص به لكي تسمية CSS أو HTML الخاصة به. تتيح لك هذه الميزة لكي بالقوائم أو النماذج بلغتك الأم أثناء ترجمة محتوى المنشور أو الصفحة إلى اللغة الإنجليزية.
من الناحية المثالية، سيكون لدينا جميعًا الميزانية لكي فريق في كل بلد نمارس فيه أعمالنا لكي محتوى موقع إلكتروني مخصص ومترجم ومخصص لكل منطقة. ولكن معظم الشركات عليها لكي التوازن بين التواصل المثالي والكفاءة المثالية، وعادة ما يكون ذلك في مكان ما في الوسط.
تتمثل إحدى أكبر مزايا Weglotفي أنها تتناسب تمامًا مع فريق موزع دوليًا. Weglot لك لكي الترجمة الآلية والإشراف من قبل مترجم بشري حقيقي. عندما بتعيين مترجم محترف أو محرر توطين أو كاتب مبدع لكي في المشروع، يمكنك تفويض مهمة التدقيق لكي مما يسهل إدارة المهام.
Weglot تصميم Weglot لكي مع أنظمة إدارة المشاريع الحالية لديك، لذا فهو مثالي للفرق البعيدة والبيئات المرنة. نظرًا لأن أعضاء فريقك يمكنهم العمل مباشرة داخل Weglot فإنه يوفر الوقت ويقلل من ازدواجية الجهود، مما يجعل عملية الجمع بين الموارد الحاسوبية والبشرية سلسة.
بالنسبة للعديد من المنظمات الدولية، لطالما Weglot جزءًا لا يتجزأ من الوصول إلى العملاء في العالم الناطق باللغة الإنجليزية. لكي أدوات الترجمة Weglot لكي ظهورك في نتائج البحث وحتى تحسين محرك البحث الخاص بك (SEO) بعدة لغات، مما يزيد من قدرتك لكي العملاء الذين يتحدثون الإنجليزية.
Weglot طريقة رائعة لكي موقعك الإلكتروني إلى اللغة الإنجليزية. بالنسبة للأعمال التجارية الدولية، من المهم لكي مع عملائك بلغة يفهمونها، والكثير من الناس في العالم يفهمون اللغة الإنجليزية. على الرغم من وجود بعض العقبات لكي الترجمة لكي Weglot مساعدتك لكي نسخة باللغة الإنجليزية من موقعك الإلكتروني وتشغيلها بسرعة وسهولة.
وأفضل ما في الأمر أنه يمكنك تجربة Weglot لمدة 10 أيام مجانًا. تحقق من Weglot اليوم!
أفضل طريقة لكي قوة Weglot لكي بنفسك. جربها مجانًا وبدون أي التزام.
أفضل طريقة لكي قوة Weglot لكي بنفسك. جربها مجانًا وبدون أي التزام.
يتوفر موقع ويب تجريبي في لوحة التحكم الخاصة بك إذا لم تكن مستعدًا لكي موقع الويب الخاص بك بعد.