
أكثر من 50٪ من عمليات البحث على Google تتم بلغات أخرى غير الإنجليزية. وهذا يعني أنه يمكنك أكثر الزيارات أكثر من خلال ترجمة موقعك الإلكتروني.
DeepL هو أحد أكثر برامج الترجمة الآلية دقةً المتوفرة. لكنه لا يوفر ميزة ترجمة مخصصة للمواقع الإلكترونية، مما يعني أنه لا يمكنك استخدامه لكي موقع WordPress بالكامل بشكل فوري.
يتناول هذا المنشور ما يجيده ما وأين يقصر في ترجمة المواقع الإلكترونية بالكامل، ما المتاحة.
DeepL هي أداة ترجمة تعتمد على الذكاء الاصطناعي، وهي متاحة كمترجم ويب مجاني أو كخطة Pro مدفوعة، وتدعم أكثر من 30 لغة. نقاط قوتها الرئيسية:
الدقة – الميزة الأساسية لـ DeepL. عندما بالمنافسين، تفوقت DeepL عليهم بنسبة 3:1. تقترح الأداة صيغًا بديلة، وتوفر سجلات رسمية/غير رسمية للغات مثل الألمانية، وتتيح لك إنشاء قواميس مصطلحات مخصصة للمصطلحات الخاصة بالعلامة التجارية.
الأمان – يتم حذف النصوص فور الانتهاء من ترجمتها، مع تشفيرلكي وامتثال كامل لقوانين حماية البيانات في الاتحاد الأوروبي.
قابلية التوسع – تشمل الخطط الاحترافية ترجمة نصوص غير محدودة، وتعاون متعدد المستخدمين، وترجمة ملفات ( لكي بما في ذلك HTML)، وتكامل أدوات الترجمة بمساعدة الكمبيوتر (Trados، memoQ، Across) في المستويات الأعلى.
{{quote-cta-banner}}
يعمل DeepL بشكل جيد لترجمة صفحات فردية أو منشورات مدونة. ولكن لا توجد ميزة مدمجة لترجمة موقع ويب بأكمله.
بدون أدوات إضافية، ستحتاج لكي نسخ المحتوى ولصقه لكي في DeepL، ثم لصق الترجمات مرة أخرى في موقعك. وهي عملية معروفة باستهلاكها للوقت، كما أنها عرضة لكي الأزرار واللافتات والنصوص الأخرى في واجهة المستخدم.
البديل هو واجهة برمجة تطبيقات DeepL، التي تربط موقعك لكي الترجمة لكي برمجياً. لكن هذا يتطلب تنفيذ تقني من جانبك.
نتعمق في هذا الموضوع في الفيديو أدناه ونعرض طريقة بسيطة لاستخدام DeepL لترجمة المواقع الإلكترونية.
لننظر إلى الخيار الآخر:
يحتوي DeepL على واجهة برمجة تطبيقات للترجمة يمكنها ربط موقعك الإلكتروني لكي . في الأساس، هذا يغذي محتوى موقعك الإلكتروني لكي الترجمة لكي . بمجرد اكتمال الترجمة، يزودك DeepL بالنسخة المترجمة من المحتوى الخاص بك.
لكي أي لبس، دعونا نلخص بسرعة كيفية عمل DeepL Pro و DeepL API.
DeepL Pro مخصص لأعمال الترجمة اليدوية. نصوص غير محدودة، ترجمة ملفات ( لكي )، مسارد مصطلحات، وتعاون جماعي.
DeepL API مخصص للتكامل البرمجي. وهو يترجم بشكل أساسي HTML/XML ويربط DeepL لكي أو تطبيقك. يتيح المستوى المجاني 500,000 حرف/شهر؛ أما المستوى الاحترافي فيتقاضى رسومًا أساسية (~5.49 دولار/شهر) بالإضافة إلى ~25 دولار لكل مليون حرف.
لترجمة المواقع الإلكترونية، تحتاج إلى واجهة برمجة التطبيقات (API). لن يقوم Pro وحده بأتمتة موقعك.
تدمج العديد من ملحقات WordPress محرك الترجمة DeepL، كل منها يتبع نهجًا مختلفًا لكي عمل اتصال API ما لكي بنفسك.
Weglot هو مكون إضافي لترجمة مواقع الويب باستخدام الذكاء الاصطناعي لا يتطلب كتابة أي أكواد برمجية، ويستخدم DeepL كمزود الترجمة الرئيسي للذكاء الاصطناعي. على عكس الخيارات الأخرى في هذه القائمة، لا تحتاج إلى مفتاح API DeepL خاص بك – حيث Weglot الاتصال تلقائيًا. بمجرد تثبيته، يكتشف كل المحتوى على موقعك، ويترجمه باستخدام DeepL (أو Google/Microsoft للغات التي لا يدعمها DeepL أو لا يحظى بتقييم عالٍ فيها)، ويعرض صفحاتك المترجمة ضمن دلائل فرعية للغات. كما يدير أيضًا تحسين محركات البحث متعدد اللغات مثل علامات hreflang وعناوين URL المترجمة والبيانات الوصفية الجاهزة للاستخدام.
TranslatePress يوفر تكامل DeepL من خلال خطط الأعمال والمطورين. ستحتاج لكي مفتاح API DeepL الخاص بك ولصقه في إعدادات المكون الإضافي. TranslatePress يستخدم TranslatePress API لكي صفحاتك لكي وتخزين الترجمات محليًا في قاعدة بيانات WordPress الخاصة بك. يتضمن visual editor الترجمات على الواجهة الأمامية.
أضاف WPML DeepL كخيار لمحرك الترجمة ضمن محرر الترجمة المتقدم. مثل TranslatePress يستخدم DeepL واجهة برمجة التطبيقات (API) من خلال نظام الائتمان الخاص بـ WPML بدلاً من السماح لك بتوصيل مفتاح API الخاص بك مباشرة. WPML هو مكون إضافي متعدد اللغات قديم العهد يتمتع بتوافق واسع النطاق مع قوالب WordPress ومنشئي الصفحات.
أدخل Polylang الترجمة الآلية DeepL في أوائل عام 2024. يتطلب مفتاح API DeepL (مجاني أو من المستوى Pro) ويتيح لك ترجمة المنشورات والصفحات من داخل محرر WordPress، ولكنه لا يعمل مع Elementor. Polylang نهجًا على مستوى المنشور لكي ينشئ منشورات منفصلة لكل لغة.
يكمن الاختلاف الرئيسي بين هذه الخيارات لكي رغبتك لكي نفسك. تمنحك المكونات الإضافية مثل Polylang وصولاً مباشراً إلى واجهة برمجة التطبيقات (API)، ولكنها تترك البنية التحتية للموقع (هيكل عناوين URL، hreflang، تبديل اللغة) لكي . Weglot المجموعة الكاملة، من ترجمة DeepL لكي تحسين محركات البحث لكي وعرض المحتوى، دون الحاجة إلى أي إعداد لواجهة برمجة التطبيقات (API) أو تكوين تقني.
Weglot مكون إضافي رائد لـ WordPress يدمج ترجمات DeepL تلقائيًا، ويجمع بين دقة DeepL وكل ما تحتاجه للحصول على موقع ويب مترجم بالكامل.
على عكس DeepL، لا يتطلب أي معرفة تقنية. لن تحتاج أبدًا لكي واجهة برمجة التطبيقات (API) الخاصة به، حيث Weglot بذلك تلقائيًا نيابة عنك.
الإعداد بسيط. فقط لكي مكون إضافي واحد، وستكون جاهزًا لكي جميع أجزاء موقعك الإلكتروني. كما يمكنك التحكم بشكل كامل في قاموس المصطلحات والاستثناءات الخاص بك، وإجراء تصحيحات يدوية لكي سلسلة مترجمة، وحتى دعوة المتعاونين لكي الترجمة معك.
والأفضل من ذلك كله، Weglot لك لكي تعديلات يدوية لكي من الترجمات التي يقدمها DeepL لكي الذكاء الاصطناعي.
علاوة على كل ذلك، تأتي الإضافة مع الميزات البارزة التالية:
يستخدمWeglot مزودي الترجمة الرائدين في مجال الذكاء الاصطناعي مثل Microsoft و Google Translate ويختار مزود الترجمة بالذكاء الاصطناعي بناءً على زوج اللغات الذي تترجم منه لكي النتيجة الأكثر دقة . في المجموع، يدعم المكون الإضافي أكثر من 110 لغة، بما في ذلك البرتغالية والإسبانية والإيطالية والهولندية واللغات المخصصة وغيرها، متفوقًا على نطاق DeepL بفارق كبير.
تعرف أكثر اختيار أفضل مكون إضافي للترجمة لموقع WordPress الخاص بك.
إليك جدول يلخص الحلين:
DeepL هو خيار قوي لترجمة محتويات فردية. ولكن لترجمة موقع WordPress بالكامل — بما في ذلك تحسين محركات البحث (SEO) والمحتوى الديناميكي وكامل رحلة العميل — يتطلب الأمر تكامل واجهة برمجة التطبيقات (API) وأدوات إضافية.
Weglot هذا بشكل فوري: الكشف التلقائي، الترجمة، إعداد SEO، والتحرير المرئي في مكون إضافي واحد.
ابدأتجربتك المجانية من Weglot لمدة 14 يوماً.
أفضل طريقة لكي قوة Weglot لكي بنفسك. جربها مجانًا وبدون أي التزام.
أفضل طريقة لكي قوة Weglot لكي بنفسك. جربها مجانًا وبدون أي التزام.
يتوفر موقع ويب تجريبي في لوحة التحكم الخاصة بك إذا لم تكن مستعدًا لكي موقع الويب الخاص بك بعد.

نعم، Weglot DeepL كأحد مزودي الترجمة الرائدين في مجال الذكاء الاصطناعي.

نعم العديد من المكونات الإضافية لـ WordPress التي تدمج ترجمات DeepL. Weglot DeepL كمزود الترجمة الأساسي ويقوم بمعالجة اتصال API تلقائيًا – لا تحتاج إلى مفتاح API DeepL خاص بك. توفر المكونات الإضافية الأخرى مثل TranslatePress و WPML و Polylang أيضًا تكامل DeepL، على الرغم من أن هذه المكونات تتطلب عادةً لكي مفتاح API الخاص بك وإدارته.

لا. لكي Weglot لكي نيابة عنك، لذا لن تحتاج أبدًا لكي حساب DeepL أو إدارة مفتاح API. هذا هو أحد الاختلافات الرئيسية بين Weglot WordPress Weglot الأخرى للترجمة التي تدمج DeepL – مع تلك المكونات، تكون مسؤولاً عن إنشاء مفتاح API وتكوينه بنفسك.

عندما بتثبيت Weglot موقع WordPress الخاص بك وتختار اللغات المستهدفة، فإنه يكتشف تلقائيًا جميع المحتويات الموجودة على صفحاتك ويرسلها لكي للترجمة. ثم يتم عرض المحتوى المترجم على موقعك ضمن دلائل فرعية خاصة باللغة (على سبيل المثال، yoursite.com/fr/). Weglot أفضل مزود ترجمة بالذكاء الاصطناعي لكل زوج لغوي – يتم استخدام DeepL كلما كان الزوج اللغوي مدعومًا، بينما يتولى Google أو Microsoft الباقي.

نعم. Weglot تحكمًا كاملاً في تحرير جميع الترجمات من خلال لوحة التحكم الخاصة به. يمكنك استخدام Visual Editor لكي تغييرات مباشرة على معاينة مباشرة لصفحاتك المترجمة، أو استخدام قائمة الترجمة لإجراء تعديلات جماعية. يمكنك أيضًا إعداد قواعد للمعجم لكي ترجمة مصطلحات معينة دائمًا (أو عدم ترجمتها أبدًا)، ودعوة أعضاء الفريق أو المترجمين المحترفين لكي .

يلجأ Weglot لكي خدمات الترجمة لكي الذكاء الاصطناعي – بما في ذلك Google Translate و Microsoft Translator – لترجمة الأزواج اللغوية التي لا يغطيها DeepL. وهذا يعني أنه يمكنك ترجمة موقعك إلى أكثر من 110 لغة دون القلق بشأن المحرك الذي يتعامل مع كل زوج لغوي. Weglot المزود الأكثر دقة لكل تركيبة. يمكنك بعد ذلك استخدام نموذج اللغة بالذكاء الاصطناعي، المدعوم من OpenAI و Gemini، لكي الترجمات لكي .

DeepL بحد ذاته هو أداة لترجمة النصوص. لا يقوم بترجمة أو عرض موقع الويب الخاص بك؛ ستحتاج لكي المحتوى ولصقه يدويًا أو إنشاء تكامل API مخصص. يعمل المكون الإضافي لـ WordPress الذي يدمج DeepL (مثل Weglot) على أتمتة العملية بأكملها: اكتشاف المحتوى، والترجمة، والعرض الأمامي، وتبديل اللغة، وهيكل URL، وتحسين محركات البحث متعدد اللغات. يقوم Weglot بتخزين ترجماتك بحيث يتم فقط DeepL مرة واحدة فقط لكل سلسلة، مما يجعل التكاليف قابلة للتنبؤ.