
.png)
当潜在客户访问您的网站时,他们往往正身处一种压力重重的境地。他们需要一位律师,正在权衡是否将一件至关重要的事托付给您。如果您的网站仅提供他们不熟悉的语言版本,那么在您开口之前,这种信任鸿沟就已经拉大了。
对于服务于多语言社区的律师事务所而言,仅提供单一语言的网站不仅意味着错失良机,更是一种信号——而且绝非积极的信号。
好消息是:翻译律师事务所网站从未如此简单。本指南将带您逐步了解整个流程,从确定目标语言到多语言网站上线,并使用 Weglot 作为实现这一目标的工具,为您详细介绍从确定目标语言到多语言网站上线的完整流程。
仅在美国,就有超过6800万人在家中使用英语以外的语言,其中相当一部分人自认为英语水平有限。在欧盟和英国,数十个语言群体中也呈现出类似的情况。
法律服务与医疗保健和金融服务同属一类,人们在做出决定之前需要完全理解其中的每一个字。如果客户无法完全理解您对业务领域的描述、服务流程或收费结构,那么无论您的律所声誉多么卓著,他们填写联系表的可能性都会大大降低。
使用客户熟悉的语言,甚至在首次通话之前就能建立信任。这绝非某种“软性”优势,而是客户获取的基础。
大多数律师事务所目前仍仅使用一种语言开展业务。这意味着,那些尽早推出多语言内容的律所,将在存在真实需求且几乎没有竞争的细分市场中获得更高的搜索可见度。
迈阿密一家发布西班牙语内容的家庭法律事务所,或是伦敦一家新增波兰语和罗马尼亚语页面的移民事务所,这不仅仅是为了体现包容性。
他们正吸引着竞争对手甚至尚未涉足的自然搜索流量。多语言搜索引擎优化是法律营销领域中为数不多的、准入门槛依然较低的增长渠道之一。
一些司法管辖区正在推动针对法律服务提供者的语言服务要求,特别是针对那些接受公共资金资助或为特定社区提供服务的机构。
即使目前尚未有相关规定,提供多语言内容也体现了对信息可及性的承诺,这对客户至关重要,对转介机构而言也越来越重要。
一个不错的切入点是您自己的服务接案数据。您的现有客户使用哪些语言?您的转介来源有哪些?当地的人口普查数据以及社区组织的联系渠道,也有助于确定您所在地区中服务覆盖不足的最大语言群体。
在扩大规模之前,先从1到2种语言开始。做好这1到2种语言的工作,并了解哪些翻译页面能带来实际咨询,所获得的洞察远比一次性推出5种语言版本、却对质量关注不足要好得多。
AI翻译能为您提供快速、高质量的初稿。对于大多数普通内容而言,它表现非常出色。但法律内容有其特殊要求:不同法律体系中的术语各不相同,特定司法管辖区的措辞至关重要,而且面向客户的文件中任何错误都会带来实际风险。
对于律师事务所而言,切实可行的做法是以人工智能翻译为基础,并对风险最高的页面进行人工审核。Weglot流程正是为此量身打造:首先进行人工智能翻译,随后由人工编辑,并可在同一控制面板中直接委托专业译员进行翻译。

Weglot 所有主流内容管理系统(CMS)平台和定制网站,包括 WordPress、Webflow、Squarespace、Wix 以及定制网站。设置过程无需开发人员参与;对于大多数平台,您只需安装插件或完成集成,并输入您的 API 密钥即可。
连接成功后,Weglot 自动Weglot 您网站上的所有内容。您无需手动标记页面,也无需将文本复制到翻译界面中。
Weglot 110 多种语言。选择您需要的语言,Weglot 自动Weglot URL 结构:您的翻译后的网站可以托管在语言子目录(yourfirm.com/es/)或子域名(es.yourfirm.com)下。
这两种方式都可行;具体该如何选择,取决于您现有网站的配置情况。我们在《子目录与子域名的对比》指南中详细介绍了相关考虑因素。
您的网站上会自动添加一个 语言切换器,让访客无需任何额外配置即可在不同语言之间切换。
AI 翻译的第一层功能是即时翻译。只要您连接Weglot 选择目标语言,网站内容就会立即被翻译并上线。
在Weglot ,您可以通过两种方式查看翻译内容。
“翻译列表”会将原文和译文并排显示,让您能够轻松发现需要调整的地方。

Visual Editor 让您在实际网站的预览中实时查看更改效果,因此您无需猜测编辑后的文本在上下文中会呈现何种效果。

对于法律内容而言,这一步的重要性远超其他几乎所有行业。Weglot“术语表”功能可让您精确定义特定术语应始终如何翻译:业务领域名称、您的律所名称、特定司法管辖区的短语,或是需要保留其精确含义的法律术语。

一旦某个术语被添加到您的术语表中,Weglot 在所有页面上统一Weglot 该术语。这样,每次发布新内容时,您就不必在数十种翻译版本中手动修正同一个短语了。
Weglot AI 翻译模型允许您设置自定义规则,这些规则将影响您法律网站的语气和品牌语调。

对于律师事务所而言,采用正式的风格几乎总是明智之选。法律行业的客户期待专业性,而风格过于随意的翻译网站可能会削弱贵所所展现的专业形象。
此设置会自动应用于您选择关联的所有页面,因此您无需逐页进行调整。
对于面向客户的法律内容,尤其是涉及案件描述、费用安排或特定司法管辖区的权利与义务的内容,进行专业审核是值得的。
Weglot ,您无需离开平台,Weglot 直接在Weglot 上下单订购专业翻译服务。
您还可以将双语团队成员或外部译员添加为协作者,向他们分配特定的页面或章节,并在一个地方管理整个审校工作流程。

翻译内容无需单独发布。一旦您对翻译结果满意,您的多语言网站便已上线,Weglot 连接时Weglot ,且任何编辑都会实时更新。
在仪表盘中,“翻译请求统计”功能会向您展示访客实际使用的语言,从而帮助您有针对性地决定应将资源投入到哪些方面以进一步提升质量,或是拓展哪些新语言。

“访客语言重定向”功能会根据访客的浏览器设置,自动为其提供相应的语言版本。使用西班牙语浏览器的访客访问您的网站时,将直接进入西班牙语页面,无需自行查找语言切换按钮。
准备好让您的律师事务所网站面向多语言客户了吗?立即开始 Weglot的 14 天免费试用,几分钟内即可上线多语言网站。
各国乃至各州或各省的法律体系存在显著差异。某个在普通法体系下具有明确含义的术语,在大陆法体系中可能无法准确对应,反之亦然。
Weglot术语表(用于控制术语)与针对重要内容的专业审校相结合,是最切实可行的方法。术语表确保一致性;专业审校则确保准确性。
Weglot 网站上公开可见的内容。它不会处理或存储通过联系表单或信息收集表单提交的数据;这些数据会直接发送到您配置的目标位置,不受翻译层的影响。
Weglot 符合 GDPR 和 SOC 2 标准,其翻译基础设施与贵公司处理的任何客户数据完全分离。如果潜在客户对数据处理有疑问Weglot 的隐私政策文件中详细说明了相关细节。
律师事务所的网站内容经常更新:新增业务领域、更新律师简介、修订收费信息以及发布新博客文章。手动维护翻译内容的及时性,是律所推迟推出多语言版本的主要原因之一。
Weglot 新内容发布时自动Weglot 并翻译。当您更新英文主页或添加新的律师简介时,翻译版本会自动更新,无需任何手动操作。
您的多语言网站将通过您用于更新主站的同一工作流程保持内容最新。
多语言客户希望获得以他们母语提供的法律帮助。在搜索结果中出现的律所,正是那些已使其网站能够面向多种受众的律所。
这些步骤比大多数公司预期的要简单,入门门槛也很低。Weglot 翻译环节;您则可以完全掌控质量以及哪些内容上线。
Weglot 开始体验Weglot 14天免费试用。在本周末之前,让您的律师事务所网站以多种语言上线。
“
要Weglot 强大功能Weglot 最好的方式Weglot 亲自体验。立即免费试用,无需任何承诺。
若您尚未准备好连接自己的网站,控制面板中已提供演示网站。

这是一个绝佳的起点,对于许多通用内容而言,翻译结果已可直接发布。但对于涉及特定术语或受司法管辖区影响的面向客户的法律内容,我们建议采取将AI翻译与专业审校相结合的方式。

对于标准的CMS部署,答案是否定的。Weglot 可通过插件或JavaScriptsnippet Weglot 。对于基础设施更为复杂的政府环境——例如自定义CMS、预发布环境或特定的DNS配置Weglot专属部署支持将协助完成设置。企业客户可获得定制化的技术部署支持。

一旦连接了Weglot 选择了目标语言,初始的AI翻译就会立即生成。审核和润色工作取决于网站规模以及您希望进行多彻底的专业审核,但大多数公司都能在一两天内上线多语言网站。

是的。Weglot 符合 SEO 规范的语言 URL 并添加 hreflang 标签,因此您的翻译页面能够被各语言的搜索引擎收录并被检索到。多语言 SEO 功能从一开始就已内置,并非附加功能。

是的。Weglot“翻译排除”功能可让您将特定页面、内容块或字符串保留为原始语言。您可以先从最重要的商品列表开始,然后逐步扩展。

Weglot 新内容发布时Weglot 检测并翻译。您的多语言网站无需任何人工干预即可保持最新状态。
“