
Gör din Podia-webbplats och dina digitala produkter flerspråkiga med WeglotAI-drivna översättning utan kod. Sälj kurser, medlemskap och digitala nedladdningar över hela världen med en helt lokaliserad webbplats - inga extra byggnationer, inget manuellt arbete.


Översätt hela din Podia-webbplats utan att skapa eller hantera flera versioner. En webbplats, flera språk och sömlösa uppdateringar - oavsett om du säljer kurser, e-böcker eller medlemskap.
Anslut Weglot till Podia på under 10 minuter med hjälp av enkel inbäddningskod - ingen utvecklare eller teknisk expertis krävs.
Översätt ditt innehåll direkt till över 100 språk med avancerad AI (DeepL, Google, Microsoft). Finjustera sedan dina översättningar så att de matchar ditt varumärkes ton, antingen själv eller med professionella översättare.
Hantera alla dina översättningar från ett och samma ställe - från kursbeskrivningar till kassasidor. Godkänn redigeringar, organisera projekt och se till att ditt flerspråkiga innehåll är konsekvent på alla sidor och i alla produkter.


Öka din synlighet med automatiskt översatta metadata, hreflang-taggar och språkspecifika webbadresser - optimerade för Googles bästa praxis så att du kan rankas på alla målmarknader.
Förhandsgranska översättningar direkt på din Podia-webbplats, se till att layouter förblir perfekta och anpassa textlängd eller designelement för varje språk.
Upptäck hur våra kunder utökade sin räckvidd, ökade engagemanget och växte sina företag med Weglot.






Upptäck praktiska steg som du kan ta som en del av en högkvalitativ strategi för innehållsmarknadsföring för att slå algoritmen och få mer organisk trafik till din flerspråkiga webbplats.
Ja, det är det! Weglot erbjuder en gratis provperiod så att du kan prova det i 14 dagar. Om du inte uppdaterar kan du fortsätta med vår evigt gratis plan.
Weglot upptäcker och översätter automatiskt innehållet på din webbplats samtidigt som du får full kontroll över att redigera och hantera översättningar. Läs mer om hur Weglot fungerar.
Ja, det gör vi! Weglot följer bästa praxis för flerspråkig SEO, inklusive hreflang-taggar, översatta metadata och en underkatalog eller subdomänstruktur.
Kontakta vårt dedikerade supportteam, vi finns här för att hjälpa till - på både engelska och franska