Marketing międzynarodowy

10 agencji WordPress dobrze radzi sobie z wielojęzycznymi projektami

10 agencji WordPress dobrze radzi sobie z wielojęzycznymi projektami
Zaktualizowano dnia
19 marca 2025 r.
27 listopada 2025

Jeśli chodzi o tworzenie lub przeprojektowanie strony internetowej, większość firm zatrudnia agencję lub freelancera, który specjalizuje się w tworzeniu stron internetowych.

Od samego początku klienci ci oczekują konkretnych wskazówek dotyczących różnych potrzeb wymienionych w ich briefie. Wiedza ta może różnić się w zależności od agencji lub freelancera i to właśnie ona może zapewnić im przewagę konkurencyjną. 

Agencje internetowe i freelancerzy dysponują szerokim zakresem wiedzy specjalistycznej, od rozwoju i projektowania po e-commerce, SEO, responsywność, migrację, bezpieczeństwo i tłumaczenia... i to właśnie na tym ostatnim obszarze skupimy się w tym artykule. 

Agencje internetowe i freelancerzy coraz częściej oferują usługi związane z tworzeniem wielojęzycznych stron internetowych dla swoich klientów. Kiedy spojrzysz na ich strony internetowe lub portfolio, często zobaczysz wzmianki o "wielojęzycznym tworzeniu stron internetowych", "tłumaczeniu lub lokalizacji stron internetowych", "strategii internacjonalizacji" i "wielojęzycznym SEO".

Weglot współpracuje z wieloma agencjami internetowymi i niezależnymi programistami, którzy robią dobre rzeczy w dziedzinie zarządzania wielojęzycznymi projektami. W tym artykule skupimy się na 10 agencjach WordPress, które opanowały temat wielojęzycznych stron, aby dać ci inspirację do następnego projektu. 

L'Agence Cocoa 

Tę listę rozpoczynamy od agencji komunikacyjnej z siedzibą w Lille we Francji. Oprócz specjalistycznej wiedzy w zakresie projektowania, zespół Agence Cocoa jest również w stanie zasilać wydajne wielojęzyczne witryny, niezależnie od tego, czy są to witryny sklepowe WordPress, czy witryny e-commerce. 

Jednym z flagowych projektów agencji był Reservoir Watch, luksusowa marka zegarków. Na granicy strony pokazowej i witryny e-commerce, agencja internetowa wspierała markę w jej międzynarodowym rozwoju, na bardzo specyficznych rynkach, takich jak Japonia, które nie mają tego samego alfabetu i dlatego wymagają bardziej skrupulatnego zarządzania treścią. Więcej informacji na ten temat można znaleźć w webinarium współorganizowanym przez Weglot i Reservoir Watch.

Wielojęzyczna ekspertyza agencji wykonana prawidłowo:

  • Współpraca nad procesem tłumaczenia z klientem 
  • Obrazy zlokalizowane zgodnie z językiem użytkownika

Agencja Atom

Przenieśmy się do Szwecji i poznajmy Atom Agency. Chociaż 90% Szwedów biegle posługuje się językiem angielskim, ludność nadal jest przywiązana do języka tego kraju, dlatego Atom Agency oferuje swoim klientom możliwość oferowania swoich witryn WordPress zarówno w języku szwedzkim, jak i angielskim, aw niektórych przypadkach w języku duńskim, który jest ważnym partnerem gospodarczym dla wielu szwedzkich firm. 

Agencja internetowa, o której tutaj mowa, oferuje tę usługę tłumaczeniową w ramach długoterminowego pakietu wsparcia i utrzymania strony internetowej. To czyni ich prawdziwym partnerem w rozwoju. Ich projekty obejmują Bintel, Tyringe i Falsterbo Photo Art Museum.

Wielojęzyczna ekspertyza agencji wykonana prawidłowo:

  • Długoterminowe wsparcie w zakresie treści i utrzymania wielojęzycznej witryny klienta. 
  • Reguły słowniczka skonfigurowane tak, aby odzwierciedlały tożsamość marki klienta i wykorzystywały słowa kluczowe

to:sprawy

Istnieją agencje, które są obecnie przyzwyczajone do zarządzania dużą liczbą wielojęzycznych projektów przy użyciu Weglot. Rzeczywiście, w przypadku This Matters, z siedzibą w Szwajcarii, a więc w kontekście wielojęzycznym, ta agencja WordPress jest przyzwyczajona do pomagania kilku klientom w ich projektach tłumaczenia stron internetowych.
Tutaj należy zauważyć ich doskonałe wykorzystanie członków zespołu, zapraszając swoich klientów do współpracy przy zarządzaniu tłumaczeniami. Wśród tych klientów godne uwagi referencje obejmują Fujifilm, Kelva i Chromos.

Wielojęzyczna ekspertyza agencji wykonana prawidłowo:

  • Wspólny interfejs dla szybkiego i łatwego wsparcia różnych klientów. 
  • Współpraca nad procesem tłumaczenia z klientem 

Nowoczesneplemię

Z drugiej strony, niektóre agencje WordPress koncentrują się na mniejszej liczbie projektów, dla których będą w stanie zapewnić wsparcie w zakresie tłumaczeń, proponując dużą liczbę języków, bardziej zaawansowaną strategię lokalizacji, a nawet zaawansowane wielojęzyczne SEO. 

W przypadku Modern Tribe, wpływowej amerykańskiej agencji WordPress, współpracowali oni z Microsoftem nad stroną WordPress oferującą 19 różnych języków! Ale nie martw się, dzięki wygodnemu przełącznikowi języków umieszczonemu na stronie, bardzo łatwo jest przełączać się między językami.

Wielojęzyczna ekspertyza agencji wykonana prawidłowo:

  • Tłumaczenie strony internetowej klienta na wiele języków, w tym warianty językowe, takie jak chiński czy francuski.
  • Przycisk zmiany języka umieszczony w celu ułatwienia dostępu do różnych oferowanych języków.

StudioMeta

Poza technicznymi aspektami projektu tworzenia wielojęzycznej strony internetowej, agencja internetowa musi również oferować intuicyjne wielojęzyczne doświadczenie zgodne z wizerunkiem marki klienta. Francuska agencja Studio Meta właśnie to robi, zwłaszcza w projekcie, który zrealizowała dla Parcel Tiny House. 

Przycisk wyboru języka jest strategicznie umieszczony w menu hamburgera, aby zachować czysty wygląd reszty strony i sprawić, że będzie łatwo dostępny nawet na urządzeniach mobilnych. Sprytne! 

Natomiast zdecydowali się umieścić przełącznik języka w widocznym miejscu na stronie Quantum Surgicalw WordPressie, a także na stronie My Lubie w Shopify. Studio Meta jest agencją wykorzystującą różne technologie.

Wielojęzyczna ekspertyza agencji wykonana prawidłowo:

  • Przycisk zmiany języka umieszczony w celu ułatwienia dostępu do różnych oferowanych języków.
  • Ustaw zaawansowane parametry, aby umożliwić tłumaczenie elementów dynamicznych

Walt  

Pozostańmy we Francji z agencją WordPress, która opisuje siebie jako "partnera komunikacji internetowej" dla swoich klientów. 

Przesłanie jest jasne: zespół Walt wspiera swoich klientów we wszystkich aspektach tworzenia i przeprojektowywania ich stron internetowych, w tym strategii wielojęzycznej. Współpracowali z takimi firmami jak Supair i Hidora

Agencja zawsze była zaangażowana w towarzyszenie swoim klientom w ich projektach od A do Z, nawet po wdrożeniu, dzięki czemu może nadal wspierać ich w różnych tematach związanych z tłumaczeniami.

Wielojęzyczna ekspertyza agencji wykonana prawidłowo:

  • Długoterminowe wsparcie w zakresie treści i utrzymania wielojęzycznej witryny klienta. 
  • Współpraca nad procesem tłumaczenia z klientem 

Ingenius

Niektóre agencje idą dalej niż tylko oferowanie tłumaczenia stron WordPress swoich klientów, tłumacząc własną stronę lub portfolio! Jest to szczególnie ważne w przypadku agencji, które przywiązują dużą wagę do swoich usług SEO, tak jak w przypadku Ingenius, francuskiej agencji WordPress. 

Jedną z zalet jest dedykowany dostęp do programu partnerskiego Weglot dla agencji i freelancerów.

Niezależnie od tego, czy chodzi o witryny prezentacyjne, takie jak Synergee lub Progicar, czy też witryny e-commerce, takie jak Ressource Corps-Mental lub Comme un Diadème, zespół Ingenius wspiera swoich klientów w zakresie wielojęzycznego SEO.

Wielojęzyczna ekspertyza agencji wykonana prawidłowo:

  • Pozyskiwanie nowych klientów dla agencji za pośrednictwem przetłumaczonej strony internetowej. 
  • Ustaw zaawansowane parametry, aby umożliwić tłumaczenie wyszukiwań 

Partner & Söhne

Następnie porozmawiajmy o Partner & Söhne, innej agencji, która korzysta z tłumaczeń Weglot na własnej stronie WordPress, aby przyciągnąć nowych klientów. 

Wśród ich wielu projektów wykorzystujących Weglot jest jeden dla marki systemów audio i radioodbiorników Sonoro. Jest to bardzo zaawansowany projekt, który do perfekcji wykorzystuje funkcjonalność słownika, aby zharmonizować witrynę i wykorzystać słowa kluczowe. 

Inne projekty obejmują Enjoy Jazz i ASB Baden-Württemberg.

Wielojęzyczna ekspertyza agencji wykonana prawidłowo:

  • Pozyskiwanie nowych klientów dla agencji za pośrednictwem przetłumaczonej strony internetowej. 
  • Reguły słowniczka skonfigurowane tak, aby odzwierciedlały tożsamość marki klienta i wykorzystywały słowa kluczowe

WatersCreative

Tłumaczenie strony internetowej niekoniecznie musi oznaczać ukierunkowanie na rynek zagraniczny. Ponad 50 krajów ma kilka języków urzędowych, a przetłumaczenie witryny na języki urzędowe używane na rynkach, na których pracujesz, może być istotne. 

Agencja WordPress Waters Creative z siedzibą w Swansea doskonale to rozumie. Agencja oferuje własną witrynę WordPress zarówno w języku angielskim, jak i walijskim, a także oferuje to swoim klientom, w tym CHART i Neath Port Talbot Council. Syniad da!

Wielojęzyczna ekspertyza agencji wykonana prawidłowo:

  • Pozyskiwanie nowych klientów dla agencji za pośrednictwem przetłumaczonej strony internetowej. 
  • Oferowanie klientom wielojęzycznych stron internetowych w określonych językach regionalnych

Wzmocnienie

Ostatni, ale nie mniej ważny. Duńska agencja Amplify spełnia kilka najlepszych praktyk, o których wspomnieliśmy wcześniej, w tym zarządzanie kilkoma wielojęzycznymi projektami i łączenie ich wszystkich w ramach jednego konta. 

Zdecydowali się również przetłumaczyć własną stronę internetową agencji z duńskiego na angielski i wykorzystać słowa kluczowe, takie jak SEO lub Google Ads, za pomocą funkcji glosariusza. 

Po stronie klienta oferują również tłumaczenia dwujęzyczne, dbając o zaprojektowanie przycisku zmiany języka, który harmonijnie komponuje się z wyglądem stron WordPress tworzonych dla klientów takich jak GlobalDenmark, Collectia i Health Group.

Wielojęzyczna ekspertyza agencji wykonana prawidłowo:

  • Wspólny interfejs dla szybkiego i łatwego wsparcia różnych klientów. 
  • Reguły słowniczka skonfigurowane tak, aby odzwierciedlały tożsamość marki klienta i wykorzystywały słowa kluczowe

Podsumowanie

Agencje WordPress specjalizujące się w tworzeniu stron internetowych odgrywają istotną rolę w sukcesie projektów swoich klientów. Ich doświadczenie obejmuje szereg umiejętności, od projektowania witryn po wdrażanie funkcji niezbędnych dla sukcesu klienta, takich jak tłumaczenie witryn i wielojęzyczna strategia SEO.

Agencje wymienione w tym artykule wykazują się doskonałością w tej dziedzinie. Te i dziesiątki innych agencji WordPress i freelancerów rozumieją znaczenie płynnego doświadczenia użytkownika, dostosowania do specyfiki językowej i kulturowej oraz długoterminowego wsparcia dla swoich klientów. 

Wybór odpowiedniej agencji do wielojęzycznego projektu jest kluczowy, a te agencje pokazują, że są gotowe sprostać językowym wyzwaniom związanym z tworzeniem wydajnych stron internetowych o międzynarodowym zasięgu.

ikona kierunku
Odkryj Weglot

Dołącz do ponad 110 000 marek, które już tłumaczą swoje strony z Weglot

Przetłumacz swoją stronę internetową błyskawicznie dzięki sztucznej inteligencji, dopracuj ją z pomocą ludzi i uruchom w kilka minut.

W tym artykule przyjrzymy się:
Ikona rakiety

Gotowi, żeby zacząć?

Najlepszym sposobem, aby zrozumieć potęgę Weglot wypróbowanie go samodzielnie. Wypróbuj go bezpłatnie i bez żadnych zobowiązań.

Najlepszym sposobem, aby zrozumieć potęgę Weglot wypróbowanie go samodzielnie. Wypróbuj go za darmo i bez żadnych zobowiązań.

Jeśli nie jesteś jeszcze gotowy, aby połączyć swoją stronę internetową, w panelu administracyjnym dostępna jest strona demonstracyjna.

Przeczytaj artykuły, które mogą Ci się spodobać

Ikona FAQ

Częste pytania

Brak wyników.

Niebieska strzałka

Niebieska strzałka

Niebieska strzałka