
Aż 94% odwiedzających witrynę oczekuje, że będzie ona łatwa w nawigacji.
Jak więc spełnić wymagania?
Rozwiązanie: przejrzyste i spójne menu nawigacyjne na wielojęzycznej stronie internetowej.
Jest to jedna z pierwszych rzeczy, na które patrzą użytkownicy (i najdłużej) - średnio 6,44 sekundy .
W świetle tych statystyk konieczne jest, aby menu nawigacyjne tworzyło doskonałe pierwsze wrażenie - umożliwiając klientom szybkie dotarcie do miejsca, w którym powinni się znaleźć. Jest to szczególnie ważne w przypadku wielojęzycznych witryn obsługujących różne rynki. Jeśli sprzedajesz do szerszego grona odbiorców, niektórzy z Twoich klientów mogą korzystać z ofert, z których inni nie korzystają, a zatem Twoje menu musi to odzwierciedlać.
Czasami jednak łatwiej powiedzieć niż zrobić.
Na przykład, możesz natknąć się na wyzwania takie jak:
To tylko kilka z przeszkód, których możesz doświadczyć, dlatego wybór odpowiednich aplikacji tłumaczeniowych jest niezbędny. Każda warta swojej ceny wtyczka do tłumaczenia stron internetowych musi:
Czy istnieje takie rozwiązanie? Na szczęście tak. Przyjrzyjmy się temu bardziej szczegółowo.
Odpowiedź na powyższe problemy?
Weglot.
Weglot to przyjazna dla użytkownika wtyczka, która umożliwia przekształcenie witryny w wielojęzyczną stronę internetową za pomocą sztucznej inteligencji. Dzięki tej aplikacji do tłumaczenia nie ma potrzeby zatrudniania programisty ani samodzielnego pisania kodu. Zamiast tego Weglot zapewnia wszystko, czego potrzebujesz, aby obsłużyć wszystkie potrzeby tłumaczeniowe z poziomu pulpitu nawigacyjnego.
Aby lepiej zrozumieć, co Weglot ma do zaoferowania, oto krótka lista jego podstawowych funkcji:
...by wymienić tylko kilka.
Weglot wyróżnia się z tłumu, zapewniając najlepszą jakość tłumaczeń. Nie tylko zapewnia natychmiastowe tłumaczenie głównych części witryny. Zamiast tego obsługuje każdy aspekt witryny - w tym widżety, menu i tytuły produktów. Możesz nawet wstępnie ustawić tłumaczenia dla określonego terminu we wszystkich sekcjach witryny. Jest to szczególnie przydatne w celu zapewnienia spójnego brzmienia nazwy marki we wszystkich treściach - bez względu na tłumaczenie.
Po pierwsze, musisz przejść do katalogu wtyczek WordPress, wyszukać Weglot, zainstalować go i aktywować.

Następnie przejdź do ustawień Weglot , klikając zakładkę Weglot na pasku bocznym WordPress Dashboard.
Tutaj zostaniesz poproszony o wprowadzenie klucza API, który możesz pobrać z panelu Weglot . Jeśli więc nie utworzyłeś jeszcze konta, przejdź tutaj, aby się zarejestrować. Wprowadź podstawowe dane, o które prosi Weglot , a następnie kliknij Rozpocznij bezpłatny okres próbny. W ciągu kilku minut otrzymasz wiadomość e-mail z linkiem weryfikacyjnym, który musisz kliknąć, aby aktywować swoje konto.
Spowoduje to przekierowanie do pulpitu nawigacyjnego Weglot , gdzie można znaleźć klucz API. Skopiuj ten kod. Następnie wróć do pulpitu WordPress. Teraz wklej swój klucz API w odpowiednim polu.

Teraz musisz powiedzieć Weglot , w jakim języku twoja strona jest początkowo napisana (najprawdopodobniej w twoim własnym języku, powiedzmy angielskim). Jest to również znane jako "język źródłowy". Następnie musisz ujawnić języki, na które chcesz przetłumaczyć swoją witrynę. Następnie kliknij "Zapisz zmiany
Pojawi się poniższe wyskakujące okienko. Kliknij przycisk "Przejdź na moją stronę główną", aby zobaczyć swoją nowo przetłumaczoną witrynę!
Po wykonaniu tej czynności możesz zmodyfikować wygląd przełącznika języków w Weglot w panelu administracyjnym WordPress. Jest to przycisk, którego używają odwiedzający stronę internetową do zmiany języka. Weglot podgląd w czasie rzeczywistym, dzięki czemu przed opublikowaniem możesz sprawdzić, jak wygląda przycisk.
%2520smaller%2520size.avif)
Możesz także wybrać miejsce wyświetlania przycisku w witrynie. To twój wybór, czy to zrobisz:
%25201%2520smaller%2520size.avif)
Gdy tylko naciśniesz przycisk Zapisz zmiany, Weglot zacznie działać - tłumacząc wszystko - adres URL, elementy menu, daty itp.
To wszystko. Proste, prawda?
Oto kilka przykładów stron internetowych przetłumaczonych na różne języki:
Hiszpański:

Koreański:

Arabski:

Indonezyjski:

Portugalski:

Tajski:

Wietnamski:

Norweski:

Podczas oceny nowo przetłumaczonej witryny sprawdź dokładnie, czy elementy menu są w tej samej kolejności dla każdego języka. W końcu spójność jest niezbędna dla profesjonalnie wyglądającej strony. Jeśli tak nie jest, możesz użyć edytora kontekstowego Weglot, aby szybko naprawić ten błąd.
Mamy nadzieję, że po przeczytaniu tego przewodnika lepiej rozumiesz, że dzięki odpowiedniemu narzędziu łatwo jest przetłumaczyć menu (i resztę witryny).
Ale nie musisz wierzyć nam na słowo, możesz przekonać się o tym sam, rejestrując się w 10-dniowej wersji próbnej Weglot, w której możesz korzystać z bezpłatnych tłumaczeń przez okres do 10 dni. Co najlepsze, jeśli twoja strona zawiera tylko 2000 słów (lub mniej), możesz korzystać z darmowej wersji Weglot dożywotnio. Zapraszamy!
Najlepszym sposobem, aby zrozumieć potęgę Weglot wypróbowanie go samodzielnie. Wypróbuj go bezpłatnie i bez żadnych zobowiązań.
Najlepszym sposobem, aby zrozumieć potęgę Weglot wypróbowanie go samodzielnie. Wypróbuj go za darmo i bez żadnych zobowiązań.
Jeśli nie jesteś jeszcze gotowy, aby połączyć swoją stronę internetową, w panelu administracyjnym dostępna jest strona demonstracyjna.