Tłumaczenie strony internetowej

Jak poprawnie skonfigurować atrybut hreflang w WordPressie (i jakie błędy mogą to uniemożliwić)

Jak poprawnie skonfigurować atrybut hreflang w WordPressie (i jakie błędy mogą to uniemożliwić)
Rayne Aguilar
Napisane przez
Rayne Aguilar
Elizabeth Pokorny
Sprawdzone przez
Elizabeth Pokorny
Zaktualizowano dnia
5 czerwca 2026 r.

Krótka odpowiedź: aby poprawnie skonfigurować atrybuty hreflang w WordPressie, każda wersja językowa strony musi posiadać kompletny zestaw tagów hreflang, które:

  1. wskazują na siebie,
  2. wskazać wszystkie alternatywne wersje
  3. wskazują na siebie nawzajem, a
  4. zawierać x-domyślny rozwiązania awaryjne, przy czym wszystkie wykorzystują poprawne kody języków i adresy URL w postaci bezwzględnej.

Jeśli choć jeden z tych elementów jest nieprawidłowy, wyszukiwarki ignorują cały zestaw. Choć jest to dość uciążliwy proces, najprostszym rozwiązaniem jest skorzystanie z wtyczki, która generuje te tagi automatycznie. Warto jednak znać zasady, aby móc samodzielnie sprawdzić wynik.

Wyjaśnijmy jedną rzecz: dodanie tagów hreflang i dodanie ich w prawidłowy sposób to dwie różne sprawy. WordPress sam z siebie nie dodaje tagów hreflang, więc większość osób sięga po wtyczkę lub snippet, widzi, że tagi pojawiają się w kodzie źródłowym strony, i zakłada, że zadanie jest wykonane. Jeśli korzystasz z dobrze zaprojektowanej wtyczki, powinno to wystarczyć.

Jeśli jednak nagle zauważysz, że ruch z przetłumaczonej wersji strony zaczyna spadać, a w wynikach wyszukiwania pojawia się niewłaściwy język, to są to wyraźne sygnały, że warto dokładnie sprawdzić, czy wdrożenie atrybutu hreflang działa prawidłowo.

Zazwyczaj tagi są na swoim miejscu; istnieje jednak spore prawdopodobieństwo, że są uszkodzone w jeden z wielu typowych sposobów – ale nie jest to nic, czego nie dałoby się naprawić samodzielnie.

W tym przewodniku wyjaśniamy, co tak naprawdę oznacza termin „poprawne”, jakie błędy popełnia większość użytkowników oraz jak sprawdzić swoją konfigurację. Jeśli chcesz zapoznać się ze szczegółowym opisem wszystkich metod dodawania atrybutu hreflang w WordPressie (wtyczki, narzędzia SEO i ręczne wprowadzanie kodu), nasz kompletny przewodnik po atrybucie hreflang w WordPressie zawiera wyczerpujące informacje na ten temat.

Co tak naprawdę oznacza „prawidłowy” atrybut hreflang

Hreflang to atrybut HTML, który informuje wyszukiwarki, dla jakiego języka i – opcjonalnie – dla jakiego regionu przeznaczona jest dana strona, dzięki czemu mogą one wyświetlać odpowiednią wersję odpowiedniej osobie (en-US dla turysty z USA, pl (w przypadku Wielkiej Brytanii). Google traktuje zbiór tagów hreflang jako jedną grupę, a grupa ta jest ważna tylko wtedy, gdy wszystkie te zasady są spełnione jednocześnie.

1. Każda strona odwołuje się do samej siebie

Każda wersja językowa musi zawierać tag hreflang odsyłający do własnego adresu URL, a także tagi dla wszystkich pozostałych wersji. Strona angielska zawiera angielską (samą siebie), francuską, niemiecką oraz x-domyślny. Uwzględnienie odwołania do samej strony jest absolutnie konieczne; w przeciwnym razie zestaw jest niekompletny i natychmiast pojawią się błędy hreflang.

2. Tagi są wzajemne (tagi zwrotne)

Jeśli Twoja strona w języku angielskim zawiera odnośnik do wersji francuskiej, wersja francuska musi zawierać odnośnik z powrotem do wersji angielskiej. Nazywa się to tagami zwrotnymi i muszą one występować w obie strony na każdej stronie w klastrze. Gdy brakuje tagu zwrotnego, Google może całkowicie pominąć ten wpis, zamiast próbować go odgadnąć.

3. Istnieje domyślna wartość x

Ten x-domyślny Tag ten stanowi rozwiązanie awaryjne dla użytkowników, których język lub region nie został wyraźnie uwzględniony w Twojej strategii. Zazwyczaj przekierowuje on na stronę główną lub do menu wyboru języka. Wszystkie modele i narzędzia SEO zwracają na to uwagę i nie bez powodu: bez tego tagu wyszukiwarki nie mają domyślnej strony, na którą mogłyby się oprzeć.

4. Kody języków i regionów są prawidłowe

Kody języków są zgodne z normą ISO 639-1 (pl, fr, de, it, zh). Opcjonalny kod regionu jest zgodny z normą ISO 3166-1 Alpha-2 (US, GB, FR), a oba elementy łączą się w formę język-REGION, np. en-GB. Sam kod regionu nie jest prawidłowy; język zawsze podaje się jako pierwszy.

Nie należy zakładać z góry kodów językowych i zawsze należy wcześniej sprawdzić listę. Na przykład, jeśli chcesz ustawić dla swojej strony angielski brytyjski, kod brzmi pl zamiast pl-PL. Cały kod jest nieprawidłowy; UK to kod języka ukraińskiego (a jego kod kraju to UA), więc format tego kodu odnosi się zasadniczo do języka, a nie do regionu.

5. Adresy URL są bezwzględne

Adresy URL z atrybutem hreflang muszą zawierać pełny adres wraz z protokołem (https://example.com/fr/page/), a nie ścieżkę względną, np. /fr/page/. Adresy URL w formacie względnym to jedna z najczęstszych przyczyn niewidocznych błędów.

6. Układ tagów kanonicznych

Tag kanoniczny każdej wersji powinien odnosić się do samej siebie, a nie do wersji w języku oryginalnym. Tag kanoniczny, który przekierowuje stronę francuską z powrotem na stronę angielską, nakazuje Google zignorowanie wersji francuskiej, co niweczy efekty zastosowania atrybutu hreflang i powoduje, że niewłaściwa strona uzyskuje pozycję w wynikach wyszukiwania dla słowa kluczowego w niewłaściwym języku. Dlatego właśnie tagi kanoniczne odwołujące się do samej siebie i atrybuty hreflang odwołujące się do samej siebie powinny być stosowane razem.

Prawidłowy przykład

Prawidłowy zestaw wygląda w pliku <head> angielskiej strony, która istnieje również w języku francuskim, z opcją awaryjną x-default:

<link rel="alternate" hreflang="en" href="https://example.com/page/" />
<link rel="alternate" hreflang="fr" href="https://example.com/fr/page/" />
<link rel="alternate" hreflang="x-default" href="https://example.com/page/" />

Wersja francuska dostępna jest pod adresem https://example.com/fr/page/ zawiera te same 3 tagi, odsyłające do tych samych adresów URL. To właśnie ta symetria sprawia, że klaster jest poprawny. Wybierz jedno miejsce, w którym umieścisz tagi ( <head>, mapę witryny w formacie XML lub nagłówki HTTP) i zachowaj spójność. W WordPressie <head> jest najczęściej wybieranym rozwiązaniem.

Błędy, które psują atrybut hreflang

Większość nieprawidłowych konfiguracji atrybutu hreflang zawodzi właśnie z tego powodu, mimo że w kodzie źródłowym strony tagi te przez cały czas wyglądają poprawnie.

  • Brak tagów zwrotnych. Strona A odsyła do strony B, ale strona B nie odsyła z powrotem. Brak wzajemnych tagów jest najczęstszą przyczyną, dla której Google ignoruje konfigurację, która poza tym jest poprawna.
  • Brak odniesienia do samej strony. Strona wymienia swoje wersje alternatywne, ale zapomina uwzględnić w tym zestawie samą siebie. To trochę tak, jakby liczyć, ile osób jest w grupie przy rezerwacji stolika w restauracji i zapomnieć policzyć siebie.
  • Adresy URL z relacjami. /fr/strona/ zamiast https://example.com/fr/page/. Choć wygląda to na sensowne rozwiązanie, po prostu nie działa.
  • Nieprawidłowe kody. en-UK zamiast poprawnych en-GB, podkreślenia zamiast łączników (en_US) lub kody, które nie istnieją. Zawsze dokładnie sprawdzaj swoje kody; to najprostszy sposób na uniknięcie błędów.
  • Konflikty kanoniczne. Adres kanoniczny przetłumaczonej strony wskazuje na wersję w języku oryginalnym, co informuje wyszukiwarki, że to nie tłumaczenie jest stroną przeznaczoną do indeksowania.
  • Dwie metody naraz. Wtyczka wielojęzyczna generuje atrybuty hreflang, a osobna wtyczka SEO lub ręcznie snippet drugi, sprzeczny zestaw. W rezultacie powstają zduplikowane lub niezgodne tagi, które dezorientują roboty indeksujące. Należy stosować tylko jedną metodę.
  • Nie x-domyślny. Brak rozwiązania awaryjnego dla języków i regionów, dla których nie ma odpowiednika.

Jeśli ręcznie dodajesz atrybuty hreflang na wielu stronach, liczba tych operacji rośnie wraz z liczbą stron, dlatego ręczna konfiguracja szybko staje się kłopotliwa.

Jak sprawdzić, czy konfiguracja jest prawidłowa

Sprawdź, czy tagi są poprawne, zanim im zaufasz, a nie dopiero po zmianie pozycji w wynikach wyszukiwania.

Na początek krótka uwaga: w 2022 roku firma Google wycofała z Search Console dedykowany raport dotyczący kierowania międzynarodowego, więc dawna rada, by „sprawdzić raport hreflang w Search Console”, nie ma już zastosowania. Google nadal w pełni obsługuje i odczytuje atrybuty hreflang; raportowanie zostało po prostu przeniesione w inne miejsce. Narzędzia, które obecnie działają:

  • SprawdzanieGoogle Search Console . Upewnij się, że alternatywne adresy URL zwracają kod statusu 200, są indeksowane i nie są zastępowane przez nieoczekiwany adres kanoniczny.
  • Screaming Frog SEO Spider. Wyodrębnia grupy atrybutów hreflang, śledzi alternatywne adresy URL oraz sygnalizuje brakujące tagi return, nieprawidłowe kody i niespójności w całej witrynie. Najszybszy sposób na przeprowadzenie audytu na dużą skalę.
  • Specjalistyczne narzędzie do sprawdzania poprawności atrybutu hreflang (takie jak nasze). Istnieje kilka bezpłatnych narzędzi, które sprawdzają grupę adresów URL pod kątem wzajemności i poprawności kodu – przydają się one do wyrywkowych kontroli.
  • Audyty stron przeprowadzane przez Ahrefs lub Sitebulb. Oba narzędzia obejmują kontrolę międzynarodową, która w ramach szerszego skanowania technicznego wykrywa błędy hreflang.

Po każdej większej aktualizacji lub zmianie szablonu warto przeprowadzić kontrolę, ponieważ właśnie wtedy często dochodzi do awarii klastrów.

Najszybszy sposób na osiągnięcie zamierzonego efektu: powierz to wtyczce

Każdą z powyższych zasad można zastosować ręcznie, a w przypadku niewielkiej witryny jest to całkowicie uzasadnione. Problem polega na tym, że nawet jeśli 90% ustawień atrybutu hreflang jest poprawnych, nadal może dojść do błędu, ponieważ zasady te są ze sobą powiązane i trudno je wszystkie ogarnąć. Jeden brakujący tag zwrotny może zepsuć idealnie skonstruowaną grupę, a znalezienie przyczyny wymaga żmudnego przeszukiwania kodu – a kto chciałby tracić na to swój cenny czas?

Właśnie dlatego większość stron opartych na WordPressie korzysta z wtyczki wielojęzycznej, która automatycznie generuje atrybuty hreflang. Dzięki Weglot tagi są tworzone i synchronizowane w miarę dodawania języków i publikowania treści: tagi odwołujące się do siebie, tagi wzajemne, x-domyślny, poprawne kody i adresy URL w postaci bezwzględnej, zgodnie z najlepszymi praktykami w zakresie wielojęzycznego SEO określonymi przez Google. Dzięki temu nie musisz ręcznie wprowadzać tych danych na każdej stronie; wtyczka robi to za Ciebie i aktualizuje je, gdy zmienia się treść.

Niezależnie od tego, którą drogę wybierzesz, zasady pozostają niezmienne. Wtyczka po prostu dba o ich przestrzeganie, dzięki czemu brakujący tag zamykający nigdy nie kosztuje cię utraty zlecenia.

Prawidłowe skonfigurowanie atrybutu hreflang sprowadza się do kilku zasad, które należy konsekwentnie stosować na każdej stronie, a błędy są łatwe do przewidzenia, gdy już wiesz, na co zwrócić uwagę. Jeśli nie chcesz ręcznie nadzorować tych grup w miarę rozwoju witryny, Weglot automatycznie je Weglot i synchronizuje. Rozpocznij 14-dniowy bezpłatny okres próbny i zyskaj wielojęzyczną, zoptymalizowaną pod kątem wyszukiwarek witrynę w ciągu kilku minut.

ikona kierunku
Odkryj Weglot

Dobre rzeczy przychodzą do tych, którzy czekają. Międzynarodowy ruch drogowy nie.

Zadbamy o Twoje pierwsze języki na żywo. Ty decydujesz, jak daleko chcesz się posunąć. Wypróbuj Weglot darmo już dziś.

W tym artykule przyjrzymy się:
Ikona rakiety

Gotowi, żeby zacząć?

Najlepszym sposobem, aby zrozumieć potęgę Weglot wypróbowanie go samodzielnie. Wypróbuj go za darmo i bez żadnych zobowiązań.

Jeśli nie jesteś jeszcze gotowy, aby połączyć swoją stronę internetową, w panelu administracyjnym dostępna jest strona demonstracyjna.

Przeczytaj artykuły, które mogą Ci się spodobać

Ikona FAQ

Częste pytania

Czy potrzebuję atrybutu hreflang, jeśli używam tylko jednego języka?

strzałka

Nie. Atrybut hreflang ma znaczenie tylko wtedy, gdy ta sama treść jest dostępna w więcej niż jednym języku lub regionie. Witryna jednokierunkowa nie potrzebuje go.

Gdzie w WordPressie należy umieścić tagi hreflang?

strzałka

Ten <head> na każdej stronie to najpopularniejsza i najprostsza metoda w WordPressie. Można również skorzystać z mapy witryny w formacie XML lub nagłówków HTTP, ale należy wybrać jedną metodę i stosować ją konsekwentnie w całej witrynie.

Jaka jest różnica między atrybutem hreflang="en" a hreflang="en-US"?

strzałka

pl jest skierowana do wszystkich osób posługujących się językiem angielskim, niezależnie od kraju. en-US jest skierowana konkretnie do osób posługujących się językiem angielskim w Stanach Zjednoczonych. Kod regionu należy stosować tylko wtedy, gdy faktycznie udostępniasz różne treści w różnych regionach, np. w oddzielnych sklepach w Stanach Zjednoczonych i Wielkiej Brytanii.

Dlaczego Google ignoruje moje tagi hreflang?

strzałka

Najczęstszą przyczyną jest brak tagu „return” (strony nie odsyłają do siebie nawzajem) lub konflikt adresów kanonicznych (adres kanoniczny przetłumaczonej strony wskazuje na wersję w języku oryginalnym). Obie te sytuacje mogą spowodować, że Google usunie adnotację. Najpierw sprawdź wzajemność odsyłania i adresy kanoniczne.

Czy atrybut hreflang ma bezpośredni wpływ na moje SEO?

strzałka

To samo w sobie nie poprawia pozycji w wynikach wyszukiwania. Zapewnia jednak, że odpowiednia wersja językowa wyświetla się właściwemu użytkownikowi, co poprawia komfort korzystania ze strony i zapobiega wzajemnej konkurencji między przetłumaczonymi stronami w wynikach wyszukiwania.

Niebieska strzałka

Niebieska strzałka

Niebieska strzałka