
Proces jest prosty: wystarczy podłączyć aplikację do tłumaczenia opartą na sztucznej inteligencji, która w jednym przebiegu automatycznie przetłumaczy cały katalog, a następnie uzupełnić ten wynik o weryfikację przeprowadzoną przez tłumaczy oraz dostosowanie do realiów kulturowych. Sztuczna inteligencja zajmie się obsługą dużej ilości treści i przygotowaniem pierwszego szkicu, podczas gdy członek zespołu będzie odpowiedzialny za strony generujące przychody.
W rezultacie powstał sklep, który idealnie wpisuje się w realia każdego rynku, a nie taki, który został przetłumaczony za pomocą tłumacza.
Tłumaczenie i lokalizacja to nie to samo, a ta różnica ma znaczenie przy wyborze narzędzia. Tłumaczenie polega na przekładzie tekstu z jednego języka na drugi. Lokalizacja natomiast dostosowuje całość serwisu – w tym język, walutę, grafiki, ton wypowiedzi i terminy wyszukiwania – tak, by sklep sprawiał wrażenie stworzonego specjalnie dla nowego rynku.
Sztuczna inteligencja świetnie sprawdza się w zakresie tłumaczenia i jest przydatnym pomocnikiem w procesie lokalizacji. Potrafi przetłumaczyć tysiące opisów produktów w ciągu kilku minut, ale nie powie Ci, że główny obrazek wygląda w Japonii nieco niezręcznie, ani że Twoi niemieccy klienci szukają innego słowa kluczowego niż to, na które wskazuje dosłowne tłumaczenie. Przedstawiony poniżej schemat pracy łączy szybkość sztucznej inteligencji z ludzką oceną sytuacji w tych momentach, w których ta ocena ma kluczowe znaczenie.
Jeśli chodzi o szersze zagadnienia strategiczne, w tym wybór rynku, model jedno- lub wielosklepowy oraz pełną konfigurację Shopify Markets, zapoznaj się z naszym przewodnikiem po lokalizacji w Shopify. Niniejszy artykuł skupia się wyłącznie na samym procesie pracy z AI.
Zainstaluj aplikację do tłumaczenia opartą na sztucznej inteligencji ze sklepu Shopify App Store i skonfiguruj ją tak, aby obejmowała cały Twój sklep. Dobra aplikacja wykryje i przetłumaczy wszystko za jednym razem: nazwy i opisy produktów, kolekcje, elementy nawigacji, komunikaty w procesie realizacji zamówienia, treści bloga oraz metadane.
Wybór obejmuje zarówno własne rozwiązanie Shopify – Translate & Adapt – jak i aplikacje innych firm, takie jak Weglot; różnią się one przede wszystkim podejściem do SEO i edycji, a nie samą jakością tłumaczenia. Jeśli zastanawiasz się nad wyborem, w naszym porównaniu aplikacji do tłumaczenia dla Shopify szczegółowo omówiliśmy te różnice.
Zanim zaufasz wynikom, naucz sztuczną inteligencję swojego języka. Większość narzędzi do tłumaczenia opartych na sztucznej inteligencji pozwala na utworzenie słownika terminów: nazw marek, nazw produktów i terminów branżowych, które mają być tłumaczone w określony sposób lub pozostawione bez zmian.
Słownik terminów zapobiega dosłownemu tłumaczeniu nazwy produktu, takiej jak „CloudWalk”, na coś ogólnego, a nazwę marki pozostawia całkowicie bez zmian.
Jeśli Twoje narzędzie obsługuje ustawienia stylu wypowiedzi, skonfiguruj je również tutaj, aby sztuczna inteligencja dostosowała się do sposobu, w jaki wypowiada się Twoja marka, zamiast domyślnie stosować sztywne, dosłowne sformułowania. Ten krok pozwala wyeliminować większość niezręczności, z jaką ludzie kojarzą tłumaczenia automatyczne.
Należy jednak pamiętać, że na niektórych rynkach preferowany jest styl nieformalny, a na innych – formalny. Warto więc to dokładnie sprawdzić, zanim zastosujesz ten sam styl we wszystkich tłumaczeniach.
Tłumaczenie oparte na sztucznej inteligencji to dopiero początek, a nie koniec drogi. Najszybszym sposobem na uzyskanie wysokiej jakości tłumaczenia przy minimalnym nakładzie pracy jest automatyczne przetłumaczenie całego sklepu, a następnie zlecenie sprawdzenia przez biegłego tłumacza tylko tych stron, które mają największe znaczenie: strony głównej, stron z bestsellerami, treści w procesie realizacji zamówienia oraz wszelkich stron docelowych reklam płatnych.
To właśnie na tych stronach nieudane sformułowanie może kosztować utratę sprzedaży, dlatego wymagają one uwagi człowieka. Strony z niewielkim ruchem, stanowiące „długi ogon”, mogą pozostać w wersji wygenerowanej przez sztuczną inteligencję, dopóki ruch na nich nie uzasadni ich dokładniejszego sprawdzenia. visual editor wyświetla tłumaczenia w kontekście, sprawia, że weryfikacja ta przebiega znacznie szybciej niż edycja arkusza kalkulacyjnego.
Prawdziwa lokalizacja to coś więcej niż tylko słowa. Gdy tłumaczenia będą już dopracowane, dostosuj pozostałe elementy doświadczenia użytkownika do każdego rynku:
Sztuczna inteligencja może tu pomóc w tworzeniu projektów i przedstawianiu propozycji, ale w tych kwestiach warto skorzystać z pomocy osoby znającej rynek. Jeśli chodzi o aspekty handlowe, w tym obsługę wielu walut, płatności i wysyłkę, zapoznaj się z informacjami na temat sprzedaży międzynarodowej w Shopify.
Sklep z lokalizacją rozwija się tylko wtedy, gdy wyszukiwarki mogą znaleźć każdą wersję językową. Elementy techniczne, które należy sprawdzić:
Niektóre aplikacje do tłumaczenia oparte na sztucznej inteligencji zajmują się tym wszystkim automatycznie (np. Weglot), inne pozostawiają to użytkownikowi. Jeśli wielojęzyczne SEO ma znaczenie dla rozwoju Twojej firmy – a powinno – przed podjęciem decyzji upewnij się, że wybrane narzędzie obsługuje tę funkcję.
Lokalizacja to nie jest zadanie jednorazowe. Skorzystaj z narzędzi analitycznych Shopify, aby sprawdzić, na których rynkach odnotowujesz konwersje, gdzie odwiedzający opuszczają stronę oraz które przetłumaczone strony nie osiągają oczekiwanych wyników.
Wykorzystaj zdobytą wiedzę: udoskonal wyniki działania sztucznej inteligencji na stronach o dużym natężeniu ruchu i niskiej konwersji, rozszerz ofertę o języki, na które istnieje rzeczywisty popyt, oraz aktualizuj słownik w miarę powiększania się katalogu.
Sztuczna inteligencja przejmuje najtrudniejsze zadania związane z tłumaczeniem Twojego sklepu Shopify: zapewnia błyskawiczne tłumaczenia na dużą skalę, spójną terminologię dzięki słownikom terminologicznym oraz podstawowe funkcje SEO w lepszych narzędziach. Chociaż w ostatnich latach dokładność tłumaczeń znacznie się poprawiła, to jednak ludzie lepiej radzą sobie z niuansami kulturowymi, subtelnościami stylu komunikacji marki oraz wiedzą, które lokalne słowa kluczowe faktycznie przyniosą konwersję.
Zespoły, które skutecznie wdrażają procesy lokalizacyjne, traktują sztuczną inteligencję jako silnik, a siebie jako kierowców. Maszyna zapewnia szybkość i zasięg, a wy poświęcacie swój czas na te zadania, w których ludzka ocena ma decydujący wpływ na wynik.
Chcesz zlokalizować swój sklep Shopify? Wypróbuj Weglot darmo przez 14 dni i przekonaj się, jak łatwo w kilka minut stworzyć wielojęzyczny sklep internetowy.
Najlepszym sposobem, aby zrozumieć potęgę Weglot wypróbowanie go samodzielnie. Wypróbuj go za darmo i bez żadnych zobowiązań.
Jeśli nie jesteś jeszcze gotowy, aby połączyć swoją stronę internetową, w panelu administracyjnym dostępna jest strona demonstracyjna.

Sztuczna inteligencja może w pełni automatycznie przetłumaczyć Twój sklep i zająć się większością technicznych aspektów lokalizacji, takich jak SEO i formatowanie. Pełna lokalizacja, obejmująca styl, grafiki i odniesienia kulturowe, nadal wymaga jednak weryfikacji przez człowieka w przypadku najważniejszych stron.

Nowoczesne tłumaczenia oparte na sztucznej inteligencji są wystarczająco dobre, by zacząć od nich korzystać, zwłaszcza po skonfigurowaniu słownika terminów i zasad dotyczących stylu komunikacji marki. W przypadku stron o dużym znaczeniu warto połączyć je z weryfikacją przez tłumacza lub profesjonalnym tłumaczeniem. Model tłumaczenia Weglotsztucznej inteligencji Weglotuczy się na podstawie Twoich wskazówek, słownika terminów oraz ręcznych poprawek w tłumaczeniach, dzięki czemu tworzy teksty, które idealnie oddają charakter Twojej marki, zapewniając wysoką jakość tłumaczeń we wszystkich witrynach sklepowych bez konieczności ręcznej ingerencji.

Wstępne tłumaczenie automatyczne trwa od kilku minut do kilku godzin, w zależności od wielkości katalogu i używanego narzędzia. Na przykład w przypadku Weglot wygenerowanie pierwszej wersji tłumaczenia AI zajmuje zaledwie kilka minut. Sprawdzanie i dostosowywanie kluczowych stron do lokalnych realiów kulturowych to etap, który wymaga poświęcenia czasu – zazwyczaj trwa to raczej kilka dni niż tygodni.

Zacznij od stron generujących przychody: strony głównej, najpopularniejszych produktów, strony płatności oraz stron docelowych reklam. W miarę jak poszczególne rynki zaczną przynosić efekty, rozszerz działania na pozostałą część katalogu.