웹사이트 번역

미디어 번역: 웹사이트 이미지 번역 방법

미디어 번역: 웹사이트 이미지 번역 방법
업데이트 날짜
2025년 2월 11일
2025년 6월 17일

웹사이트를 로컬라이즈하고 특히 콘텐츠 번역 단계에 집중하는 경우, 웹사이트 번역에는 사이트의 단어뿐만 아니라 그 이상의 것이 있다는 점을 기억하는 것이 중요합니다.

이미지, 동영상, PDF 및 기타 문서는 웹사이트를 방문하는 사람들에게 진정한 현지화된 경험을 제공하는 데 중요한 역할을 합니다.

실제로 이러한 유형의 '콘텐츠'를 번역하지 않으면 새로운 타겟 시장의 잠재 고객에게 잘못된 메시지를 전달할 수 있습니다. 안타깝게도 이는 종종 회사가 각 고객에게 동일한 웹사이트 경험을 제공하는 데 투자하지 않고 원래 언어로 된 경험을 선호하는 것으로 인식될 수 있습니다. 

이제 미디어 번역이 중요한 이유와 올바른 번역을 위한 조언, 그리고 궁극적으로 웹사이트 번역 솔루션인 Weglot 통해 이를 달성할 수 있는 방법을 살펴 보겠습니다. 

왜 미디어 콘텐츠를 번역해야 할까요?

최근 블로그 게시물에서 개인화에 대해 언급하는 것을 여러 번 보셨을 텐데요, 이는 개인화가 보다 설득력 있는 제안을 제공하는 데 있어 정말 '왕'이기 때문입니다. 실제로 Econsultancy의 조사에 따르면 93%의 기업이 개인화를 통해 전환율이 증가한 것으로 나타났습니다.

새로운 잠재 고객과 소통하고, 제품이나 서비스를 판매하고, 브랜드 인지도를 높이고자 할 때 이미지와 동영상 콘텐츠까지 웹사이트 전체를 번역하면 이를 달성하는 데 도움이 될 수 있습니다. 

웹사이트의 단어를 번역하는 것이 첫 번째 단계입니다. 이를 통해 웹사이트 방문자는 귀사가 무엇을 하고 무엇을 제공하는지 완전히 이해할 수 있습니다. 그 다음 단계는 현지화된 이미지, 대체 동영상 및 PDF 문서로 번역 프로세스를 완료하는 것입니다. 

미디어 번역이 필요하신가요?

간단히 말해, 대답은 ' '입니다. 외국인이 이해할 수 있도록 텍스트를 번역하는 것과 마찬가지로 이미지와 동영상 콘텐츠도 마찬가지입니다. 예를 들어 사이트의 랜딩 페이지에 제품이나 서비스가 무엇이고 어떻게 작동하는지 보여주는 설명 동영상이 있을 수 있습니다. 물론 영어, 프랑스어, 독일어, 스페인어권 시장을 대상으로 하는 경우 방문자가 페이지를 보는 언어에 따라 이 동영상의 다른 언어 버전을 표시하는 것이 좋습니다. 

사이트의 미디어를 번역해야 하는 또 다른 이유는 문화적 뉘앙스를 민감하게 인식하기 위해서입니다. 예를 들어 서구 세계와 중동에서 매장을 운영하는 글로벌 백화점이라고 가정해 보겠습니다.

서양에서 크리스마스로 간주되는 날에 맞춰 사이트에 명절 콘텐츠 관련 콘텐츠를 표시하고 있을 수 있습니다. 하지만 일반적으로 크리스마스를 기념하지 않는 지역에서는 이러한 콘텐츠를 타겟팅하는 대상에 맞게 조정하는 것이 좋습니다. 이는 고객층과 소통하고 있으며 고도로 개인화된 경험을 제공하는 데 관심이 있다는 것을 보여줍니다.

이미지 번역 모범 사례

이미지를 번역할 때는 모범 사례 권장 사항을 준수하기 위해 고려해야 할 여러 가지 요소가 있습니다: 

파일 자체: 사이트의 특정 언어 버전에 대해 다른 버전의 이미지를 사용하거나 변경된 버전을 사용하는 경우 각 버전마다 다른 이미지 URL을 사용하는 것으로 시작할 수 있습니다. 그 다음에는 이미지 SEO를 위해 파일 이름을 현지화하는 것이 좋습니다.

이미지의 텍스트: 이미지 자체에 텍스트가 있는 경우 대상 고객이 이해할 수 있도록 번역하는 것이 필수적입니다. 번역 가능한 SVG 파일은 이 과정을 매우 용이하게 해줍니다. 

이미지 대체 텍스트: 메타데이터는 SEO에 있어 매우 중요한 역할을 하며, 이미지의 경우에도 예외는 아닙니다. 이 메타데이터를 번역하면 콘텐츠에 대한 접근성을 높일 수 있습니다.

Weglot 대시보드의 메타데이터 번역

‍이미지링크: 예를 들어 사이트에 사이트의 다른 페이지로 다시 연결되는 이미지가 있다고 가정해 보겠습니다. 이 링크는 방문자가 사용하는 언어에 따라 변경하여 UX를 최적화해야 합니다. 

웹사이트에 있는 모든 이미지의 경우 이미지에 텍스트가 포함되지 않도록 하는 것이 가장 좋은 방법이라는 점에 유의하세요. 이미지 위에 텍스트를 두는 것은 서면 콘텐츠를 번역할 수 있고 그에 따라 이미지 파일을 변경할 수 있으므로 이상적인 절충안입니다.

Weglot 미디어를 번역하는 방법

미디어 번역은 고객을 위한 개인화의 핵심 요소일 뿐만 아니라 다국어 SEO에도 긍정적인 영향을 미치므로 텍스트 외에도 구성 요소를 번역할 수 있는 번역 솔루션을 사용하는 것이 중요합니다. 여기에는 키워드가 포함되며, 이를 수행하는 방법을 요약한 동영상이 있습니다:

다행히도 Weglot 번역 솔루션으로 사용하면 모든 미디어 번역 요구 사항을 쉽게 충족할 수 있습니다. 

Weglot 대시보드를 통한 미디어 번역 

Weglot 대시보드 내에서 특정 미디어 파일을 번역하려면 '번역' 탭으로 이동하여 편집하려는 언어 쌍을 클릭합니다. 번역하려는 문자열을 선택하고 '작업'을 클릭하면 '미디어 번역 추가' 옵션이 표시됩니다.

'미디어 번역 추가' 옵션이 있는 번역 목록

이 버튼을 클릭합니다. 원본 미디어 파일 URL과 대체할 미디어 파일 URL을 추가하라는 팝업창이 나타납니다.

미디어 번역 추가: 원본 미디어 파일과 번역할 미디어 파일

원본 미디어 파일 URL은 이미지를 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하고 소스를 확인하면 찾을 수 있습니다.

원본 미디어 파일 URL을 찾는 방법

그런 다음 웹사이트 CMS의 미디어 관리 섹션을 통해 대체 이미지를 업로드합니다. 두 번째 상자에 이 URL을 추가한 다음 '추가'를 클릭합니다. 

이제 이미지가 새 언어로 바뀌었으며 번역 목록에 표시됩니다. 그런 다음 번역 목록을 미디어별로 필터링하여 미디어 요소를 확인할 수 있습니다. 

미디어별로 번역 목록을 필터링하여 요소를 확인합니다. 요소 위로 마우스를 가져가면 미리 보기를 볼 수 있습니다.

그러나 SEO 목적에 맞게 이미지를 완전히 최적화하려면 이미지 대체 텍스트를 확인하는 것이 좋습니다. 

이렇게 하려면 번역 목록으로 돌아가서 "메타(SEO)"로 필터링합니다. 여기에서 각 미디어 파일의 대체 텍스트를 볼 수 있습니다. 아래로 스크롤하여 이미지에 해당하는 대체 텍스트를 찾고 번역이 만족스러운지 확인합니다. Weglot 이미지 대체 텍스트를 자동으로 번역하지만, SEO 목적에 맞게 완전히 최적화되었는지 다시 확인하는 것이 가장 좋습니다.

유형 및 기계 번역 품질별 필터링

Visual Editor 통한 미디어 번역

물론 번역 목록에서 미디어를 번역하는 것도 하나의 옵션이지만, 문맥 내 편집기를 통해 미디어를 번역할 수 있는 또 다른 옵션도 제공합니다. 

참고, Visual Editor 통해 이미지를 접근하고 번역하려면 여전히 위의 단계를 따라 특정 미디어 파일을 번역 목록에 추가해야 Visual Editor . 

이 도구를 사용하려면 웹사이트의 실시간 미리보기에서 번역을 편집할 수 있습니다. Weglot '번역' 탭으로 이동한 후 하단의Visual Editor탭을 클릭하기만 하면 됩니다. 

이 작업을 완료하면 visual editor 페이지로 이동합니다. '편집 시작'을 클릭하면 사이트 홈페이지로 이동합니다. 사이트를 스크롤하면 아래와 같이 번역 가능한 요소가 강조 표시되는 것을 확인할 수 있습니다. 번역 목록에 추가된 이미지를 번역하려면 각 강조 표시된 요소 오른쪽 상단에 있는 연필 아이콘을 클릭하기만 하면 됩니다.

기계 번역 기능을 Visual editor

번역 목록 내에서 프로세스가 수행되는 방식과 매우 유사하게 번역된 언어의 URL을 변경하기만 하면 됩니다.

Visual editor 미디어 번역

'확인'을 클릭하면 이 이미지 번역이 자동으로 저장됩니다. 이미 라이브 사이트에 접속한 상태이므로, 언어 전환기를 사용하여 사이트의 다른 언어 버전으로 변경하고 새 이미지가 어떻게 보이는지 확인할 수 있습니다. 위 스크린샷에서 볼 수 있듯이, Visual Editor 사용하여 동일한 방식으로 이미지의 대체 텍스트를 Visual Editor 수도 있다는 점을 유의하시기 바랍니다.

참고: 본 문서에서는 이미지 번역 방법의 예시만 제시했지만, 동일한 방법이 동영상 및 기타 미디어 유형에도 적용됩니다. 동일한 기법을 따라 번역 목록을 사용하거나 visual editor 통해 이를 구현할 수 있습니다.

마무리하며

전 세계 기업의 67%가 국경을 넘나드는 이커머스에 참여하고 있는 지금, 국경을 넘나드는 비즈니스는 그 어느 때보다 치열하게 경쟁하고 있습니다. 차별화할 수 있는 상업적 오퍼링이 거의 없는 상황에서 보상을 받는 것은 더 많은 노력을 기울이는 기업들입니다. 미디어 번역은 오늘날 국제 비즈니스에서 매우 중요하지만 종종 간과되는 측면으로, 두 가지 이점을 제공합니다. 

실질적인 측면에서 미디어 번역은 SEO 노력에 도움이 되고 더 많은 트래픽과 결과적으로 더 많은 매출을 가져올 수 있습니다. 그러나 보다 고객 중심적인 차원에서 미디어 번역은 해외 고객에게 관심을 갖고 개인화된 소비자 경험을 제공하고자 한다는 메시지를 전달합니다. 

다행히도 Weglot 같은 직관적인 번역 및 로컬라이제이션 솔루션 덕분에 미디어 번역이 그 어느 때보다 더 쉽고 간편해졌습니다.

무엇을 망설이고 계신가요? Weglot 14일 무료 체험판을 사용해보고 미디어 번역이 얼마나 쉬운지 직접 확인해 보세요.

방향 아이콘
Weglot을 만나보세요

Weglot으로 사이트를 번역 중인 11만 개 이상의 브랜드와 함께하세요

AI로 웹사이트를 바로 번역하고, 사람이 직접 수정해서 다듬은 다음, 몇 분 안에 바로 시작할 수 있어요.

이 글에서는 다음 내용을 알아볼게요:
로켓 아이콘

시작할 준비 되셨나요?

Weglot 힘을 이해하는 가장 좋은 방법은 직접 확인해 보는 Weglot . 무료로, 아무런 의무 없이 테스트해 보세요.

아직 웹사이트를 연결할 준비가 되지 않았다면 대시보드에서 데모 웹사이트를 이용할 수 있습니다.

좋아할 만한 다른 글도 읽어보세요.

자주 묻는 질문 아이콘

자주 묻는 질문

찾는 항목이 없어요.

파란색 화살표

파란색 화살표

파란색 화살표