
Um site multilíngue é praticamente obrigatório para qualquer empresa que deseja expandir sua base de clientes, especialmente em mercados estrangeiros que falam um idioma diferente. Embora anteriormente esse investimento pudesse envolver o desembolso de altas somas para contratar um tradutor profissional para traduzir um site, esse não é necessariamente o caso hoje em dia.
Hoje em dia, há várias outras opções de tradução de websites disponíveis que são adaptadas a várias necessidades e que ajudaram a reduzir os custos e a dificuldade envolvidos na tradução de um website. Mesmo que sua empresa tenha recursos limitados, você ainda poderá obter traduções de qualidade para seu website a taxas de tradução acessíveis por palavra - e neste artigo, discutiremos como.
Quando se trata de traduzir um site, você pode primeiro pensar em contratar um tradutor profissional ou uma agência de tradução. Nesse sentido, o tradutor pode considerar esses dois fatores principais ao decidir o valor a ser cobrado:
Vários outros fatores também podem influenciar o preço final da conversão, a saber
Com tantos fatores diferentes que podem afetar a tarifa final, contratar um tradutor profissional ou uma agência de tradução para serviços de tradução pode rapidamente se tornar muito caro.
Além disso, o tradutor ajudará apenas a traduzir o conteúdo de suas páginas da Web, o que significa que, depois que ele entregar as traduções, será seu trabalho implementá-las manualmente em seu site.
Também resumimos rapidamente como calcular o custo da tradução de seu website aqui:
Se contratar um tradutor profissional ou uma agência de tradução para traduzir seu website não for uma opção viável, aqui estão algumas alternativas e suas taxas médias por palavra:
Tarifas de tradução por palavra: US$ 0
Se você ou alguém da sua equipe souber falar o idioma de destino, talvez seja possível realizar o trabalho de tradução por conta própria. No entanto, a qualidade da tradução dependerá do nível de conhecimento do idioma de destino do seu tradutor interno e, se ele não tiver, a precisão da tradução poderá ser prejudicada.
De qualquer forma, se você tiver muitas páginas da Web a serem traduzidas, o trabalho de tradução poderá consumir muito tempo e tirar um tempo valioso de outras responsabilidades. Você também precisará implementar manualmente as traduções em seu website, o que pode envolver algum conhecimento técnico.
Tarifas de tradução por palavra: US$ 0
Embora isso possa ajudá-lo a obter traduções mais rápidas do que tentar fazê-las manualmente, as traduções fornecidas pelas ferramentas on-line podem não ser totalmente precisas. Isso pode resultar em uma experiência ruim para o usuário depois que as traduções forem implementadas em seu website, onde essa implementação também precisa ser feita manualmente.
Taxas de tradução por palavra: variam de acordo com a ferramenta; algumas ferramentas têm versões freemium, enquanto outras cobram uma taxa de assinatura única ou mensal
Essa é uma combinação da abordagem manual e do uso de software de computador para traduzir páginas da Web - o trabalho de tradução ainda será feito manualmente, mas o tradutor usará um software para facilitar o processo.
Por exemplo, a ferramenta CAT pode oferecer um recurso de memória de tradução que ajuda a armazenar e recuperar o conteúdo traduzido anteriormente, reduzindo o tempo necessário para concluir a tradução.
Embora as ferramentas CAT possam ajudar a simplificar o processo de tradução, elas não se destinam a substituir a tradução humana. Como resultado, você ainda terá de contratar alguém para realizar o trabalho.
Se o trabalho de tradução de seu website envolver um par de idiomas raro, talvez seja melhor contratar um tradutor profissional para garantir a precisão da tradução. Mas mesmo que seu par de idiomas seja mais comum, você ainda pode considerar a contratação de um tradutor profissional se tiver orçamento para isso.
Para lhe dar uma ideia aproximada dos custos de tradução de websites, um tradutor profissional pode cobrar aproximadamente US$ 1.200 para traduzir um website com cerca de 10.000 palavras - ou taxas de tradução por palavra de US$ 0,12/palavra. 10.000 palavras pode parecer muito, mas não é. Por exemplo, uma única página de destino pode já ter pelo menos 700 palavras ou mais! Portanto, essa abordagem pode ser melhor se você tiver um site pequeno que não tenha muito conteúdo a ser traduzido.
Use nossa calculadora de custos de tradução de websites para entender as diferentes opções e custos
Mas, como os projetos de tradução de websites tendem a ser grandes e mais extensos, os custos de contratação de um tradutor profissional podem ser muito altos para as empresas. Mesmo no caso de opções mais baratas que envolvam mais trabalho de "faça você mesmo", como as listadas acima, a implementação manual das traduções no website mais tarde pode ser um incômodo muito grande.
Como resultado, essas empresas podem optar por adiar ou desistir de seus projetos de tradução, quando pode haver uma solução mais econômica e conveniente para seus desafios de tradução, ou seja, usar uma solução de tradução de websites. Isso ocorre porque:

A solução de tradução de websites Weglot é uma opção superior para a tradução de websites que atende a todos os requisitos acima. Weglot permite que você:
Encontre um plano que atenda às suas necessidades
Quando se trata de obter traduções de websites precisas e de qualidade, a opção mais vantajosa seria, obviamente, contratar um tradutor profissional. No entanto, os tradutores profissionais podem cobrar altas taxas de tradução por palavra, tornando o custo proibitivo demais para as empresas.
Embora existam outras opções para as empresas que desejam traduzir seus websites, como a tradução manual e o uso de ferramentas CAT, essas opções envolvem um certo grau de "faça você mesmo", o que pode afetar a precisão da tradução produzida. Para obter maior precisão nas traduções de websites, bem como reduzir o possível tempo de resposta, a melhor solução pode ser optar por uma solução superior de tradução de websites, como Weglot.
Usada por milhares de marcas globais que se preocupam em garantir a qualidade do conteúdo traduzido em seus sites, Weglot facilita a tradução de sites de qualquer empresa a taxas de tradução por palavra extremamente econômicas.
Weglot também pode ser usado para traduzir apenas determinadas páginas da Web em escala, enquanto um tradutor profissional é contratado de forma mais econômica para trabalhos de tradução mais complexos, oferecendo às empresas o melhor dos dois mundos. Quer começar a usar o Weglot gratuitamente? Basta se inscrever para sua avaliação gratuita do Weglot aqui.
A melhor maneira de compreender o poder do Weglot experimentá-lo você mesmo. Teste-o gratuitamente e sem qualquer compromisso.
A melhor maneira de compreender o poder do Weglot experimentá-lo você mesmo. Teste-o gratuitamente e sem qualquer compromisso.
Um site de demonstração está disponível no seu painel de controle, caso ainda não esteja pronto para conectar o seu site.